MAXXMEE EC9002T-GS User manual

Dampf-Bügelstation
07850
Gebrauchsanleitung
DE
Operating instructions
EN
Mode d’emploi
FR
Gebruikershandleiding
NL
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 107850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 1 10.06.2020 13:53:5610.06.2020 13:53:56

SEITE 3
DE
PAGE 15
EN
PAGE 26
FR
PAGINA 37
NL
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 207850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 2 10.06.2020 13:53:5610.06.2020 13:53:56

Dampf-Bügelstation DE
3
INHALTSVERZEICHNIS
Symbole 3
Signalwörter 3
Auf einen Blick 4
Lieferumfang 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5
Sicherheitshinweise 5
Gerätefunktionen 9
Bügelempfehlungen 10
Benutzung 10
Reinigung und Aufbewahrung 12
Problembehebung 13
Entsorgung 14
Technische Daten 14
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen mögliche Gefahren an.
Die dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen!
Vorsicht: heiße Oberflächen!
Dieses Gerät arbeitet mit heißem
Dampf!
SIGNALWÖRTER
GEFAHR warnt vor schweren Verlet-
zungen und Lebensgefahr
WARNUNG warnt vor möglichen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
HINWEIS warnt vor Sachschäden
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 307850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 3 10.06.2020 13:53:5610.06.2020 13:53:56

DE
4
AUF EINEN BLICK
5
12
10
1234
6
7
8
9
14
11
13
Bügeleisen:
1 Heizkontrollleuchte (leuchtet beim
Aufheizen)
2 Selbstreinigungstaste mit Kontrol-
leuchte
3 Dampftaste
4 Handgriff
5 Knickschutz des Netzkabels
6 Standfuß
7 Temperaturregler
8 Positionsmarke zum Einstellen des
Temperaturreglers
9 Bügelsohle mit Dampfdüsen
Bügelstation:
10 Abstellfläche für das Bügeleisen
11 Kabelhalter (auf jeder Seite)
12 Griff des Wassertanks
13 Wassertank
14 Einfüllöffnung
LIEFERUMFANG
1 x Bügelstation mit Bügeleisen
1 x Wassertank
1x Gebrauchsanleitung
Das Gerät und die Anschlussleitung
auf Transportschäden überprüfen. Bei
Schäden nicht verwenden, sondern den
Kundenservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!
L Wasserrückstände im Wassertank
sind darauf zurückzuführen, dass
das Gerät geprüft wurde, und
stellen keinen Mangel dar.
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 407850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 4 10.06.2020 13:54:0010.06.2020 13:54:00

Dampf-Bügelstation DE
5
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für die MAXXMEE Dampf-Bügelstation entschieden
hast. Jetzt schaffst du beim Bügeln richtig was weg! Mit kraftvollen 2400 Watt und
einem extra großen Wassertank macht dir die MAXXMEE Dampf-Bügelstation die
lästige Textilpflege so komfortabel wie möglich. Schluss mit ständigen Unterbrechun-
gen zum Wassernachfüllen! Mit dem Turbodampfstoß meisterst du mühelos auch
schwierige Bügelherausforderungen. Selbstverständlich kannst du diese Dampf-
Bügelstation ganz nach Bedarf sowohl zum Dampf- als auch zum Trockenbügeln
einsetzen.
Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere
den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice
Wir wünschen dir viel Freude an deiner MAXXMEE Dampf-Bügelstation.
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Be-
standteil des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn
die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
■Dieses Gerät ist zum Trocken- und
Dampfbügeln von Textilien bestimmt.
■Das Gerät ist für den privaten Ge-
brauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
■Das Gerät nur für den angegebenen
Zweck und nur wie in der Gebrauchs-
anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
■Von der Gewährleistung ausge-
schlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung, Verkalkung oder
Reparaturversuche entstehen. Dies
gilt auch für den normalen Verschleiß.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und tech-
nischen Daten, mit denen dieses Gerät
versehen ist, beachten. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder Verletzungen verursachen.
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 507850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 5 10.06.2020 13:54:0010.06.2020 13:54:00

DE
6
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
■Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung
müssen während des Einschaltens oder Ab-
kühlens außer Reichweite von Kindern sein, die
jünger als 8 Jahre sind.
VORSICHT: heiße Oberfläche! Die Sohle
des Bügeleisens wird während des Ge-
brauchs sehr heiß. Das Gerät daher wäh-
rend des Betriebes ausschließlich am Griff
anfassen. Die Sohle nicht während oder
kurz nach dem Gebrauch berühren.
VORSICHT vor heißem Dampf! Das Gerät
arbeitet mit heißem Dampf! Das Gerät mit
Vorsicht bedienen.
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 607850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 6 10.06.2020 13:54:0010.06.2020 13:54:00

Dampf-Bügelstation DE
7
■Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt
gelassen werden, während es an das Versor-
gungsnetz angeschlossen ist.
■Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen
werden, bevor der Wassertank mit Wasser ge-
füllt wird.
■Die Füllöffnung darf während des Gebrauchs
nicht geöffnet werden.
■Das Bügeleisen muss auf einer ebenen stabilen
Oberfläche benutzt und abgestellt werden.
■Wenn das Bügeleisen auf die Abstellvorrich-
tung gestellt wird, ist sicherzustellen, dass die
Fläche, auf der die Abstellvorrichtung steht,
stabil ist.
■Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden,
wenn es heruntergefallen ist und sichtbare
Anzeichen von Beschädigung aufweist oder
undicht ist.
■Keine Veränderungen am Gerät vornehmen.
Auch die Anschlussleitung nicht selbst austau-
schen. Wenn das Gerät oder die Anschluss-
leitung des Gerätes beschädigt sind, müssen
diese durch den Hersteller, Kundenservice
oder eine ähnlich qualifizierte Person (z.B.
Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 707850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 7 10.06.2020 13:54:0010.06.2020 13:54:00

DE
8
■Das Bügeleisen vollständig abkühlen lassen,
bevor der Wassertank entleert und / oder das
Gerät gereinigt und verstaut wird.
GEFAHR – Stromschlaggefahr
■Das Gerät nur in geschlossenen Räu-
men verwenden und lagern.
■Das Gerät nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit betreiben.
■Das Gerät (Wassertank ausgenom-
men) und die Anschlussleitung nie-
mals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten eintauchen und sicherstellen,
dass diese nicht ins Wasser fallen
oder nass werden können.
■Sollte das Gerät ins Wasser fallen
während es an das Stromnetz ange-
schlossen ist, sofort den Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen. Erst
danach das Gerät aus dem Wasser
herausholen. Niemals versuchen, es
aus dem Wasser zu ziehen, während
es an das Stromnetz angeschlossen
ist!
■Das Gerät und die Anschlussleitung
niemals mit feuchten Händen berüh-
ren, wenn das Gerät an das Strom-
netz angeschlossen ist.
■Das Gerät nicht verwenden, wenn
es eine Fehlfunktion hatte oder ins
Wasser gefallen ist, um Gefährdun-
gen zu vermeiden. Vor erneuter In-
betriebnahme in einer Fachwerkstatt
überprüfen lassen.
WARNUNG – Brandgefahr
■Das Gerät nicht zusammen mit ande-
ren Verbrauchern (mit hoher Watt-
leistung) an eine Mehrfachsteckdose
anschließen, um eine Überlastung
und ggf. einen Kurzschluss (Brand) zu
vermeiden.
■Das Gerät nicht in der Nähe von
brennbarem Material betreiben.
■Das Gerät auch bei kurzen Unterbre-
chungen immer auf dem Standfuß
und nicht auf der Bügelsohle abstel-
len. Bei längeren Unterbrechungen
den Netzstecker ziehen.
■Unmittelbar nach der Benutzung das
noch heiße Gerät mit einem Min-
destabstand von 15 cm zu Wänden,
Möbeln und anderen Gegenständen
ablegen.
■Die Dampfdüsen niemals abdecken
und keine Gegenstände hineinste-
cken.
WARNUNG – Verletzungs-
gefahr
■Kinder und Tiere vom Verpackungs-
material fernhalten. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
■Niemals Kleidung bügeln, wenn diese
von jemandem getragen wird. Es
besteht Verbrennungsgefahr.
■Niemals Dampf direkt auf Menschen,
Tiere oder Pflanzen richten! Es besteht
Verbrühungsgefahr durch heißen
Wasserdampf.
■Sicherstellen, dass die Anschluss-
leitung stets außer Reichweite von
Kleinkindern und Tieren ist. Es be-
steht Strangulationsgefahr.
■Die Anschlussleitung so verlegen,
dass sie keine Stolpergefahr darstellt.
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 807850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 8 10.06.2020 13:54:0010.06.2020 13:54:00

Dampf-Bügelstation DE
9
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
■Nur auf einer hitze- und feuchtigkeits-
unempfindlichen Unterlage bügeln.
Wir empfehlen die Verwendung eines
handelsüblichen Bügelbretts. Nie-
mals auf Untergründen aus Glas oder
Kunststoff bügeln.
■Die Dampfproduktion nur dann
einschalten, wenn der Wassertank
mit Wasser gefüllt ist. Andernfalls
kann die Wasserpumpe des Gerätes
beschädigt werden.
■Der Dampf darf nicht direkt auf die
Anschlussleitung oder Teile gerich-
tet werden, die elektrische Bauteile
enthalten (z.B. Innenräume von Öfen,
Kühlschränke, Schalter und Leuchten,
Mikrowellengeräte).
■Darauf achten, dass die Anschlusslei-
tung nicht gequetscht, geknickt oder
über scharfe Kanten gelegt wird und
nicht mit heißen Flächen (z.B. des
Gerätes) in Berührung kommt.
■Das Gerät vom Stromnetz trennen,
wenn ein Fehler auftritt oder bei
einem Gewitter.
■Beim Trennen des Gerätes vom
Stromnetz immer am Netzstecker und
nicht am Netzkabel ziehen.
■Das Gerät niemals an der Anschluss-
leitung ziehen oder tragen.
■Nur Original-Zubehörteile des
Herstellers verwenden, um die
Funktionsweise des Gerätes nicht
zu beeinträchtigen und eventuelle
Schäden zu vermeiden.
■Niemals schwere Gegenstände auf
das Gerät oder die Anschlussleitung
stellen.
■Das Gerät bei Raumtemperatur be-
nutzen und lagern, keinen extremen
Temperaturen, Temperaturschwan-
kungen aussetzen.
■Das Gerät vor anderen Wärmequel-
len, offenem Feuer, lang anhaltender
Feuchtigkeit und Stößen schützen.
GERÄTEFUNKTIONEN
• Das Gerät hat einen extra großen
Wassertank(13) für ein besonders
langes Bügeln ohne Unterbrechun-
gen zum Wassernachfüllen.
• Das Gerät verfügt über eine Tempe-
raturregulierung, welche die gewähl-
te Temperatur konstant hält, wenn
das Bügeleisen an das Stromnetz
angeschlossen ist.
• Mit der Dampftaste(3) kann die
Dampfproduktion aktiviert bzw.
deaktiviert werden. Ist die Dampfpro-
duktion aktiviert, tritt beim Bügeln
Dampf aus der Bügelsohle(9).
• Mit der Selbstreinigungsfunktion wer-
den Kalkrückstände aus dem Gerät
entfernt.
• Das Gerät schaltet bei Überhitzung
ab.
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 907850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 9 10.06.2020 13:54:0010.06.2020 13:54:00

DE
10
BÜGELEMPFEHLUNGEN
• Vor dem Bügeln prüfen, ob sich auf dem zu bügelnden Stoff ein Etikett mit Bügel-
hinweisen befindet, und diese einhalten. Ansonsten die Bügeltemperatur anhand
der Stoffart auswählen. Die empfohlenen Temperatur- und Dampfeinstellungen
sind:
Etikett Material Temperatur Dampf
Synthetik (z.B. Nylon, Viskose), Samt
Seide
Min
0
kein Dampf
Wolle 00
Baumwolle 000 Dampf
Leinen Max
nicht zum Bügeln geeignet
• Bei Mischgewebe die Temperatureinstellung nach der empfindlichsten Faserbei-
mischung richten.
• Die Textilien nach Bügeltemperatur sortieren und mit den Teilen beginnen,
welche die niedrigste Temperatur erfordern. Wenn die Temperatur am Gerät
verringert wird, kurz warten, bis sich die Bügelsohle abgekühlt hat, und dann
fortfahren.
• Empfindliche Textilien auf links bügeln.
BENUTZUNG
Zum Dampfbügeln muss der Wasser-
tank(13) mit Wasser gefüllt werden.
Beim Trockenbügeln, entfällt dies.
Wassertank füllen
Beachten!
■Den Wassertank nicht überfüllen! Die
MAX-Markierung auf dem Wasser-
tank nicht überschreiten.
■Niemals Zusätze in den Wassertank
füllen. Diese könnten das Gerät be-
schädigen.
1. Sicherstellen, dass das Gerät nicht
an das Stromnetz angeschlossen und
nicht heiß ist.
2. Den Wassertank(13) unten am
Griff(12) fassen und aus der Bügel-
station herausziehen.
3. Leitungswasser oder destilliertes
Wasser in die Einfüllöffnung(14)
gießen.
4. Den Wassertank waagerecht halten
und in die Bügelstation einsetzen. Er
muss hörbar einrasten.
Bügeln
Beachten!
■Vor dem ersten Gebrauch unbedingt
das Kapitel „Bügelempfehlungen“
durchlesen!
■Das Gerät nur an eine vorschriftsmä-
ßig installierte Steckdose anschlie-
ßen. Die Steckdose muss auch nach
dem Anschließen gut zugänglich
sein, damit die Netzverbindung
schnell getrennt werden kann. Die
Netzspannung muss mit dem Typen-
schild des Gerätes übereinstimmen.
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 1007850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 10 10.06.2020 13:54:0010.06.2020 13:54:00

Dampf-Bügelstation DE
11
■Keine Verlängerungskabel verwen-
den.
■Bevor das Bügeleisen zum ersten Mal
auf einem Kleidungsstück benutzt
wird, über einen feuchten Stoffrest
bügeln, um eventuelle Produktions-
rückstände von der Bügelsohle zu
entfernen.
■Bei jeder weiteren Benutzung das
Gerät immer erst an einer kleinen,
unauffälligen Stoffstelle austesten.
■Nicht zu lange auf einer Stelle bügeln
bzw. die heiße Bügelsohle nicht auf
dem Stoff oder einem anderen hitze-
empfindlichen Untergrund stehen
lassen! Es kann zu Brandschäden
kommen.
■Empfindliche Fasern nicht mit Dampf
bügeln, um Schäden zu vermeiden!
■Nicht über Reißverschlüsse, Nieten,
Schnallen, Pailletten usw. bügeln, um
die Beschichtung der Bügelsohle nicht
zu beschädigen.
1. Die Bügelstation auf das Bügelbrett
bzw. einen stabilen, ebenen, hitze-
sowie feuchtigkeitsunempfindlichen
Untergrund stellen.
2. Die Bügelsohle(9) des Bügeleisens
auf die Abstellfläche(10) der Bügel-
station stellen. Das Bügeleisen auf
sicheren Stand überprüfen.
3. Den Temperaturregler(7) auf Position
Min stellen. Dazu Min zur Positions-
marke(8) drehen.
4. Beide Anschlussleitungen aus den
Kabelhaltern(11) herausziehen und
vollständig auseinanderwickeln.
5. Den Netzstecker in eine Steckdose
stecken.
6. Das Etikett im Kleidungsstück auf
die erforderliche Bügeltemperatur
(siehe Kapitel „Bügelempfehlungen“)
prüfen und diese mit dem Tempera-
turregler einstellen (die gewünschte
Temperaturstufe zur Positionsmarke
drehen). Die Heizkontrollleuchte(1)
leuchtet auf.
Wenn das Gerät die eingestellte
Temperatur erreicht hat, erlischt die
Heizkontrollleuchte. Das Bügeleisen
ist einsatzbereit.
7. Die Bügelsohle auf dem Stoff hin und
her bewegen, bis er glatt ist. Zum
Dampfbügeln die Dampftaste(3)
dabei gedrückt halten.
L Dampfbügeln ist nur bei einer
hohen Temperatur möglich. Bei
niedrigeren Temperaturen könn-
te Wasser statt Dampf aus der
Bügelsohle austreten.
Das Bügeleisen kann zusätzlich einen
Dampfstoß abgeben, z.B. zum Glätten
von hartnäckigen Falten oder hängen-
den Textilien. Dazu die Dampftaste zwei-
mal hintereinander drücken. Für einen
optimalen Betrieb sollten nicht mehr als
3 Dampfstöße hintereinander erfolgen.
Wenn der Wassertank leer ist, wird kein
Dampf mehr erzeugt. Anweisungen im
Abschnitt „Wassertank füllen“ befolgen,
um ihn aufzufüllen.
Vertikales Dampfbügeln
Beachten!
■Beim vertikalen Bügeln muss das
Kleidungsstück auf einem Bügel
mit genügend Freiraum rundherum
hängen, damit durch die Hitze und
Feuchtigkeit kein Schaden entsteht.
1. Sicherstellen, dass der Wasser-
tank(13) gefüllt ist (siehe Abschnitt
„Wassertank füllen“).
2. Den Temperaturregler(7) auf Po-
sitionMax drehen und das Gerät
aufheizen lassen.
L Beim vertikalen Dampfbügeln
von empfindlichen Stoffen das
Bügeleisen wenige Zentimeter
vom Stoff entfernt halten.
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 1107850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 11 10.06.2020 13:54:0110.06.2020 13:54:01

DE
12
3. Die Dampftaste(3) betätigen und die
Bügelsohle(9) ein Stück vor bzw. auf
dem Stoff bewegen.
Nach dem Gebrauch
1. Nach dem Bügeln den Temperatur-
regler(7) auf Position Min stellen.
2. Das Bügeleisen auf die Abstellflä-
che(10) der Bügelstation stellen.
3. Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
4. Die Bügelsohle(9) vollständig abküh-
len lassen.
5. Den Wassertank(13) aus der Bügel-
station herausziehen und vollständig
entleeren.
6. Die Bügelstation wieder an das
Stromnetz anschließen.
7. Den Temperaturregler(7) auf Po-
sitionMax drehen und das Gerät
aufheizen lassen.
8. Die Dampftaste(3) betätigen, bis das
Restwasser verdampft.
9. Das Gerät vom Netz trennen und
vollständig abkühlen lassen.
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Beachten!
■Zum Reinigen des Gerätes keine
ätzenden oder scheuernden Rei-
nigungsmittel verwenden. Diese
können die Oberfläche beschädigen.
Keine Metallgegenstände verwen-
den, um Verschmutzungen von der
Bügelsohle zu entfernen.
• Bei Bedarf das Gehäuse des Gerätes
mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch abwischen und mit einem wei-
chen Tuch nachtrocknen.
• Wenn der Wassertank(13) entleert
und getrocknet ist (siehe Kapitel „Be-
nutzung“ – „Nach dem Gebrauch“),
die Anschlussleitungen zusammen-
wickeln und in die Kabelhalter(11)
stecken.
• Das Gerät an einem trockenen,
sauberen, frostfreien sowie für Kinder
und Tiere unzugänglichen Ort ver-
stauen.
Selbstreinigungsfunktion
Beachten!
■Verbrühungsgefahr! Heißes Was-
ser und Dampf treten während der
Selbstreinigung aus der Bügelsohle
aus. Die Bügelsohle von jeglichen
Körperteilen und empfindlichen Ma-
terialien fernhalten!
■Die Selbstreinigungstaste ausschließ-
lich zur Durchführung der Selbstrei-
nigung und niemals beim Bügeln
betätigen!
Das Gerät verfügt über eine Selbstreini-
gungsfunktion, mit der Kalkrückstände
aus dem Gerät entfernt werden. Ein
zusätzliches Entkalken des Gerätes ist
nicht notwendig.
Wenn die Kontrolleuchte der Selbstrei-
nigungstaste(2) dauerhaft leuchtet, die
folgenden Arbeitsschritte durchführen:
1. Die Bügelstation in die Nähe eines
Waschbeckens o. Ä stellen.
2. Das Bügeleisen auf die Abstellflä-
che(10) der Bügelstation stellen.
3. Den Wassertank(13) zur Hälfte mit
Wasser füllen (siehe Kapitel „Benut-
zung“ – „Wassertank füllen“).
4. Den Netzstecker in eine Steckdose
stecken.
5. Das Bügeleisen auf die höchste Tem-
peraturstufe aufheizen.
6. Das Bügeleisen von der Bügelstation
nehmen und waagerecht über das
Waschbecken halten.
7. Die Selbstreinigungstaste ca. 2Se-
kunden lang gedrückt halten, um die
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 1207850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 12 10.06.2020 13:54:0110.06.2020 13:54:01

Dampf-Bügelstation DE
13
Selbstreinigung zu starten.
Während der Selbstreinigung blinkt
die Kontrolleuchte und das Gerät
gibt ein Tonsignal von sich.
8. Das Bügeleisen leicht hin und her
kippen, damit das Wasser aus allen
Düsen ablaufen kann. Nach ca. 3Mi-
nuten wird die Selbstreinigungsfunk-
tion automatisch beendet.
9. Das Gerät ggf. nochmals kurz in Be-
trieb nehmen, um Restmengen von
Wasser zu verdampfen.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktionieren, überprüfen, ob ein Prob-
lem selbst behoben werden kann. Lässt
sich mit den nachfolgenden Schritten
das Problem nicht lösen, den Kundenser-
vice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches
Gerät selbst zu reparieren!
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in
der Steckdose.
►Den Sitz des Netzsteckers korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.
►Eine andere Steckdose ausprobie-
ren.
Es ist keine Netzspannung vorhanden.
►Die Sicherung des elektrischen Ver-
teilers (Sicherungskasten) überprüfen.
Es wird kein Dampf produziert.
Der Wassertank(13) ist leer.
►Wassertank auffüllen.
Das Gerät hat noch nicht die Betriebs-
temperatur erreicht.
►Warten, bis die Heizkontrollleuch-
te(1) erlischt.
Der Temperaturregler(7) steht auf einer
niedrigen Temperaturstufe.
►Höhere Temperaturstufe auswählen.
Die Dampferzeugung wurde noch nicht
angestoßen.
►Die Dampftaste(3) 2 bis 3 Mal
drücken, um die Dampferzeugung
anzustoßen.
Bei hohen Temperaturen ist der erzeugte
Dampf trocken und fast unsichtbar. Dies
wird durch eine hohe Umgebungstem-
peratur noch verstärkt.
►Temperaturregler(7) auf eine
niedrigere Temperatur stellen, um
zu überprüfen, ob das Gerät Dampf
produziert.
Wasser tritt aus der Bügelsohle aus.
Der Temperaturregler(7) steht auf einer
niedrigen Temperaturstufe.
►Höhere Temperaturstufe auswählen,
damit Dampf erzeugt werden kann.
Selbstreinigung ist aktiviert, aber es
tritt kein Dampf aus.
Der Temperaturregler(7) steht auf einer
niedrigen Temperaturstufe.
►Den Temperaturregler auf Max
stellen.
Geruchsentwicklung
Bei der ersten Benutzung des Gerätes
kann es auf Grund von Produktionsrück-
ständen zur Geruchsentwicklung kom-
men. Dies ist jedoch ungefährlich und
stellt sich im Laufe der Benutzung ein.
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 1307850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 13 10.06.2020 13:54:0110.06.2020 13:54:01

DE
14
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial um-
weltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Dieses Gerät unterliegt der euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EU für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE). Dieses Gerät nicht als
normalen Hausmüll, sondern um-
weltgerecht über einen behördlich
zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 07850
Modellnummer: EC9002T-GS
Stromversorgung: 220 – 240V~ 50-60Hz
Leistung: max.
2400 W
Schutzklasse: I
Kapazität Wassertank: 1200ml
ID Gebrauchsanleitung: Z 07850 M DS V1.1 0620 md
Alle Rechte vorbehalten.
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 1407850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 14 10.06.2020 13:54:0110.06.2020 13:54:01

Steam Ironing Station EN
15
LIST OF CONTENTS
Symbols 15
Signal Words 15
At A Glance 16
Items Supplied 16
Intended Use 17
Safety Notices 17
Device Functions 21
Ironing Recommendations 21
Use 22
Cleaning and Storage 23
Troubleshooting 24
Disposal 25
Technical Data 25
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols
indicate possible dangers. Read
the associated safety notices care-
fully and follow them.
Supplementary information
Read operating instructions be-
fore use!
Caution: hot surfaces!
This device operates with hot
steam!
SIGNAL WORDS
DANGER warns of serious injuries
and danger to life
WARNING warns of possible serious
injuries and danger to life
NOTICE warns of material damage
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 1507850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 15 10.06.2020 13:54:0110.06.2020 13:54:01

EN
16
AT A GLANCE
5
12
10
1234
6
7
8
9
14
11
13
Iron:
1 Heat control lamp (lights up during
heating)
2 Self-cleaning button with control lamp
3 Steam button
4 Handle
5 Kink protection of the mains cable
6 Base
7 Temperature control dial
8 Positional mark for setting the tem-
perature control dial
9 Bottom of the iron with steam nozzles
Ironing station:
10 Storage area for the iron
11 Cable holder (on each side)
12 Grip of the water tank
13 Water tank
14 Filler opening
ITEMS SUPPLIED
1 x ironing station with iron
1 x water tank
1 x operating instructions
Check the device and the connecting ca-
ble for any transport damage. If you find
any damage, do not use the device but
contact our customer service department.
Remove any possible films, stickers or
transport protection from the device.
Never remove the rating plate and any
possible warnings!
L Water residues in the water tank
are attributable to the fact that
this device has been tested and
do not constitute a defect.
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 1607850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 16 10.06.2020 13:54:0310.06.2020 13:54:03

Steam Ironing Station EN
17
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the MAXXMEE steam ironing station. You can
now really clear up when ironing! With a powerful 2400 watts and an extra-large water
tank, the MAXXMEE steam ironing station makes annoying textile care as convenient
as possible. There will be no more constant interruptions to refill water! With the turbo
steam burst, you can also effortlessly accomplish even tricky ironing challenges. You
can of course use this steam ironing station both for steam-ironing and for dry-ironing
as you require.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact
the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice
We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE steam ironing station.
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through these operating in-
structions carefully and keep them for future reference and other users. They form an
integral part of the device. The manufacturer and importer do not accept any liability if
the information in these operating instructions is not complied with.
INTENDED USE
■This device is intended to be used for
dry-ironing and steam-ironing textiles.
■The device is for personal use only
and is not intended for commercial
applications.
■Use the device only for the specified
purpose and as described in the
operating instructions. Any other use
is deemed to be improper.
■The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling,
damage, calcification or attempted
repairs. The same applies to normal
wear and tear.
SAFETY NOTICES
WARNING: Note all safety notices, instruc-
tions, illustrations and technical data pro-
vided with this device. Failure to follow the
safety notices and instructions may result in
electric shock, fire and / or injuries.
■This device may be used by children aged 8
and over and by people with reduced physical,
sensory or mental abilities or a lack of experi-
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 1707850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 17 10.06.2020 13:54:0310.06.2020 13:54:03

EN
18
ence and/or knowledge if they are supervised
or have received instruction on how to use the
device safely and have understood the dan-
gers resulting from failure to comply with the
relevant safety precautions.
■Children must not play with the device.
■Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children without supervision.
■The iron and its connecting cable must be out
of the reach of children who are younger than
8 years of age while it is switched on or cool-
ing down.
CAUTION: hot surface! The bottom of
the iron gets very hot during use. You
should therefore only hold the device by
the handle when you are operating it. Do
not touch the bottom during or shortly
after use.
BEWARE of hot steam! The device oper-
ates with hot steam! Operate the device
with caution.
■The iron must not be left unattended while it is
connected to the mains power supply.
■The plug must be pulled out of the plug sock-
et before the water tank is filled with water.
■The filler opening must not be opened during
use.
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 1807850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 18 10.06.2020 13:54:0310.06.2020 13:54:03

Steam Ironing Station EN
19
■The iron must be used and placed down on a
flat stable surface.
■When the iron is placed on the storage device,
care must be taken to ensure that the surface
on which the storage device is placed is stable.
■The iron must not be used if it has been
dropped, shows visible signs of damage or
leaks.
■Do not make any modifications to the device.
Also do not replace the connecting cable
yourself. If the device or the connecting cable
of the device are damaged, they must be re-
placed by the manufacturer, customer service
department or a similarly qualified person (e.g.
specialist workshop) in order to avoid any haz-
ards.
■Allow the iron to cool down completely before
the water tank is emptied and / or the device
is cleaned and stored away.
DANGER – Danger of Electric
Shock
■Use and store the device only in
closed rooms.
■Do not use the device in rooms with
high humidity.
■Never immerse the device (apart from
the water tank) and the connecting
cable in water or other liquids and
ensure that these components cannot
fall into water or become wet.
■If the device falls into water while it is
connected to the mains power, pull
the mains plug out of the plug socket
immediately. Only after this should
you retrieve the device from the
water. Never attempt to pull it out of
the water while it is connected to the
mains power!
■Never touch the device and the con-
necting cable with wet hands when
the device is connected to the mains
power.
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 1907850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 19 10.06.2020 13:54:0310.06.2020 13:54:03

EN
20
■Do not use the device if it has mal-
functioned or been dropped into
water to avoid any hazards. Have it
checked in a specialist workshop be-
fore putting it back into operation.
WARNING – Danger of Fire
■Do not connect the device along with
other consumers (with a high wattage)
to a multiple socket in order to pre-
vent overloading and a possible short
circuit (fire).
■Do not operate the device in the
vicinity of combustible material.
■Always place the device upright on its
base even during short pauses in iron-
ing and do not place it down on the
bottom of the iron. Pull out the mains
plug during lengthy breaks.
■Immediately after use, place the still
hot device down a minimum distance
of 15 cm away from walls, furniture
and other objects.
■Never cover up the steam nozzles and
do not insert any objects into them.
WARNING – Danger of Injury
■Keep children and animals away from
the packaging material. There is a
danger of suffocation.
■Never attempt to iron clothes while
somebody is wearing them. There is a
danger of burns.
■Never aim steam directly at people,
animals or plants! There is a danger of
scalding from hot steam.
■Make sure that the connecting cable
is always kept out of the reach of
small children and animals. There is a
danger of strangulation.
■Lay the connecting cable in such a
way that it does not present a trip
hazard.
NOTICE – Risk of Damage to
Material and Property
■Only iron on a heat-resistant and
moisture-resistant surface. We recom-
mend that you use a standard ironing
board. Never iron on surfaces made
from glass or plastic.
■Only switch on steam production
when the water tank has been filled
with water. Otherwise the water pump
of the device may be damaged.
■Never direct the steam directly at the
connecting cable or parts containing
electrical components (such as inside
ovens, fridges, at switches and lights,
microwave ovens).
■Make sure that the connecting cable
is not squashed, bent or laid over
sharp edges and does not come into
contact with hot surfaces (e.g. of the
device).
■Disconnect the device from the mains
power if a fault occurs or in a thunder-
storm.
■When you disconnect the device
from the mains power, always pull on
the mains plug and never the mains
cable.
■Never pull or carry the device by the
connecting cable.
■Use only original accessories from the
manufacturer in order to guarantee
that there is no interference that may
prevent the device from working and
to avoid possible damage.
■Never place heavy objects on the
device or the connecting cable.
■Use and store the device at room
temperature, do not expose it to
extreme temperatures or temperature
fluctuations.
■Protect the device from other heat
sources, naked flames, persistent
moisture and impacts.
07850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 2007850_de-en-fr-nl_A5_V1_1.indb 20 10.06.2020 13:54:0310.06.2020 13:54:03
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MAXXMEE Iron manuals
Popular Iron manuals by other brands

TEFAL
TEFAL Ultimate Autoclean manual

Breville
Breville Easy Glide VIN290 user manual

Philips
Philips GC8261 instruction manual

Elenberg
Elenberg SI-3025 instruction manual

LG
LG STYLER S3MFBN.ALMEEUS owner's manual

CMV SHARPER FINISH
CMV SHARPER FINISH FINISH RITE Maintenance, additional install, and service instructions