MAXXMEE GT100 Quick guide

Akku-Rasentrimmer DE
1
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 1
Auf einen Blick 1
Symbole 2
Signalwörter 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge 3
Vor dem ersten Gebrauch 7
Montage und Einstellungen
des Gerätes 7
Akku aufladen 8
Benutzung 9
Instandhaltung und Lagerung 10
Betriebstörungen beheben 11
Entsorgung 11
Technische Daten 12
LIEFERUMFANG
• Trimmeinheit 1x
• Teleskopstange mit Handgriff 1x
• Schutzblende 1x
• Kantenführung 1x
• Schraube 2x
• Werkzeug 1x
• Kabelbinder 24x
• Trimmfaden 20x
• Ladegerät 1x
• Betriebsanleitung 1x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuelle
Warnhinweise entfernen!
AUF EINEN BLICK
(Bild A)
1 Sicherheitsschalter
2 Ein-Schalter
3 Grifffläche
4 Fixierung
5 Teleskopstange
6 Entriegelungstaste
7 Kantenführung
8 Schutzblende
9 Kabelbinder
10 Blumenschutzbügel
11 Trimmeinheit mit eingebautem Akku
12 Lüftungsschlitze
13 Ladebuchse mit Silikonabdeckung
Originalbetriebsanleitung
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 104313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1 09.06.2020 09:54:4609.06.2020 09:54:46

DE
2
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen Verletzungsgefahren an.
Die dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam durchlesen
und befolgen.
Schutzbrille und Hörschutz
tragen!
Das Gerät keinem Regen oder
nasser bzw. sehr feuchter Umge-
bung aussetzen.
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch
fliegende Schmutzpartikel!
Unbeteiligte Personen vom Ar-
beitsbereich fernhalten. Sicher-
heitsabstand zu Umstehenden
halten.
Polarität des Hohlsteckers
(Ladegerät)
Geräuschpegel LWA in dB
Rotierende Schneid-
element nicht anfassen.
Vollständigen Stillstand
abwarten.
Beachten, dass unbe-
teiligte Personen nicht
von weggeschleuderten
Partikeln getroffen und
verletzt werden.
Nur in Innenräumen verwenden!
Schutzklasse II
Ergänzende Informationen
Betriebssanleitung vor Benut-
zung lesen!
Schaltzeichen für Gleichstrom
SIGNALWÖRTER
GEFAHR warnt vor schweren Verlet-
zungen und Lebensgefahr
WARNUNG warnt vor möglichen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mit-
telschweren Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Akku-Rasentrimmer entschieden
hast. Das Gerät funktioniert sowohl mit handelüblichen Kabelbindern als auch mit
Trimmfäden und für den Wechsel ist kein lästiges Werkzeug notwendig. Dank des
verstellbaren Teleskopgriffes kann das Gerät auf die individuelle Größe angepasst
werden und aufgrund des verbauten Akkus arbeitest du ohne störendes Kabel.
Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere
den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice
Wir wünschen dir viel Freude an deinem MAXXMEE Akku-Rasentrimmer.
Informationen zur Betriebsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Betriebsanleitung sorgfältig durch
und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Bestandteil
des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Anga-
ben in dieser Betriebsanleitung nicht beachtet werden.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 204313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2 09.06.2020 09:55:1809.06.2020 09:55:18

Akku-Rasentrimmer DE
3
BESTIMMUNGSGEMÄßER
GEBRAUCH
■Das Gerät ist ausschließlich zum Trim-
men von kleinen trockenen Rasenflä-
chen bestimmt. Das Gerät ist nicht
zum Trimmen von Sträuchern, Hecken
o.Ä. geeignet.
■Das Gerät ist für den privaten Ge-
brauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
■Das Gerät nur wie in der Betriebs-
anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
■Von der Gewährleistung ausge-
schlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversu-
che entstehen. Dies gilt auch für den
normalen Verschleiß.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
Dieses Kapitel gibt die in der
Norm DIN EN 62841-1 für
elektrische motorgetriebene
handgeführte Werkzeuge vorfor-
mulierten, allgemeinen Sicher-
heitshinweise wieder.
Die unter „2) Elektrische Sicher-
heitshinweise“ angegebenen Si-
cherheitshinweise zur Vermeidung
eines elektrischen Schlages sind
für akkubetriebene Gartenwerk-
zeuge nicht anwendbar.
Warnung: Alle Sicherheitshin-
weise, Anweisungen, Bebil-
derungen und technischen
Daten, mit denen dieses
Elektrowerkzeug versehen
ist, beachten. Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfol-
genden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft
aufbewahren.
Der in den Sicherheitshinwei-
sen verwendete Begriff „Elek-
trowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerk-
zeuge (mit Netzleitung) und
auf akkubetriebene Elektro-
werkzeuge (ohne Netzleitung).
1) Arbeitsplatzsicherheit
■Den Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet halten. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche kön-
nen zu Unfällen führen.
■Mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden, arbei-
ten. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun-
ken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
■Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elekt-
rowerkzeugs fernhalten. Bei Ablen-
kung kann die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verloren werden.
2) Elektrische Sicherheit
■Der Netzstecker des Elektrowerk-
zeugs muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen verwenden. Un-
veränderte Netzstecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 304313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 3 09.06.2020 09:55:2009.06.2020 09:55:20

DE
4
■Körperkontakt mit geerdeten Ober-
flächen wie Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken vermeiden.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn der Körper
geerdet ist.
■Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fernhalten. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
■Das Netzkabel nicht zweckentfrem-
den, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Das Netzkabel von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden
Teilen fernhalten. Beschädigte oder
verwickelte Netzkabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
■Wenn mit einem Elektrowerkzeug im
Freien gearbeitet wird, nur Verlän-
gerungskabel verwenden, die auch
für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlän-
gerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
■Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, einen Fehlerstrom-
schutzschalter verwenden. Der Ein-
satz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
■Aufmerksam sein, darauf achten,
was getan wird, und mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektro-
werkzeug gehen. Kein Elektro-
werkzeug bei Müdigkeit oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten benutzen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
■Persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille tragen. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubschutzmaske, rutsch-
feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin-
gert das Risiko von Verletzungen.
■Eine unbeabsichtigte Inbetriebnah-
me vermeiden. Vergewissern, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor es an die Stromversorgung
und / oder den Akku angeschlossen,
das Elektrowerkzeug aufgenommen
oder getragen wird. Wenn beim Tra-
gen des Elektrowerkzeugs der Finger
am Schalter ist oder das Elektrowerk-
zeug eingeschaltet an die Stromver-
sorgung angeschlossen wird, kann
dies zu Unfällen führen.
■Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel entfernen, bevor das
Elektrowerkzeug eingeschaltet wird.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Teil des Elektro-
werkzeugs befindet, kann zu Verlet-
zungen führen.
■Eine abnormale Körperhaltung ver-
meiden. Für einen sicheren Stand,
insbesindere an Hängen, sorgen und
jederzeit das Gleichgewicht halten.
Gehen, nicht laufen. Dadurch kann
das Elektrowerkzeug in unerwarte-
ten Situationen besser kontrolliert
werden.
■Geeignete Kleidung tragen. Kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck
tragen. Haare und Kleidung von sich
bewegenden Teilen fernhalten. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
■Wenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden kön-
nen, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 404313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 4 09.06.2020 09:55:2009.06.2020 09:55:20

Akku-Rasentrimmer DE
5
■Nicht in falscher Sicherheit wiegen
und nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hinwegsetzen,
auch wenn man nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut ist. Achtloses Handeln kann
binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
■Das Elektrowerkzeug nicht über-
lasten. Ausschließlich das für die
auszuführende Tätigkeit bestimmte
Elektrowerkzeug verwenden. Mit
dem passenden Elektrowerkzeug
arbeitet es sich besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
■Kein Elektrowerkzeug benutzen,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elekt-
rowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
■Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen und / oder einen abnehmba-
ren Akku entfernen, bevor Gerä-
teeinstellungen vorgenommen,
Einsatzwerkzeugteile gewechselt
oder das Elektrowerkzeug wegge-
legt wird. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeugs.
■Unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Keine Personen das
Elektrowerkzeug benutzen lassen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht ge-
lesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahre-
nen Personen benutzt werden.
■Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk-
zeug mit Sorgfalt pflegen. Kontrollie-
ren, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektro-
werkzeugs beeinträchtigt ist. Beschä-
digte Teile vor dem Einsatz des Elek-
trowerkzeugs reparieren lassen. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
■Schneidwerkzeuge scharf und
sauber halten. Sorgfältig gepfleg-
te Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
■Das Elektrowerkzeug, Einsatzwerk-
zeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen verwenden. Dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit berücksichtigen.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5) Service
■Das Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren las-
sen. Dadurch wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
6) Gerätespezifische Sicherheits-
hinweise
Bei der Arbeit mit dem Gerät
immer eine Schutzbrille und
einen Gehörschutz tragen!
Unbeteiligte Personen
fernhalten. Die Maschine
darf nie betrieben werden,
wenn Personen, insbesondere
Kinder, oder Haustiere in der
Nähe sind.
Um den Arbeitsbereich kann
durch weggeschleuderte
Gegenstände eine Unfallgefahr
entstehen, deshalb darauf ach-
ten, dass ausreichend Abstand
zu Personen, Tieren und Gegen-
ständen (Fahrzeugen, Fenster-
scheiben etc.) gehalten wird.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 504313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 5 09.06.2020 09:55:2009.06.2020 09:55:20

DE
6
■Während der Arbeit mit dem Gerät
immer festes Schuhwerk und lange
Hosen tragen. Wir empfehlen zusätz-
lich robuste Arbeitshandschuhe und
ggf. eine Feinstaubmaske zu tragen.
■Das Gerät ausschließlich mit Ersatz-
Schneidelementen des Herstellers
betreiben. Niemals Schneidelemente
aus Metall verwenden!
■Nicht in die rotierenden Schneid-
elemente greifen.Immer abwarten,
bis die Schneidelemente vollstän-
dig zum Stillstand gekommen sind.
Blockaden oder Fremdkörper nur bei
ausgeschaltetem Gerät entfernen.
■Gefahr durch laute Geräusche!
Bei der Arbeit und in der Nähe des
eingeschalteten Gerätes wird persön-
licher Schallschutz empfohlen, z.B.
Gehörschutzkapseln oder anderer
Hörschutz. Nach Möglichkeit die Be-
lastungsdauer begrenzen. Sollte trotz
Hörschutz Unbehagen irgendeiner
Art auftreten, die Arbeit unverzüglich
beenden und den Hörschutz auf lo-
ckeren Sitz und Funktion überprüfen.
Sicherstellen, dass dieser einen ange-
messenen Schutz für den Lärmpegel
bietet, der von dem verwendeten
Gerät ausgeht.
■Das Gerät ausschließlich bei stillste-
henden Schneidmessern transpor-
tieren.
Gefahr durch Vibrationen!
■Bei der Benutzung des Gerätes
wird der Benutzer Vibrationen
ausgesetzt, welche zum Verlust
des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl,
Kribbeln und zu einer Verminde-
rung der Handgreifkraft führen
können. Langfristige Belastung
kann zu chronischen Beschwerden
führen. Wenn möglich, die Expo-
sition zu Vibrationen begrenzen
und vibrationsmindernde Hand-
schuhe tragen.
■Die in den „Technischen Daten“
angegebenen Vibrationsstärken
schränken die Benutzungsdauer
ein. Die Benutzungsdauer des Ge-
rätes sowie Häufigkeit und Länge
der Pausen an die individuelle kör-
perliche Verfassung anpassen, um
die Vibrationsbelastung so gering
wie möglich zu halten.
■BEACHTEN: Die tatsächliche
Vibrationsstärke kann bei der
Benutzung des Gerätes von den in
dieser Betriebsanleitung angege-
benen Werten abweichen. Dies
kann folgende Ursachen haben:
○bestimmungswidriger Ge-
brauch,
○falsche Bedienung,
○unzureichende Wartung.
■Um die Gefahren durch Vibrationen
zu reduzieren, folgende Hinweise
befolgen:
○Falls möglich das Gerät nicht
bei kalten Umgebungstempera-
turen bedienen.
○Den Körper und besonders
die Hände bei kalten Umge-
bungstemperaturen warmhal-
ten.
○Ausreichend Pausen einlegen
und in den Pausen die Hände
und Finger bewegen bzw.
lockern, um die Durchblutung
zu anzuregen.
■Falls während der Benutzung
des Gerätes ein unangenehmes
Gefühl auftritt oder sich die
Hautfarbe an den Händen än-
dert, die Arbeit mit dem Gerät
umgehend abbrechen!
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 604313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 6 09.06.2020 09:55:2009.06.2020 09:55:20

Akku-Rasentrimmer DE
7
7) Allgemeine Sicherheitshinweise
■Kinder und Tiere vom Verpackungs-
material fernhalten. Es besteht
Erstickungsgefahr.
■Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
Länderspezifische bzw. regoionale und
lokale Vorschriften, die ggf. Altersvor-
gaben zu Geräten dieser Art beinhal-
ten, beachten.
■Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
■Das Gerät nur verwenden, wenn es
korrekt zusammengebaut ist! Vor
jeder Anwendung überprüfen, ob die
Schneidelemente korrekt und fest an
der Trimmeinheit angebracht sind!
■Nichts in die Lüftungsschlitze des Ge-
rätes stecken und darauf achten, dass
diese nicht verstopft sind.
■Das Gerät ist in folgenden Fällen
auszuschalten:
○bei nicht vorhandener Aufsicht des
Gerätes;
○vor dem Entfernen von Blockaden,
Fremdkörpern o.Ä.;
○vor Prüfung des Gerätes auf In-
taktheit sowie vor Reinigungs- und
Wartungsarbeiten;
○vor dem Anbringen bzw. Abnehmen
von Zubehörteilen;
○bei Betriebsstörungen oder Kontakt
mit Fremdkörpern und anschlie-
ßender Prüfung des Gerätes;
○bei übermäßig starken Vibrationen
des Gerätes.
■Das Gerät vor Wärmequellen, of-
fenem Feuer, Minustemperaturen,
lang anhaltender Feuchtigkeit, Nässe
und Stößen schützen.
■Im Interesse der eigenen Sicherheit
das Gerät vor jeder Inbetriebnahme
auf Beschädigungen überprüfen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn das
Gerät oder die Zubehörteile Schäden
aufweisen.
■Die einwandfreie Funktion des
Gerätes ist nur dann gesichert, wenn
Original-Zubehör des Herstellers
verwendet wird.
VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH
• Das Gerät zusammenbauen (siehe
Kapitel „Montage und Einstellungen
des Gerätes“ – „Zusammenbau“).
• Schneidelemente anbringen (siehe
Kapitel „Montage und Einstellungen
des Gerätes“ – „Schneidelemente
anbringen / abnehmen“).
• Den Akku aufladen (siehe Kapitel
„Akku aufladen“).
MONTAGE UND
EINSTELLUNGEN DES
GERÄTES
Zusammenbau
1. Die Kantenführung (7) mit der nach
innen gewölbten Seite unten auf
die Trimmeinheit (11) aufsetzen und
andrücken. Dabei darauf achten, dass
die Rolle der Kantenführung nach
vorne links zeigt.
2. Die Schutzblende (8) mit der nach
außen gewölbten Seite unten an die
Kantenführung aufsetzen und andrü-
cken. Dabei darauf achten, dass die
Schutzblende nach hinten ausgerich-
tet ist.
3. Mit den beiden Schrauben und dem
mitgelieferten Werkzeug die Schutz-
blende und die Kantenführung an der
Trimmeinheit anschrauben.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 704313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 7 09.06.2020 09:55:2009.06.2020 09:55:20

DE
8
4. Die Teleskopstange (5) in die ent-
sprechende Aufnahme an der Trimm-
einheit einsetzen. Sie muss hör- und
spürbar einrasten.
Zum Auseinanderbauen in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen.
Beachten: Zum Abnehmen der Teleskop-
stange die Entriegelungstaste (6) drücken
und die Teleskopstange gleichzeitig aus
der Trimmeinheit herausziehen.
Schneidelemente
anbringen / abnehmen
Das Gerät kann sowohl mit Kabelbindern
als auch mit einem Trimmfaden als
Schneidelement genutzt werden. Diese
werden wie folgt angebracht:
1. Die Trimmeinheit (11) so hinlegen,
dass die Unterseite nach oben zeigt.
2. Das drehbare Endstück der Trimmein-
heit mit einer Hand festhalten und
gleichzeitig die Feststellschraube
gegen den Uhrzeigersinn lösen und
abnehmen.
3a. Zwei Kabelbinder in die Aussparung
des Gewindes (A) einführen und mit
der Feststellschraube (B) fixieren (Bild
B1 + B2) ODER
3b.Einen Trimmfaden in die Aussparung
des Gewindes (A) einführen und mit
der Feststellschraube (B) fixieren
(Bild C1 + C2). Dabei darauf achten,
dass die Markierung auf dem Trimm-
faden im Gewinde positioniert ist.
Zum Abnehmen in umgekehrter Reihen-
folg vorgehen.
Teleskopstange einstellen
(Bild D + E)
Die Teleskopstange (5) lässt sich in der
Länge variieren, sodass diese individuell
auf die Körpergröße eingestellt werden
kann.
1. Die Fixierung (4) im Uhrzeigersinn
aufdrehen (Richtung Symbol ).
2. Die Teleskopstange auf die ge-
wünschte Länge ausziehen.
3. Die Fixierung gegen den Uhrzeiger-
sinn festdrehen (Richtung Symbol ).
AKKU AUFLADEN
Beachten!
■Das Ladegerät nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose,
die mit seinen technischen Daten
übereinstimmt, anschließen. Die
Steckdose muss nach dem Anschlie-
ßen gut zugänglich sein, damit die
Netzverbindung schnell getrennt
werden kann.
■Nur ordnungsgemäße Verlänge-
rungskabel verwenden, deren techni-
sche Daten mit denen des Ladegerä-
tes übereinstimmen.
■Das Ladegerät aus der Steckdose
ziehen, wenn während des Ladens
ein Fehler auftritt oder vor einem
Gewitter.
■Den Akku ausschließlich mit dem
mitgelieferten Ladegerät (WJG-
Y091260500WZ) aufladen. Mit dem
mitgelieferten Ladegerät keine ande-
ren Geräte aufladen.
Vor der ersten Inbetriebnahme den
Akku unbedingt vollständig aufladen,
um die maximale Ladekapazität zu
erreichen.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 804313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 8 09.06.2020 09:55:2109.06.2020 09:55:21

Akku-Rasentrimmer DE
9
Wird der Akku während des Ge-
brauchs vollständig entleert, muss
er vor der nächsten Benutzung
wieder voll aufgeladen werden.
Wir empfehlen die Teleskopstange (5)
vor dem Laden von der Trimmeinheit (11)
abzunehmen, um ein unbeabsichtigtes
Einschalten des Gerätes zu verhindern.
1. Die Silikonabdeckung von der Lade-
buchse (13) abziehen.
2. Zuerst den Hohlstecker des Ladege-
rätes in die Ladebuchse stecken und
dann das Ladegerät an eine Steckdo-
se anschließen. Die Kontrollleuchte
am Ladegerät leuchtet während des
Ladevorganges rot.
Leuchtet die Kontrollleuchte grün, ist
der Akku voll aufgeladen.
3. Zuerst das Ladegerät vom Stromnetz
trennen und danach den Hohlstecker
von der Trimmeinheit (11) trennen.
BENUTZUNG
Beachten!
■Während der Benutzung des Gerä-
tes stets ausfmerksam sein. Nur bei
guten Sicht- und Lichtverhältnissen
arbeiten.
■Das Gerät nicht bei schlechten Wet-
terbedingungen, insbesondere nicht
bei drohender Blitzgefahr, benutzen.
■Arbeitsbereich immer prüfen – von
herumliegenden Gegenständen und
groben Verschmutzungen freiräu-
men, die von dem Gerät aufge-
schleudert werden oder sich im Gerät
verfangen können.
■Nach dem Ausschalten des Gerätes
rotieren die Schneidelemente noch
ein paar Sekunden weiter. Warten,
bis diese vollständig zum Stillstand
gekommen sind.
■Das Gerät erst abstellen, wenn die
die Schneidelemente vollständig zum
Stillstand gekommen sind.
■Das Gerät vor dem Verlassen des
Arbeitsbereiches, z.B. beim Über-
queren von Wegen o.Ä. immer
ausschalten.
■Das Gerät niemals ohne oder mit be-
schädigter Schutzblende benutzen.
■Das Gerät immer mit zwei Hän-
den führen. Den Handgriff und die
Grifffläche immer trocken, sauber
und fettfrei halten, damit das Gerät
während des Gebrauchs sicher und
fest gehalten werden kann.
■Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall
das Gerät sofort ausschalten und die
Trimmeinheit von der Teleskopstange
abnehmen.
■Für das Rasentrimmen geltenden
länderspezifischen bzw. kommunalen
Vorschriften beachten.
1. Mit allen Eigenschaften und Funktio-
nen des Gerätes vertraut machen.
2. Geeignete Kleidung und Schutzaus-
rüstung anlegen und vergewissern,
dass der Arbeitsbereich frei von
störenden Gegenständen ist.
3. Das Gerät auf die individuellen Be-
dürfnisse und die zu tätigende Arbeit
einstellen (siehe Kapitel „Montage
und Einstellungen des Gerätes“).
4. Einen sicheren Stand einnehmen
und das Gerät so halten, dass die
Öffnung der Schutzblende (8) immer
vom Körper abgewandt ist.
5. Das Gerät einschalten, indem der
Sicherheitsschalter (1) nach vorne
geschoben und gleichzeitig der Ein-
Schalter (2) gedrückt und gehalten
wird. Die Schneidelemente beginnen
zu rotieren. Der Sicherheitsschalter
kann jetzt losgelassen werden.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 904313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 9 09.06.2020 09:55:2109.06.2020 09:55:21

DE
10
6. Die Trimmeinheit (11) in gleichmäßi-
ger Geschwindigkeit mit der ent-
sprechenden Arbeitstechnik (siehe
folgende Abschnitte) über den Rasen
führen. Dabei darauf achten, dass die
Schneidelemente nicht zu dicht an
Steine o.Ä. geraten.
7. Sobald der Ein-Schalter wieder los-
gelassen wird, schaltet sich das Gerät
aus und der Sicherheitsschalter geht
zurück in die Ausgangsposition.
Arbeitstechnik – Rasenfläche
trimmen
• Die Trimmeinheit (11) parallel zum
Boden ausrichten. Der Winkel der
Trimmeinheit zum Boden sollte 20°
nicht überschreiten (Bild F).
• Das Gerät in gewünschter Höhe bo-
genförmig von einer Seite zur ande-
ren über die Rasenfläche führen. Bei
hohem Gras dieses Stück für Stück
auf die gewünschte Länge trimmen
(Bild G).
• Einen Schritt weitergehen und den
Vorgang wiederholen.
• Bei Bedarf den Blumenschutz-
bügel(10) ausklappen (Bild H).
Arbeitstechnik – am Bordstein
trimmen
• Die Trimmeinheit (11) parallel zum
Boden ausrichten. Der Winkel der
Trimmeinheit zum Boden sollte 20°
nicht überschreiten (Bild F).
• Die Kantenführung (7) an den Bord-
stein, die Wand o.Ä. halten.
• Das Gerät vorwärts am Bordstein
o.Ä. entlangschieben (Bild I).
INSTANDHALTUNG UND
LAGERUNG
Beachten!
■Alle beweglichen Teile sind wartungs-
frei.
■Keine fettlösenden Mittel ver-
wenden.
■Keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden! Diese
können die Oberfläche beschädigen.
Allgemeine Überprüfung
• Regelmäßig alle Schrauben auf festen
Sitz überprüfen, da sie sich durch die
Vibration mit der Zeit lösen können.
• Das Gerät sowie alle Zubehörteile
regelmäßig auf Beschädigungen prü-
fen. Bei Schäden nicht verwenden.
• Die Schneidelemente regelmäßig auf
Zustand und festen Sitz prüfen.
Reinigung
Das Gerät stets sauber halten. Durch
Schmutz und Staub verschleißen die
Teile schneller und die Lebensdauer des
Gerätes kann sich verkürzen.
• Das Gerät mit einer weichen Bürste
oder einem feuchten Tuch reinigen.
• Die Lüftungsschlitze mit einer Bürste,
einem Staubsauger oder sauberer,
trockener Druckluft – sofern verfüg-
bar – reinigen.
Schmierung
Das Schmieren von beweglichen Teilen
des Gerätes ist nicht notwendig.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1004313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 10 09.06.2020 09:55:2109.06.2020 09:55:21

Akku-Rasentrimmer DE
11
Wartung
• Beschädigte oder abgenutzte
Schneidelemente müssen ausge-
tauscht werden. Ersatz-Kabelbinder
oder -Trimmfäden sind unter
www.dspro.de/kundenservice
erhältlich (Ersatzteilnummer Kabel-
binder 44313180100 und Trimmfäden
44313180200).
Lagerung
Das Gerät und Zubehör an einem
trockenen, sauberen, vor Wetter- und
Temperatureinflüssen geschützten Ort
sowie für Kinder und Tiere unzugänglich
aufbewahren.
BETRIEBSTÖRUNGEN
BEHEBEN
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur War-
tungs- und Pflegearbeiten durchführen,
die in dieser Betriebssanleitung be-
schrieben sind. Weitergehende Repara-
turen dürfen nur Fachhändler ausführen.
Der Akku wird nicht geladen.
Das Ladegerät steckt nicht richtig in der
Steckdose bzw. der Hohlstecker nicht
richtig in der Ladebuchse (13).
►Den Sitz der Teile prüfen und ggf.
korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.
►Eine andere Steckdose ausprobieren.
Es ist keine Netzspannung vorhanden.
►Den elektrischen Verteiler (Siche-
rungskasten) prüfen.
Die Sicherung im Sicherungskasten
wird ausgelöst.
Zu viele Geräte am selben Stromkreis
angeschlossen.
►Anzahl der Geräte im Stromkreis
reduzieren.
Das Gerät läuft beim Einschalten
nicht an.
Der Akku ist zu schwach.
►Den Akku aufladen.
Das Gras wird nicht sauber abge-
schnitten.
Die Schneidelemente sind verschlissen.
►Kabelbinder bzw. Trimmfaden aus-
tauschen.
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial um-
weltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Dieses Gerät unterliegt der euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EU für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE). Dieses Gerät mit einge-
bautem Akku nicht als normalen
Hausmüll, sondern umweltgerecht
über einen behördlich zugelasse-
nen Entsorgungsbetrieb entsorgen.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1104313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 11 09.06.2020 09:55:2109.06.2020 09:55:21

DE
12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 04313
ID Betriebsanleitung: Z 04313 M DS V1 0620 dk
Gerät
Modellnummer: GT100
Bemessungsdrehzahl: 8000 U/min
Nennspannung: 12 V DC (Li-Ion Akku; 1200 mAh)
Leistung: 28 W
Schnittdurchmesser: ca. 20 cm
Gewicht: ca. 1,2 kg
Kabelbinderbreite: bis 8 mm
Ladegerät
Hergestellt für DS Produkte GmbH
HRB 8937 HL
Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin
Deutschland
Modellnummer: WJG-Y091260500WZ
Eingang: 100 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Ausgang: 12,6 V DC, 500 mA
Schutzklasse: II
Schutzart: IP20
Ø Effizienz im Betrieb: 80,75 %
Effizienz bei geringer Last (10 %): 68,1 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,0616 W
Schall- und Vibrationswerte
Schalldruckpegel LPA: 60 dB(A)
Schallleistungspegel LWA: 80 dB(A)
Unsicherheitsfaktor K: 2,63 dB(A)
Vibration Handgriff: 1,475 m/s2
Unsicherheitsfaktor K: K= 1,5 m/s2
* Achtung:
• Die angegebenen Werte sind Emis-
sionswerte und müssen damit nicht
zugleich auch sichere Arbeitsplatz-
werte darstellen. Obwohl es eine
Korrelation zwischen Emissions- und
Immissionspegeln gibt, kann daraus
nicht zuverlässig abgeleitet werden,
ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
notwendig sind oder nicht. Faktoren,
welche den aktuellen am Arbeitsplatz
vorhandenen Immissionspegel beein-
flussen, beinhalten die Eigenart des
Arbeitsraumes, andere Geräuschquel-
len, z.B. die Zahl der Maschinen und
anderer benachbarter Arbeitsvorgän-
ge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte
können ebenso von Land zu Land
variieren. Diese Information soll dich
jedoch befähigen, eine bessere Ab-
schätzung von Gefährdung und Risiko
vorzunehmen.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1204313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 12 09.06.2020 09:55:2109.06.2020 09:55:21

Akku-Rasentrimmer DE
13
• Der angegebene Schwingungsge-
samtwert und die angegebenen
Geräuschemissionswerte sind nach
einem genormten Prüfverfahren
gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden.
Die Emissionswerte können auch zu
einer vorläufigen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
• Die Schwingungs- und Geräusch-
emissionen können während der
tatsächlichen Benutzung des Elekt-
rowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art
und Weise, in der das Elektrowerk-
zeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet
wird.
Beachte: Die in den technischen Daten
angegebenen Geräusch- und Vibrations-
informationen werden nach EN 60745 /
DIN EN 62841-1 bzw. vergleichbaren
internationalen Standards bestimmt. Die
angegebenen Werte beziehen sich auf
eine normale Benutzung des Werkzeu-
ges unter normalen Arbeitsbedingun-
gen. Schlecht gewartete, inkorrekt mon-
tierte und unsachgemäß verwendete
Werkzeuge können erhöhte Schallpegel
und Vibrationswerte aufweisen. Weitere
Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie
und zu Schall- sowie Vibrationsbelastun-
gen, die auch für Heimwerker relevant
sein können, findest du auf den Seiten
der Europäischen Agentur für Sicherheit
und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz:
www.osha.europa.eu.
Alle Rechte vorbehalten.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1304313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 13 09.06.2020 09:55:2209.06.2020 09:55:22

EN
14
LIST OF CONTENTS
Items Supplied 14
At A Glance 14
Symbols 15
Signal Words 15
Intended Use 16
General Safety Notices
for Power Tools 16
Before Initial Use 20
Mounting and Settings
of the Device 20
Charging Up the Battery 21
Use 21
Maintenance and Storage 22
Troubleshooting 23
Disposal 23
Technical Data 24
ITEMS SUPPLIED
• Trimmer unit 1x
• Telescopic rod with handle 1x
• Protective cover 1x
• Edge guide 1x
• Screw 2x
• Tool 1x
• Cable tie 24x
• Trimmer thread 20x
• Battery charger 1x
• Operating instructions 1x
Check the items supplied for complete-
ness and the components for transport
damage. If you find any damage, do not
use the device but contact our customer
service department.
Remove any possible films, stickers or
transport protection from the device.
Never remove the rating plate and
possible warnings!
AT A GLANCE
(Picture A)
1 Safety switch
2 On switch
3 Gripping surface
4 Fixing
5 Telescopic rod
6 Release button
7 Edge guide
8 Protective cover
9 Cable tie
10 Flower protection bar
11 Trimmer unit with built-in battery
12 Ventilation slots
13 Charging socket with silicone cover
Translation of the Original Operating Instructions
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1404313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 14 09.06.2020 09:55:2209.06.2020 09:55:22

Cordless Lawn Trimmer EN
15
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols
indicate dangers of injury. Read
through the associated safety no-
tices carefully and follow them.
Wear safety goggles and hearing
protection!
Do not expose the device to any
rain or a wet or very damp envi-
ronment.
Caution: Danger of injury from
flying dirt particles!
Keep people who are not in-
volved away from the working
area. Maintain a safe distance
from people standing nearby.
Polarity of the barrel connector
(battery charger)
Noise Level Rating LWA in dB
Do not grab hold of
rotating cutting element.
Wait until they have come
to a complete standstill.
Ensure that uninvolved
persons are not hit and
injured by thrown away
particles.
Only use indoors!
Protection class II
Supplementary information
Read operating instructions
before use!
Symbol for direct current
SIGNAL WORDS
DANGER warns of serious injuries
and danger to life
WARNING warns of possible serious
injuries and danger to life
CAUTION warns of slight to moder-
ate injuries
NOTICE warns of material damage
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the MAXXMEE cordless lawn trimmer. The
device works both with conventional cable ties and with trimmer threads and no cum-
bersome tool is required to replace them. Thanks to the adjustable telescopic handle,
the device can be adjusted to the individual size and the built-in battery means you
can work without any disruptive cable.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact
the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice
We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE cordless lawn trimmer.
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through these operating in-
structions carefully and keep them for future reference and other users. They form an
integral part of the device. The manufacturer and importer do not accept any liability
if the information in these operating instructions is not complied with.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1504313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 15 09.06.2020 09:55:2209.06.2020 09:55:22

EN
16
INTENDED USE
■The device is intended to be used ex-
clusively for trimming small dry areas
of lawn and lawn edges. The device
is not suitable for trimming bushes,
hedges or similar shrubs.
■The device is for personal use only
and is not intended for commercial
applications.
■The device should only be used as
described in the operating instruc-
tions. Any other use is deemed to be
improper.
■The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling, damage
or attempted repairs. The same ap-
plies to normal wear and tear.
GENERAL SAFETY
NOTICES FOR POWER
TOOLS
This chapter reproduces the
general safety notices which are
preformulated in the standard
DIN EN 62841-1 for electric
motor-operated hand-held tools.
The safety notices for avoiding an
electric shock which are speci-
fied under “2) Electrical safety
notices” are not applicable to
battery-operated garden tools.
Warning: Note all safety
notices, instructions, illus-
trations and technical data
provided with this power
tool. Failure to follow the
instructions below may result
in electric shock, fire and/or
serious injuries.
Keep all safety notices and
instructions for the future.
The term “power tool” used
in the safety notices refers
to mains-operated (corded)
power tools and to battery-
operated (cordless) power
tools.
1) Workplace Safety
■Keep the working area clean and
well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
■Do not operate the power tool in
potentially explosive atmospheres
containing flammable liquids, gases,
or dusts. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■Keep children and bystanders away
while operating the power tool. If you
are distracted, you may lose control of
the power tool.
2) Electrical Safety
■The power tool mains plug must fit
in the plug socket. The plug may
not be modified in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
mains plugs and matching sockets will
reduce the risk of electric shock.
■Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if the body is earthed or
grounded.
■Keep power tools away from rain or
moisture. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
■Do not misuse the mains cable for
carrying, suspending or unplugging
the power tool. Keep the mains cable
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entan-
gled mains cables increase the risk of
electric shock.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1604313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 16 09.06.2020 09:55:2209.06.2020 09:55:22

Cordless Lawn Trimmer EN
17
■When operating a power tool out-
doors, only use extension cables
that are also suitable for outdoor
use. Use of an extension cable that is
suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
■If operating the power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal Safety
■Remain alert, pay attention to what
you are doing, and use common
sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power
tools may result in serious personal
injury.
■Wear personal protective equipment
and always wear safety goggles.
Wearing personal protective equip-
ment such as a dust mask, non-skid
safety shoes, a hard hat, or hearing
protection, depending on how and
where the power tool is used, will
reduce the risk of personal injury.
■Avoid accidental start-up. Ensure that
the power tool is switched off before
connecting it to the power supply
and/or battery, picking up or carry-
ing the power tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the
switch on invites accidents.
■Remove any adjusting tools or
wrenches before the power tool is
switched on. A tool or wrench left
attached to a rotating part of the
power tool may result in injuries.
■Avoid adopting an abnormal posture.
Maintain a secure footing, especially
on slopes, and balance at all times.
Walk, do not run. This enables better
control of the power tool in unexpect-
ed situations.
■Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep hair
and clothing away from moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair
may become entangled in moving
parts.
■If dust extraction and collection
equipment can be mounted, it should
be connected and used properly.
Use of dust extraction can reduce
dust-related hazards.
■Do not have a false sense of secu-
rity and do not ignore the safety
rules for power tools even if you
are familiar with the power tool
after using it many times. Careless
actions can result in serious injuries
in fractions of a second.
4) Power Tool Use and Care
■Do not overload the power tool.
Only ever use the designated power
tool for the activity that is to be per-
formed. With the appropriate power
tool, you will work better and more
safely in the specified power range.
■Do not use a power tool whose switch
is defective. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
■Pull the mains plug out of the plug
socket and/or remove a detachable
battery before any device settings
are made, tool bits are changed or
the power tool is put to one side.
This preventive measure reduces the
risk of starting the power tool acci-
dentally.
■Store idle power tools out of the
reach of children. Do not allow
people who are unfamiliar with the
power tool or have not read these
instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the
hands of inexperienced people.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1704313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 17 09.06.2020 09:55:2309.06.2020 09:55:23

EN
18
■Handle power tools and tool bits with
care. Check whether moving parts
function perfectly and do not jam and
check whether parts are broken or
damaged in such a way that the func-
tion of the power tool is impaired.
Have damaged parts repaired before
using the power tool. Many accidents
are caused by poorly maintained
power tools.
■Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
■Use the power tool, tool bits etc. in
accordance with these instructions.
Take account of the working condi-
tions and the work to be performed.
Use of power tools for operations
different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Service
■Have the power tool repaired only by
a qualified expert using only genuine
replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is
maintained.
6) Device-Specific Safety Notices
Always wear safety goggles
and hearing protection when
working with the device!
Keep people who are not
involved away. The machine
must never be operated if
there are people, in particular
children, or pets nearby.
Objects which are propelled
may present an accident risk
around the working area, so
make sure that a sufficient
distance is maintained from
people, animals and objects
(vehicles, window panes etc.).
■Always wear sturdy footwear and
long trousers when working with the
device. We also recommend using
robust work gloves and wearing a fine
dust mask if necessary.
■Only ever operate the device with re-
placement cutting elements from the
manufacturer. Never use metal cutting
elements!
■Do not reach into the rotating
cutting elements.Always wait until
the cutting elements have come to
a complete standstill. Only remove
blockages or foreign bodies when the
device is switched off.
■Danger from loud noises! Personal
hearing protection, e.g. ear defend-
ers or other hearing protection, is
recommended when working with
and in the vicinity of the switched-on
device. Limit the length of exposure
where possible. If in spite of hearing
protection any kind of discomfort
arises, stop work immediately and
check the hearing protection to estab-
lish whether it fits and works properly.
Make sure that it provides an appro-
priate level of protection for the noise
level which is produced by the device
which is used.
■Only ever transport the device with
the cutting blades at a standstill.
Danger from vibrations!
■When the device is used, the user
is exposed to vibrations which may
lead to loss of the sense of touch,
numbness, a tingling sensation
and a reduction in the gripping
strength of the hand. Long-term
exposure may result in chronic
complaints. If possible, limit the
level of exposure to vibrations and
wear vibration-reducing gloves.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1804313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 18 09.06.2020 09:55:2309.06.2020 09:55:23

Cordless Lawn Trimmer EN
19
■The vibration strengths which are
quoted in the “Technical Data” re-
strict the period of use. Adapt the
period of time for which you use
the device and the frequency and
length of the breaks you take to
your individual physical condition
in order to keep vibration shocks
as low as possible.
■PLEASE NOTE: The actual vibra-
tion strength may differ from the
figures which are quoted in these
operating instructions when using
the device. This may have the
following causes:
○non-designated use,
○incorrect operation,
○insufficient maintenance.
■To reduce the risks posed by vibra-
tions, comply with the following
instructions:
○If possible, do not operate
the device in cold ambient
temperatures.
○Keep your body and in par-
ticular your hands warm in cold
ambient temperatures.
○Take sufficient breaks and dur-
ing the breaks move or loosen
your hands and fingers to get
the blood flowing through
them.
■If you experience an unpleas-
ant sensation or the colour of
the skin on your hands changes
while you are using the device,
stop performing the work with
the device immediately!
7) General Safety Notices
■Keep children and animals away from
the packaging material. There is a
danger of suffocation.
■This device is not intended to be used
by people (including children) with re-
duced sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge.
Follow country-specific or regional and
local regulations which may include
age specifications for devices of this
type.
■Children must be supervised to ensure
that they do not play with the device.
■The device should only be used if it
has been correctly assembled! Check
before each use whether the cutting
elements have been attached to the
trimmer unit correctly and securely!
■Do not insert anything into the
ventilation slots of the device and
make sure that they do not become
clogged.
■The device must be switched off in
the following cases:
○when the device is left unattended;
○before removing any blockages,
foreign bodies or similar objects;
○before checking the integrity of the
device and before doing any clean-
ing or maintenance;
○before attaching or detaching any
accessories;
○if there are any faults or the device
comes into contact with foreign bod-
ies and then has to be inspected;
○if the device experiences excessive
vibrations.
■Protect the device from heat sources,
naked flames, sub-zero temperatures,
persistent moisture, wet conditions
and impacts.
■In the interest of your own safety,
inspect the device for damage each
time before you use it. Do not use the
device if the device or the accessories
are damaged.
■The device is only guaranteed to work
perfectly if the manufacturer’s original
accessories are used.
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1904313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 19 09.06.2020 09:55:2309.06.2020 09:55:23

EN
20
BEFORE INITIAL USE
• Assemble the device (see the
“Mounting and Settings of the
Device” chapter – “Assembly”).
• Attach cutting elements (see the
“Mounting and Settings of the
Device” chapter – “Attaching /
Detaching Cutting Elements”).
• Charge up the battery (see the
“Charging Up the Battery” chapter).
MOUNTING AND
SETTINGS OF THE DEVICE
Assembly
1. Place the edge guide (7) with the
inwardly curved side at the bottom on
the trimmer unit (11) and press it on.
When you do this, make sure that the
castor of the edge guide is pointing
to the front left.
2. Place the protective cover (8) with the
outwardly curved side at the bottom
on the edge guide and press it on.
When you do this, make sure that the
protective cover is oriented backwards.
3. Use the two screws and the tool which
is supplied to screw the protective
cover and the edge guide on the
trimmer unit.
4. Insert the telescopic rod (5) into the
corresponding mount on the trimmer
unit. You must hear and feel it engage.
Proceed in the reverse order to take it
apart. Please Note: To detach the tele-
scopic rod, press the release button(6)
and pull the telescopic rod out of the
trimmer unit at the same time.
Attaching / Detaching Cutting
Elements
The device can be used both with cable
ties and with a trimmer thread as the
cutting element. These are attached as
follows:
1. Lay down the trimmer unit (11) so that
the bottom is facing upwards.
2. Hold the rotatable end piece of the
trimmer unit securely with one hand
and at the same time undo the lock-
ing screw anticlockwise and remove it.
3a. Introduce two cable ties into the
recess of the thread (A) and fix them
with the locking screw (B) (Picture B1
+ B2) OR
3b.Introduce one trimmer thread into
the recess of the thread (A) and fix it
with the locking screw (B) (Picture C1
+ C2). When you do this, make sure
that the marking on the trimmer
thread is positioned in the thread.
Proceed in the reverse order to remove.
Adjusting the Telescopic Rod
(Picture D + E)
The length of the telescopic rod (5) can
be varied, which means it can be individ-
ually adjusted to suit your body size.
1. Undo the fixing (4) by turning it clock-
wise (towards the symbol).
2. Extend the telescopic rod to the
length you want.
3. Twist the fixing anticlockwise to secure
it (towards the symbol).
04313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 2004313_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 20 09.06.2020 09:55:2309.06.2020 09:55:23
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Trimmer manuals by other brands

Craftsman
Craftsman WEEDWACKER Incredi-Pull 316.796140 Operator's manual

Texas
Texas BCU52M instruction manual

Gardena
Gardena ErgoCut 48-Li operating instructions

GreenWorks Pro
GreenWorks Pro STB80L01 Operator's manual

AEG
AEG Atlas Copco HS 40 Instructions for use

Einhell Royal
Einhell Royal HEC 551 Directions for use