MAXXMEE GS-4112 User manual

Akku-LED-Doppelstrahler mit Stativ DE
1
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 1
Auf einen Blick 1
Symbole 2
Signalwörter 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Sicherheitshinweise 3
Akku aufladen 4
Benutzung 5
Reinigung und Aufbewahrung 5
Problembehebung 5
Technische Daten 6
Entsorgung 6
LIEFERUMFANG
1 x LED-Doppelstrahler
1 x Stativ
1 x USB-Kabel
1 x Gebrauchsanleitung
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder Trans-
portschutz vom Produkt abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!
L Zum Aufladen an der Steckdose
wird zusätzlich ein USB-Netz-
adapter benötigt. Dieser ist nicht
im Lieferumfang enthalten.
AUF EINEN BLICK
(Bild auf der Ausklappseite)
1 Gelenk (Einstellwinkel 180°)
2 Rechter Strahler (Einstellwinkel 180°)
3 Schalter
4 Abdeckung, darunter befinden sich:
○Buchse USB A
○Buchse USB Micro B
○Kontrollleuchte: blinkt beim Laden
des Akkus rot; leuchtet grün, wenn
der Akku aufgeladen ist
5 Standfuß mit Magneten und einem
Gewinde zum Befestigen des Stativs
(auf der Unterseite)
6 Obere Stange
7 Mittlere Stange
8 Untere Stange
9 Beine
10–12 Feststellschrauben
13 Gewinde zum Befestigen des Stand-
fußes
14 Linker Strahler (Einstellwinkel 180°)
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 101954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1 11.03.2021 13:59:2711.03.2021 13:59:27

DE
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Akku-LED-Doppelstrahler mit Stativ
entschieden hast. Auf der Baustelle, in der Garage, im Garten oder bei der Reno-
vierung deines Hauses benötigst du eine leistungsstarke Leuchte, auf die du dich ver-
lassen kannst. Dieser Strahler ist dein perfekter Begleiter bei allen Arbeiten im Innen-
und Außenbereich. Als Teleskopsystem lässt sich diese praktische, bis zu 1400Lumen
starke Arbeitsleuchte ebenso schnell aufstellen wie auch anschließend wieder
verstauen. Das Stativ lässt sich in der Höhe problemlos anpassen. Zwei schwenkbare,
individuell einstellbare LED-Strahler mit Magnethalterung sorgen für eine optimale
Ausleuchtung deiner Arbeitsumgebung. Der Strahler ist per USB aufladbar und auch
als Powerbank für Handy, Tablet etc. verwendbar.
Solltest du Fragen zum Produkt sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere
den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice
Wir wünschen dir viel Freude an deinem MAXXMEE Akku-LED-Doppelstrahler mit
Stativ.
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Produktes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Be-
standteil des Produktes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn
die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen mögliche Gefahren an.
Die dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen!
Gleichstrom
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 201954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 2 11.03.2021 13:59:2911.03.2021 13:59:29

Akku-LED-Doppelstrahler mit Stativ DE
3
BESTIMMUNGSGEMÄßER
GEBRAUCH
■Das Produkt ist zur Beleuchtung im
Innen- und Außenbereich vorgesehen.
■Das Produkt dient als Arbeitsbe-
leuchtung und ist zur Raumbeleuch-
tung ungeeignet.
■Das Produkt ist für den privaten
Gebrauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
■Das Produkt nur für den angege-
benen Zweck und nur wie in der
Gebrauchsanleitung beschrieben
nutzen. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig.
■Von der Gewährleistung ausge-
schlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversu-
che entstehen. Dies gilt auch für den
normalen Verschleiß.
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR – Stromschlaggefahr
■Das USB-Kabel niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■Sollte das Produkt ins Wasser fallen
während es an das Stromnetz ange-
schlossen ist, sofort den USB-Netz-
adapter aus der Steckdose ziehen.
Erst danach das Produkt aus dem
Wasser herausholen.
■Das Produkt und die Anschlusslei-
tung niemals mit feuchten Händen
berühren, wenn das Produkt an das
Stromnetz angeschlossen ist.
■Bei Schäden/Störungen das Produkt
sofort ausschalten. Das Produkt nicht
benutzen, wenn es beschädigt ist.
■Keine Veränderungen am Produkt
vornehmen. Die LEDs lassen sich
nicht ersetzen. Das Produkt darf nur
durch den Hersteller, Kundenservice
oder eine ähnlich qualifizierte Person
(z.B. Fachwerkstatt) auseinanderge-
nommen und/oder repariert werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG – Gefahr durch
Akkus
■Es darf keine Flüssigkeit in das
Gehäuse eindringen, da dies einen
Kurzschluss verursachen kann. Das
Produkt nicht in Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten tauchen!
Sollte Flüssigkeit eingedrungen sein,
das Produkt nicht benutzen und vor
erneuter Inbetriebnahme in einer
Fachwerkstatt überprüfen lassen.
■Das Produkt hat einen eingebauten
Akku. Es darf nicht ins Feuer ge-
worfen oder hohen Temperaturen
über +40°C ausgesetzt werden.
Nicht längere Zeit direkter Sonnen-
einstrahlung aussetzen. Den Akku
nicht auseinandernehmen!
Keine
schweren Gegenstände auf das
Produkt stellen. Der Akku könnte sich
entzünden.
■Sollte der Akku ausgelaufen sein,
den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit der Batteriesäure
vermeiden. Bei Kontakt mit Batterie-
säure die betroffenen Stellen sofort
mit reichlich klarem Wasser spülen
und umgehend medizinische Hilfe
aufsuchen. Es besteht Verätzungsge-
fahr durch Batteriesäure.
WARNUNG – Brandgefahr
■Das Produkt von brennbaren Materia-
lien und Substanzen fernhalten.
■Das Produkt während des Betriebes
oder Ladens nicht abdecken.
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 301954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 3 11.03.2021 13:59:3111.03.2021 13:59:31

DE
4
WARNUNG – Verletzungs-
gefahr
■Kinder und Tiere vom Verpackungs-
material fernhalten. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
■Sicherstellen, dass das USB-Kabel
stets außer Reichweite von jungen
Kindern und Tieren ist. Es besteht
Strangulationsgefahr.
■Das Produkt ist kein Spielzeug!
Kinder und Tiere mit dem Produkt
nicht unbeaufsichtigt lassen. Es be-
steht Verletzungsgefahr durch falsche
Benutzung.
■Niemals direkt in den Lichtstrahl
schauen! Auch keine optischen
Hilfsmittel benutzen, um in den
Lichtstrahl zu sehen! Den Lichtstrahl
nie direkt auf andere Personen oder
Tiere richten! Es besteht Blendgefahr.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
■Auf der Unterseite des Produktes
befinden sich Magnete. Diese können
empfindliche elektronische Geräte
oder magnetische Datenträger beein-
trächtigen. Diese daher vom Produkt
fernhalten.
■Das Produkt von der Stromquelle
trennen, wenn während des Ladens
ein Fehler auftritt oder vor einem
Gewitter.
■Nur Original-Zubehörteile des
Herstellers verwenden, um die
Funktionsweise des Produktes nicht
zu beeinträchtigen und eventuelle
Schäden zu vermeiden.
■Das Produkt schützen vor: Stößen,
Minustemperaturen, Temperatur-
schwankungen und langanhaltender
Feuchtigkeit.
■Das Produkt wettergeschützt aufstel-
len.
■Das Produkt nur in geschlossenen
Räumen lagern.
■Das Produkt nicht in Räumen mit
hoher Luftfeuchtigkeit lagern.
■Darauf achten, dass das USB-Kabel
nicht gequetscht, geknickt oder über
scharfe Kanten gelegt wird und nicht
mit heißen Flächen in Berührung
kommt.
AKKU AUFLADEN
Beachten!
■Darauf achten, dass das USB-Kabel
keine Stolpergefahr darstellt.
■Nicht an einem Computer aufladen,
da dieser aufgrund des hohen Lade-
stroms beschädigt werden könnte.
■Den USB-Netzadapter an eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Diese muss gut zugäng-
lich sein, damit die Netzverbindung
schnell getrennt werden kann.
Den Akku vor dem ersten Gebrauch,
oder wenn das Produkt lange Zeit nicht
benutzt wurde, vollständig aufladen,
damit er die volle Kapazität erreicht.
Ansonsten muss der Akku geladen
werden, wenn sich das Produkt nicht
einschalten lässt.
1. Die Abdeckung(4) aufklappen.
2. Den Stecker des USB-Kabels in eine
der USB-Buchsen des Produktes
stecken.
3. Das USB-Kabel an einen USB-Netz-
adapter und diesen an eine Steckdo-
se anschließen.
Der Ladevorgang beginnt und die
Kontrollleuchte blinkt rot. Sobald sie
grün leuchtet, ist der Akku aufgela-
den.
4. Den USB-Netzadapter aus der Steck-
dose und anschließend das USB-
Kabel aus dem Produkt herausziehen.
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 401954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 4 11.03.2021 13:59:3111.03.2021 13:59:31

Akku-LED-Doppelstrahler mit Stativ DE
5
BENUTZUNG
Beide Strahler(2, 14) sowie das Ge-
lenk(1) lassen sich bis zu 180° ausrichten.
Der Doppelstrahler kann sowohl mit als
auch ohne das Stativ benutzt werden.
Ohne das Stativ wird er auf seinen Stand-
fuß(5) gestellt. Auf einem magnetischen
Untergrund hält der Standfuß auch in
Schräglage oder über Kopf, da er auf der
Unterseite mit Magneten versehen ist.
Stativ benutzen
1. Die 3Feststellschrauben(10–12) am
Stativ lockern.
2. Die Beine(9) des Stativs auseinander
und dann die untere Stange(8) bis
zum Widerstand nach oben ziehen.
3. Die untere Feststellschraube festdre-
hen, um die Beine zu fixieren.
4. Je nach Bedarf die mittlere(7) und /
oder obere(6) Stange herausziehen.
5. Die übrigen Feststellschrauben fest-
drehen, um die Stangen zu fixieren.
6. Den Standfuß des Doppelstrahlers
auf das Gewinde oben am Stativ
schrauben.
Das Zusammenschieben des Stativs
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Ein- und Ausschalten
Den Schalter(3) wiederholt kurz drü-
cken, um zwischen den folgenden Modi
zu schalten:
beide Strahler ein rechter Strahler
ein linker Strahler ein Aus
Den Schalter gedrückt halten, um
rotes Blinklicht einzuschalten. Ausge-
schaltet wird es, indem der Schalter
kurz betätigt wird.
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Beachten!
■Vor allen Reinigungstätigkeiten das
Produkt von der Stromversorgung
trennen.
■Keine scharfen oder scheuernden Rei-
nigungsmittel verwenden! Diese könn-
ten die Oberflächen beschädigen.
• Mit einem weichen, trockenen Tuch
abwischen. Hartnäckigere Verschmut-
zungen mit einem feuchten Tuch
entfernen.
• Vor direkter Sonne geschützt, kühl
und trocken außerhalb der Reichweite
von Kindern und Tieren aufbewahren.
• Wird das Produkt längere Zeit nicht
benutzt, den Akku alle drei Monate
aufladen, um eine Tiefentladung zu
vermeiden.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, überprüfen, ob ein Prob-
lem selbst behoben werden kann. Lässt
sich mit den nachfolgenden Schritten
das Problem nicht lösen, den Kundenser-
vice kontaktieren.
Nicht versuchen, das Produkt
selbst zu reparieren!
Der Akku wird nicht geladen. Die
Kontrollleuchte leuchtet nicht.
Das USB-Kabel ist nicht richtig mit dem
Produkt oder dem USB-Netzadapter
verbunden.
►Die Verbindung prüfen und
korrigieren.
USB-Netzadapter steckt nicht richtig in
der Steckdose.
►Den Sitz korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.
►Eine andere Steckdose probieren.
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 501954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 5 11.03.2021 13:59:3111.03.2021 13:59:31

DE
6
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 01954
Modellnummer: GS-4112
Spannungs-
versorgung:
3,7V DC (1x Li-Ion
Akku, 4400mAh)
Anschlüsse: USB A
USB Micro B
Schutzart: IPX5
Betriebsdauer: ca. 4 – 6 Stunden
(bei voll aufgelade-
nem Akku)
Ladedauer: ca. 4 – 6 Stunden
Betriebstemperatur: -5–50°C
Lichtstrom: max. 1200–1400 lm
ID Gebrauchs-
anleitung:
Z 01954 M DS V1
0321 md
Benötigter
Netzadapter: 5V und ≥1000mA
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial um-
weltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE). Das
Produkt mit eingebautem Akku
nicht über den normalen Haus-
müll, sondern umweltgerecht
über einen behördlich zuge-
lassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.
Alle Rechte vorbehalten.
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 601954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 6 11.03.2021 13:59:3211.03.2021 13:59:32

Cordless LED Double Spotlights with Tripod EN
7
LIST OF CONTENTS
Items Supplied 7
At A Glance 7
Symbols 8
Signal Words 8
Intended Use 9
Safety Notices 9
Charging Up the Battery 10
Use 11
Cleaning and Storage 11
Troubleshooting 11
Technical Data 12
Disposal 12
ITEMS SUPPLIED
1x LED double spotlights
1 x tripod
1 x USB cable
1 x operating instructions
Check the items supplied for
completeness and the components
for transport damage. If you find any
damage, do not use the product but
contact our customer service department.
Remove any films, stickers or transport
protection from the product. Never
remove the rating plate and any
possible warnings!
L A USB mains adapter is also
required for charging at the plug
socket. This is not supplied with
the product.
AT A GLANCE
(Picture on the fold-out page)
1 Joint (adjustment angle 180°)
2 Right spotlight (adjustment angle
180°)
3 switch
4 Cover, concealing the following:
○USB A port
○USB Micro B port
○Control lamp: flashes red when the
battery is charging; lights up green
when the battery is charged
5 Base with magnets and a thread for
fixing the tripod (on the bottom)
6 Top rod
7 Middle rod
8 Bottom rod
9 Legs
10–12 Locking screws
13 Thread for fixing the base
14 Left spotlight (adjustment angle 180°)
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 701954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 7 11.03.2021 13:59:3211.03.2021 13:59:32

EN
8
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the MAXXMEE cordless LED double spotlights
with tripod. At a building site, in the garage, in the garden or when you are renovating
your house, you need a powerful light that you can rely on. This spotlight is your
perfect assistant for any work indoors or outdoors. As a telescopic system, this practical
work light, which produces up to 1400lumen, can be erected just as fast as it can then
be put away again. It is easy to adjust the height of the tripod. Two tiltable, individually
adjustable LED spotlights with a magnet holder will ensure optimum illumination of
your working environment. The spotlight can be charged via USB and also used as a
power bank for a mobile phone, tablet etc.
If you have any questions about the product and about spare parts/accessories,
contact the customer service department via our website:
www.dspro.de/kundenservice
We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE cordless LED double spotlights
with tripod.
Information About the Operating Instructions
Before using the product for the first time, please read through these operating
instructions carefully and keep them for future reference and other users. They form an
integral part of the product. The manufacturer and importer do not accept any liability
if the information in these operating instructions is not complied with.
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols
indicate possible dangers. Read
the associated safety notices care-
fully and follow them.
Supplementary information
Read the operating instructions
before use!
Direct current
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the
associated notices are not followed.
DANGER – high risk, results in serious
injury or death
WARNING – medium risk, may result in
serious injury or death
NOTICE – may result in risk of damage to
material
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 801954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 8 11.03.2021 13:59:3411.03.2021 13:59:34

Cordless LED Double Spotlights with Tripod EN
9
INTENDED USE
■The product is intended to be used
for lighting indoor spaces and
outdoor spaces.
■The product is used as a work light
and is not suitable for lighting whole
rooms.
■The product is for personal use only
and is not intended for commercial
applications.
■Use the product only for the specified
purpose and as described in the
operating instructions. Any other use
is deemed to be improper.
■The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling, damage
or attempted repairs. The same
applies to normal wear and tear.
SAFETY NOTICES
DANGER – Danger of Electric
Shock
■Never immerse the USB cable in
water or other liquids.
■If the product falls into water while
it is connected to the mains power,
pull the USB mains adapter out of the
plug socket immediately. Only after
this should you retrieve the product
from the water.
■Never touch the product and the
connecting cable with wet hands
when the product is connected to the
mains power.
■In the event of damage / faults, switch
the product off immediately. Do not
use the product if it is damaged.
■Do not make any modifications to
the product. The LEDs cannot be
replaced. The product may only be
taken apart and / or repaired by
the manufacturer, customer service
department or a similarly qualified
person (e.g. specialist workshop) in
order to avoid any hazards.
WARNING – Danger from
Rechargeable Batteries
■No liquid must get inside the housing
as this may cause a short circuit. Do
not immerse the product in water or
other liquids!
Do not use the product if liquid has
got inside it and have it checked in
a specialist workshop before using it
again.
■The product has a built-in battery.
It must not be thrown into a fire or
exposed to high temperatures of over
+40°C. Do not expose it to direct
sunlight for a prolonged period.
Do not take apart the rechargeable
battery! Do not place heavy objects on
the product. The battery could ignite.
■If the battery leaks, do not allow your
skin, eyes and mucous membranes
to come into contact with the battery
acid. If you do touch battery acid,
rinse the affected areas with abundant
clear water straight away and seek
medical assistance immediately. There
is a danger of burns from battery acid.
WARNING – Danger of Fire
■Keep the product away from
combustible materials and
substances.
■Do not cover the product during
operation or charging.
WARNING – Danger of Injury
■Keep children and animals away from
the packaging material. There is a
danger of suffocation.
■Make sure that the USB cable is
always kept out of the reach of young
children and animals. There is a
danger of strangulation.
■The product is not a toy! Do not leave
children and animals unsupervised
with the product. There is a danger of
injury from incorrect use.
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 901954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 9 11.03.2021 13:59:3511.03.2021 13:59:35

EN
10
■Never look directly at the cone of
light! Also do not use any visual aids
to look into the cone of light! Never
point the cone of light directly at
other people or animals! There is a
risk of glare.
NOTICE – Risk of Damage to Material
and Property
■There are magnets on the bottom
of the product. These may interfere
with sensitive electronic devices or
magnetic data storage media. They
should therefore be kept away from
the product.
■Disconnect the product from the
power source if an error occurs during
charging or before a thunderstorm.
■Use only original accessories from the
manufacturer in order to guarantee
that there is no interference that may
prevent the product from working and
to avoid possible damage.
■Protect the product from: impacts,
sub-zero temperatures, temperature
fluctuations and persistent moisture.
■Set up the product so it is protected
from the weather.
■Store the product only in closed
rooms.
■Do not store the product in rooms
with high humidity.
■Make sure that the USB cable is not
squashed, bent or laid over sharp
edges and does not come into
contact with hot surfaces.
CHARGING UP THE
BATTERY
Please Note!
■Make sure that the USB cable does
not present a trip hazard.
■Do not charge up on a computer
because the computer might be
damaged by the high charging
current.
■Connect the USB mains adapter to a
plug socket that is properly installed.
It must be readily accessible so that
the connection to the mains can
quickly be isolated.
Charge up the battery fully before you
first use the product, or if the product has
not been used for a long time, so that it
reaches full capacity.
Otherwise the battery needs to be
charged if the product cannot be
switched on.
1. Flip open the cover(4).
2. Plug the connector of the USB cable
into one of the USB ports on the
product.
3. Connect the USB cable to a USB
mains adapter and then connect this
to a plug socket.
The charging process begins and
the control lamp flashes red. As soon
as it lights up green, the battery is
charged.
4. Pull the USB mains adapter out of the
plug socket and then pull the USB
cable out of the product.
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1001954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 10 11.03.2021 13:59:3511.03.2021 13:59:35

Cordless LED Double Spotlights with Tripod EN
11
USE
Both spotlights(2, 14) and the joint(1)
can be oriented up to 180°.
The double spotlight can be used both
with and without the tripod.
Without the tripod it is placed on its
base(5). On a magnetic surface, the base
will also stick at an angle or upside down
because it has magnets on the bottom.
Using the Tripod
1. Loosen the 3 locking screws(10– 12)
on the tripod.
2. Pull apart the legs(9) of the tripod
and then pull up the bottom rod(8)
until you feel resistance.
3. Tighten the bottom locking screw to
fix the legs in place.
4. Pull out the middle rod(7) and/ or top
rod(6) as required.
5. Tighten the rest of the locking screws
to fix the rods in place.
6. Screw the base of the double
spotlight onto the thread at the top of
the tripod.
The tripod is collapsed in the reverse
order.
Switching On and Off
Press the switch(3) repeatedly for
a short time to switch between the
following modes:
both spotlights on right spotlight on
left spotlight on off
Hold down the switch to switch on
the red flashing light. It is switched off by
briefly pressing the switch.
CLEANING AND STORAGE
Please Note!
■Disconnect the product from the
power supply before doing any
cleaning.
■Do not use any sharp or abrasive
cleaning agents! These could damage
the surfaces.
• Wipe down the product with a soft,
dry cloth. Remove more stubborn dirt
with a damp cloth.
• Store the product in a cool and dry
place protected from direct sunlight
out of the reach of children and
animals.
• If the product is not used for a
prolonged period, charge up the
battery every three months to avoid
deep discharge.
TROUBLESHOOTING
If the product does not work properly,
check whether you are able to rectify the
problem yourself. If the problem cannot
be solved with the steps below, contact
the customer service department.
Do not attempt to repair the
product yourself!
The battery is not charging. The
control lampdoes not light up.
The USB cable is not connected correctly
to the product or the USB mains adapter.
►Check the connection and correct it.
The USB mains adapter is not inserted in
the plug socket correctly.
►Correct the fit.
The plug socket is defective.
►Try another plug socket.
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1101954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 11 11.03.2021 13:59:3511.03.2021 13:59:35

EN
12
TECHNICAL DATA
Article number: 01954
Model number: GS-4112
Voltage supply:
3.7V DC (1x Li-ion
battery, 4400mAh)
Ports: USB A, USB Micro B
Type of protection: IPX5
Operating time: approx. 4 – 6 hours
(with fully charged
battery)
Charge time: approx. 4 – 6 hours
Operating
temperature: -5– 50°C
Luminous flux: max. 1200–1400 lm
ID of operating
instructions:
Z 01954 M DS V1
0321 md
Mains adapter
required: 5 V and ≥1000mA
DISPOSAL
Dispose of the packaging
material in an environmentally
friendly manner so that it can be
recycled.
This product is governed by the
European Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electron-
ic equipment (WEEE). Do not
dispose of the product with built-
in battery as normal domestic
waste, but rather in an environ-
mentally friendly manner via an
officially approved waste disposal
company.
All rights reserved.
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1201954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 12 11.03.2021 13:59:3611.03.2021 13:59:36

Double spot à DEL sans fil, avec trépied FR
13
SOMMAIRE
Composition 13
Aperçu général 13
Symboles 14
Mentions d’avertissement 14
Utilisation conforme 15
Consignes de sécurité 15
Rechargement des accus 16
Utilisation 17
Nettoyage et rangement 17
Résolution des problèmes 17
Caractéristiques techniques 18
Mise au rebut 18
COMPOSITION
1x double spot à DEL
1x trépied
1x câble USB
1x mode d'emploi
S’assurer que l’ensemble livré est complet
et que les composants ne présentent pas
de dommages imputables au transport.
En cas de dommages, ne pas utiliser le
produit et contacter le service après-
vente.
Enlever du produit les éventuels films
protecteurs, adhésifs et protections
de transport. Ne jamais ôter la
plaque signalétique du produit ni les
éventuelles mises en garde apposées.
L Un adaptateur secteur USB
est par ailleurs requis pour le
rechargement sur une prise.
Celui-ci n’est pas inclus à la
livraison.
APERÇU GÉNÉRAL
(Illustration sur le rabat)
1 Articulation (angle de réglage 180°)
2 Spot de droite (angle de réglage
180°)
3 Interrupteur
4 Cache protégeant:
○port USB A
○port USB micro B
○Témoin lumineux: clignote en
rouge pendant le chargement des
accus; s’allume en vert lorsque les
accus sont rechargés
5 Socle avec aimants et filetage pour la
fixation du trépied (en face inférieure)
6 Barre supérieure
7 Barre médiane
8 Barre inférieure
9 Pieds
10 – 12 Vis de fixation
13 Filetage pour la fixation du socle
14 Spot de gauche (angle de réglage
180°)
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1301954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 13 11.03.2021 13:59:3611.03.2021 13:59:36

FR
14
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du double spot à DEL sans fil, avec
trépied MAXXMEE. Sur le chantier, au garage, dans le jardin ou pour la rénovation de
la maison, on a toujours besoin d’un éclairage puissant sur lequel on peut compter. Ce
spot est le parfait compagnon pour tous les travaux en intérieur comme en extérieur. En
système télescopique, cette lampe de travail pratique et d'une puissance allant jusqu’à
1400Lumen s’installe rapidement et est tout aussi rapidement rangée. Le trépied
s’ajuste en hauteur sans aucun problème. Deux spots à DEL orientables et réglables
de façon individuelle avec support magnétique assurent l’éclairage optimal de votre
environnement de travail. Le spot est rechargeable par port USB mais peut également
servir de source d’énergie pour recharger téléphones portables, tablettes, etc.
Pour toute question concernant ce produit et ses pièces de rechange et accessoires,
veuillez vous adresser au service après-vente via notre site Internet:
www.dspro.de/kundenservice
Nous espérons que votre double spot à DEL sans fil, avec trépied MAXXMEE vous
donnera entière satisfaction!
Informations sur le mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation du
produit et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour
les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante du produit. Le fabricant et l’importateur
déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées
dans le mode d’emploi.
SYMBOLES
Symboles de danger: ces sym-
boles signalent des possibles
dangers. Lire et observer attenti-
vement les consignes de sécurité
correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le mode d'emploi avant
utilisation!
Courant continu
MENTIONS
D’AVERTISSEMENT
Les mentions d’avertissement désignent
les risques qu’implique le non-respect
des consignes correspondantes.
DANGER– Risque accru induisant des
blessures graves, voire mortelles
AVERTISSEMENT– Risque moyen
pouvant induire des blessures graves,
voire mortelles
AVIS– Risque de dégâts matériels
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1401954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 14 11.03.2021 13:59:3811.03.2021 13:59:38

Double spot à DEL sans fil, avec trépied FR
15
UTILISATION CONFORME
■Le produit est prévu pour l’éclairage
en intérieur et en extérieur.
■Il sert d’éclairage de travail mais n’est
pas approprié pour éclairer les pièces.
■Ce produit est conçu pour un usage
domestique, non professionnel.
■Utiliser ce produit uniquement dans le
but indiqué et tel que stipulé dans le
présent mode d'emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme non
conforme.
■Tout défaut imputable à une
utilisation non conforme, à une
détérioration ou à des tentatives de
réparation est exclu de la garantie.
L’usure normale est également exclue
de la garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER – Risque
d'électrocution
■Ne jamais immerger le câble USB
dans l’eau ni tout autre liquide.
■Si le produit devait tomber à l'eau
pendant qu'il est raccordé au secteur,
retirer immédiatement l'adaptateur
secteur USB de la prise. Enlever
ensuite seulement le produit de
l’eau!
■Ne jamais saisir le produit ni le
cordon de raccordement avec les
mains humides lorsque le produit est
raccordé au secteur.
■En cas de détériorations/
dysfonctionnements, arrêter
immédiatement le produit. Ne pas
utiliser le produit s'il est endommagé.
■Ne procéder à aucune modification
sur le produit. Les DEL ne se
remplacent pas. C'est au seul
fabricant, service après-vente ou
à une personne aux qualifications
similaires (par ex. un atelier spécialisé)
qu'il revient de réparer le produit et/
ou de le démonter afin d'éviter tout
danger.
AVERTISSEMENT – Risque
émanant des accus
■Aucun liquide ne doit pénétrer dans
le bâti sans quoi cela pourrait causer
un court-circuit. Ne pas immerger
le produit dans l’eau ni tout autre
liquide!
Si du liquide a pénétré à l’intérieur,
ne pas utiliser le produit et le faire
contrôler dans un atelier spécialisé
avant toute remise en service.
■Le produit est équipé d’accus
intégrés. Ces accus ne doivent pas
être jetés au feu ni exposés à des
températures élevées supérieures à
+40°C. Ne pas exposer le produit au
rayonnement direct du soleil durant
une période prolongée. Ne pas
démonter les accus!
Ne pas poser
d'objets lourds sur le produit. Les
accus pourraient s’enflammer.
■Si les accus fuient, éviter tout
contact de la peau, des yeux ou des
muqueuses avec l'électrolyte. En cas
de contact avec l'électrolyte, rincer
immédiatement et abondamment à
l'eau claire les zones touchées, puis
faire appel sans attendre aux secours
médicaux. Risque de brûlures causées
par l’électrolyte des piles!
AVERTISSEMENT – Risque
d’incendie
■Conserver le produit à l'écart de toute
matière et substance inflammable.
■Ne pas couvrir le produit pendant son
fonctionnement ou son chargement.
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1501954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 15 11.03.2021 13:59:3911.03.2021 13:59:39

FR
16
AVERTISSEMENT – Risque de
blessure
■Ne pas laisser les emballages à la
portée des enfants et des animaux.
Risque de suffocation!
■S’assurer de toujours tenir le câble
USB hors de portée des jeunes
enfants et des animaux. Risque de
strangulation!
■Ce produit n’est pas un jouet! Ne
pas laisser les enfants et les animaux
sans surveillance en présence du
produit. Risque de blessure en cas de
manipulation erronée!
■Ne jamais porter le regard
directement sur le rayon lumineux!
Ne pas non plus utiliser d’auxiliaires
optiques pour regarder le rayon
lumineux. Ne jamais orienter le
rayon lumineux en direction d'autres
personnes ou d’animaux. Risque
d'éblouissement!
AVIS –Pour éviter tout risque de
dégâts matériels
■Des aimants se trouvent sur la face
inférieure du produit. Ceux-ci peuvent
entraver le bon fonctionnement
d’appareils électroniques sensibles
ou de supports de données
magnétiques. Par conséquent, tenir
ces derniers à distance du produit.
■Débrancher le produit du secteur si
un dysfonctionnement survient au
cours de l'opération de charge ou
avant un orage.
■Uniquement utiliser des accessoires
d'origine du fabricant afin de ne
pas entraver le bon fonctionnement
du produit et d’éviter tout éventuel
dommage.
■Veiller à ce que le produit ne soit
pas soumis à des chocs, le protéger
des températures négatives, des
variations de température et de
l’humidité permanente.
■Installer le produit à l’abri des
intempéries.
■Stocker le produit uniquement à
l’intérieur.
■Ne pas stocker le produit dans des
pièces à fort taux d’humidité.
■Veiller à ce que le câble USB ne soit
ni pincé, ni coincé, ni posé sur des
arêtes vives et qu'il n'entre pas en
contact avec des surfaces chaudes.
RECHARGEMENT DES
ACCUS
À observer!
■Afin que personne ne risque de
trébucher, veiller à ce que le câble
USB ne gêne pas le passage.
■Ne pas recharger le produit par le
biais d'un ordinateur car ceci pourrait
l'endommager du fait de la forte
intensité de charge.
■Raccorder l'adaptateur secteur USB à
une prise de courant réglementaire.
Celle-ci doit rester facilement
accessible de sorte à pouvoir couper
rapidement l'alimentation du produit.
Recharger intégralement les accus avant
la première utilisation et lorsque le
produit n'a pas été utilisé pendant une
longue période afin qu’ils disposent de
leur pleine capacité.
À défaut, les accus devront être rechargés
lorsque le produit ne s’enclenche plus.
1. Relever le cache(4).
2. Connecter la fiche du câble USB à l’un
des ports USB du produit.
3. Raccorder le câble USB à un
adaptateur secteur USB puis brancher
ce dernier au secteur.
L'opération de charge commence et
le témoin lumineux clignote en rouge.
Lorsqu’il passe au vert, cela signifie
que les accus sont rechargés.
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1601954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 16 11.03.2021 13:59:3911.03.2021 13:59:39

Double spot à DEL sans fil, avec trépied FR
17
4. Débrancher l'adaptateur secteur USB
de la prise puis retirer le câble USB du
produit.
UTILISATION
Les deux spots(2, 14) et l’articulation(1)
s’orientent à 180°.
Ce double spot s’utilise avec ou sans
trépied.
Sans le trépied, il se pose sur son
socle(5). Sur un support magnétique, le
socle tient également en position inclinée
ou renversée car il est doté d’aimants en
face inférieure.
Utilisation du trépied
1. Desserrer les 3vis de fixation(10– 12)
sur le trépied.
2. Écarter les pieds(9) du trépied puis
faire remonter la barre inférieure(8)
jusqu’en butée.
3. Tourner la vis de fixation inférieure
pour bloquer les pieds.
4. En fonction des besoins, déployer la
barre médiane(7) et/ou supérieure(6).
5. Tourner les vis de fixation restantes
pour fixer les barres.
6. Visser le socle du double spot en haut
sur le filetage du trépied.
Pour raccourcir le trépied, procéder aux
mêmes étapes dans l’ordre inverse.
Mise en marche/ arrêt
Appuyer brièvement à plusieurs reprises
sur l’interrupteur (3) pour basculer
entre les modes suivants:
fonctionnement des deux spots
fonctionnement du spot droit
fonctionnement du spot gauche arrêt
Maintenir l’interrupteur appuyé pour
enclencher la lumière clignotante rouge.
Elle s’éteint en appuyant brièvement sur
l’interrupteur .
NETTOYAGE ET
RANGEMENT
À observer!
■Débrancher le produit du secteur
avant de procéder aux opérations de
nettoyage.
■Ne pas utiliser de produits de
nettoyage corrosifs ou abrasifs qui
risqueraient d'endommager les
surfaces du produit.
• Essuyer le produit avec un chiffon
doux et sec. Éliminer les salissures
plus tenaces à l’aide d’un chiffon
humide.
• Protéger le produit des rayonnements
directs du soleil et le conserver au sec
et au frais, hors de portée des enfants
et des animaux.
• Si le produit n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps,
recharger les accus tous les trois mois,
pour éviter une décharge profonde.
RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Si le produit ne fonctionne pas
correctement, examiner le problème pour
constater s’il est possible d’y remédier
soi-même. À défaut de résoudre le
problème selon les indications suivantes,
contacter le service après-vente.
Ne pas essayer de réparer soi-
même le produit!
Les accus ne se rechargent pas. Le
témoin lumineux ne s'allume pas.
Le câble USB n’est pas correctement relié
au produit ou à l’adaptateur secteur USB.
►Vérifier les branchements et les
corriger.
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1701954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 17 11.03.2021 13:59:3911.03.2021 13:59:39

FR
18
L’adaptateur secteur USB n'est pas
branché correctement à la prise de
courant.
►Corriger sa position.
La prise est défectueuse.
►Essayer le branchement sur une autre
prise.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Référence article: 01954
Numéro de modèle: GS-4112
Tension d’alimenta-
tion:
3,7V CC (1x accus
Li-Ion; 4400mAh)
Ports: USB A,
USB micro B
Indice de protection: IPX5
Durée de
fonctionnement:
env. 4 à 6heures
(pour des accus à
pleine charge)
Temps de charge: env. 4 à 6heures
Température de
service: -5–50°C
Intensité lumineuse:
max. 1200–1400 lm
Identifiant mode
d’emploi:
Z 01954 M DS V1
0321 md
Adaptateur secteur
requis: 5V et ≥1000mA
MISE AU REBUT
Se débarrasser des matériaux
d'emballage dans le respect de
l'environnement en les déposant
à un point de collecte prévu à
cet effet.
Ce produit est assujetti à la
directive européenne 2012/19/
UE applicable aux déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). Le produit
avec ses accus intégrés ne doit
pas être jeté avec les ordures
ménagères et doit être mis au
rebut dans le respect de l’envi-
ronnement par une entreprise de
recyclage agréée.
Tous droits réservés.
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1801954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 18 11.03.2021 13:59:4011.03.2021 13:59:40

Dubbele accu-led-schijnwerper met statief NL
19
INHOUDSOPGAVE
Omvang van de levering 19
Overzicht 19
Symbolen 20
Signaalwoorden 20
Doelmatig gebruik 21
Veiligheidsaanwijzingen 21
Accu opladen 22
Gebruik 23
Reinigen en opbergen 23
Oplossen van problemen 23
Technische gegevens 24
Verwijdering 24
OMVANG VAN DE
LEVERING
1x dubbele led-schijnwerper
1 x statief
1 x USB-kabel
1 x gebruiksaanwijzing
Controleer of de levering compleet is en
of de onderdelen geen transportschade
hebben opgelopen. Gebruik het product
niet als het is beschadigd, maar neem
contact op met de klantenservice.
Verwijder eventuele folie, stickers of
transportbeveiliging van het product.
Verwijder nooit het typeplaatje en
eventuele waarschuwingen!
L Voor het opladen aan de
contactdoos is tevens een USB-
netadapter nodig. Deze is niet in
de levering inbegrepen.
OVERZICHT
(Afbeelding op de uitklappagina)
1 Gewricht (instelhoek 180°)
2 Rechter schijnwerper (instelhoek 180°)
3 knop
4 Afdekking, daaronder zitten:
○bus USB A
○bus USB micro B
○controlelampje: knippert rood bij
het laden; brandt groen wanneer de
accu is geladen
5 Standpoot met magneten en
schroefdraad om het statief te
bevestigen (op de onderkant)
6 Bovenste stang
7 Middelste stang
8 Onderste stang
9 Statiefpoten
10 – 12 Borgschroeven
13 Schroefdraad om de standpoot te
bevestigen
14 Linker schijnwerper (instelhoek 180°)
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1901954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 19 11.03.2021 13:59:4011.03.2021 13:59:40

NL
20
Beste klant,
Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE dubbele ac-
cu-led-schijnwerper met statief. Op de bouwplaats, in de garage of bij het renoveren
van je huis heb je een krachtige lamp nodig waar je op kunt vertrouwen. Deze schijn-
werper is je perfecte metgezel voor alle werkzaamheden binnen en buiten. Met zijn
telescoopsysteem kun je deze handige, tot 1400lumen sterke werklamp snel opstel-
len en vervolgens net zo snel weer opbergen. Het statief kun je in de hoogte zonder
problemen aanpassen. Twee zwenkbare, individueel instelbare led-schijnwerpers met
magneethouder zorgen voor een optimale verlichting van je werkomgeving. De schijn-
werper kan via USB worden opgeladen en is ook als powerbank voor een mobiele
telefoon, tablet etc. te gebruiken.
Mocht je vragen hebben over het product en over reserveonderdelen/toebehoren,
neem dan contact op met de klantenservice via onze website:
www.dspro.de/kundenservice
Wij wensen je veel plezier met je MAXXMEE dubbele accu-led-schijnwerper met
statief.
Informatie over de gebruiksaanwijzing
Lees vóór het eerste gebruik van het product deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers. Deze is een bestand-
deel van het product. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid
wanneer de informatie in deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.
SYMBOLEN
Gevaarsymbool: deze symbolen
wijzen op mogelijke gevaren. Lees
de bijhorende veiligheidsaanwij-
zingen aandachtig door en neem
deze in acht.
Aanvullende informatie
Lees vóór gebruik de gebruiks-
aanwijzing!
Gelijkstroom
SIGNAALWOORDEN
Signaalwoorden duiden op gevaren die
ontstaan als de bijhorende instructies niet
in acht worden genomen.
GEVAAR – hoog risico, heeft ernstige
verwonding of de dood tot gevolg
WAARSCHUWING – gemiddeld risico,
kan ernstige verwonding of de dood tot
gevolg hebben
LET OP – kan materiële schade tot ge-
volg hebben
01954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 2001954_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 20 11.03.2021 13:59:4211.03.2021 13:59:42
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: