MC Crypt MB-8 User manual

Bedienungsanleitung
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanlei-
tung.
• In gewerblichen oder öffentlichen Einrichtungen sind zahlreiche Gesetze und Vorschriften, z.B. zur Un-
fallverhütung des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Be-
triebsmittel usw. zu beachten. Sie als Betreiber müssen sich entsprechend bei den zuständigen Stellen und
Behörden informieren und sind verantwortlich für die Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die
nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen
Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den An-
schluss des Gerätes haben.
Produktbeschreibung
• Fullrange 2-Weg-Aktiv-Box im Pultgehäuse
• Bassreflexsystem
• 20 cm (8“)-Tieftöner
• 2,5 cm (1“)-Hochtöner
• MDF-Gehäuse mit robuster Teppichbespannung
• Riemengriff
• Hohe Ausgangsleistung
• Stabiles, vibrationsfreies Metall-Frontgitter
Anschlüsse und Bedienelemente
(1) Anschluss LINE IN
(2) Anschluss LINE OUT
(3) Regler LEVEL
(4) Anzeige POWER
(5) Anzeige OVERLOAD
(6) Schalter POWER MODE
(7) Schalter POWER
(8) Netzanschluss
Aufstellung
Achten Sie beim Aufstellen mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung. Halten
Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen. Stellen Sie die Aktiv Monitor-Box nicht in
die direkte Nähe von Wärmequellen wie z.B. eine Heizung. Richten Sie keine starken
Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen (Brandge-
fahr!).
Die Wärmeabfuhr des Gerätes darf nicht behindert werden. Decken Sie es nicht ab. Die
Luftzirkulation darf nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge
o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann zur Über-
hitzung führen (Brandgefahr!).
Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung keine zusätzlichen Schrauben in das Ge-
häuse, dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten
beschädigt werden. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über sie stolpern oder
an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
Die Kabel müssen ausreichend lang sein. Vermeiden Sie es, sie mechanisch durch Zug
zu belasten. Dadurch können die Kabel bzw. das Gerät beschädigt werden. Es besteht
die Gefahr eines gefährlichen elektrischen Schlags.
Stellen Sie die Aktiv Monitor-Box nicht direkt in der Nähe von Bildschirmen, wie z.B.
Fernsehgeräten oder Computermonitoren auf. Es besteht die Gefahr, dass das Magnet-
feld des Lautsprechers das Bild verzerrt.
Betreiben Sie die Aktiv Monitor-Box nur auf einem stabilen Untergrund, der nicht wärme-
empfindlich ist.
Bei der Aufstellung muss auf einen sicheren Stand und eine entsprechend stabile Auf-
stellfläche geachtet werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Aktiv Monitor-Box dient dazu, Audiosignale von Audio-Anlagen zu verstärken und wiederzugeben.
Der Eingang darf nur an niederpegelige Audioausgänge von Audiogeräten angeschlossen werden.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 220–240 V/50-60Hz Wechselspannung und nur für Schutzkon-
taktsteckdosen zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig-
keit, z.B. im Badezimmer u.ä. Räumen ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung des Produktes und ist überdies mit
Gefahren, z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden, außerdem ist es nicht erlaubt, das Ge-
häuse zu öffnen.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungs-
anleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie
enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bau-
teilen bzw. -elementen im Gehäuseinneren oder vor berührungsgefährlichenAnschluss-
stellen. Die Berührung dieser Bauteile bzw. Anschlussstellen kann lebensgefährlich
sein.
Leitungen, die an solche Anschlussstellen angeschlossen werden, darf nur der Fach-
mann anschließen oder es müssen anschlussfertige Leitungen verwendet werden.
Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät
deshalb nie.
•
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen
entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Das Gerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteck-
dose (220–240 V/50-60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontaktausführung verwendet
werden.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsan-
leitung.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an die
Aktiv Monitor-Box angeschlossen werden.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder an-
derweitig mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels
durch große Hitze oder große Kälte. Verändern sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das
Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zuge-
hörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach
den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Trennen Sie die Netzleitung vom Gerät. Betreiben Sie
das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Um eine vollständige Trennung vom Stromnetz zu erzielen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen werden. Es genügt nicht, die Aktiv Monitor-Box mit dem Netzschalter auszuschalten.
• Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie das Gerät
nicht durch Zeitschriften, Decken, Vorhänge o.ä. ab. Halten Sie einen Mindestabstand von 15 cm zu ande-
ren Gegenständen ein.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Um-
gang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen
elektrischen Schlags. Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B.
Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken
Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden. Bringen Sie es in eine
Fachwerkstatt.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
• Lagern Sie in der Nähe der Aktiv Monitor-Box keine Magnetspeicher, wie z.B. Disketten, Videocassetten
usw., da das Magnetfeld des Lautsprechers die aufgezeichneten Informationen dieser Speichermedien
zerstören kann.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden. Hierdurch kann
das Gehör geschädigt werden.
• Setzen Sie die Aktiv Monitor-Box keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibratio-
nen oder hoher Feuchtigkeit aus.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima.
Version 07/12
MB-8 Aktiv Monitor-Box
Best.-Nr.: 31 24 15

Falls Sie die Aktiv Monitor-Box an einem erhöhten Standplatz aufstellen oder mehrere
Boxen übereinander stapeln, müssen die Boxen mit entsprechenden Sicherungsvor-
richtungen gesichert werden. Überzeugen Sie sich hierbei, dass das Befestigungsmate-
rial und die Verankerungsfläche für die Belastung ausreichend dimensioniert ist.
Durch ein Herabfallen von Lautsprecherboxen können ernsthafte Personenschäden
verursacht werden. Die Sicherung der Box darf deshalb nur durch erfahrenes und ge-
schultes Personal vorgenommen werden.
Ein Aufhängen der Aktiv Monitor-Box am Griff oder ähnlichen Vorrichtungen ist nicht
zulässig.
• Stellen Sie die Aktiv Monitor-Box am gewünschten Aufstellort auf.
• Richten Sie den Schallaustritt wunschgemäß aus.
Anschluss der Signalein- und –ausgänge
Beachten Sie beim Anschluss der Signalein- und -ausgänge, dass die Anschlusskabel
nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Der Anschluss der Eingänge darf nur an niederpegelige Audioausgänge von Audiogerä-
ten erfolgen.
Die Aktiv Monitor-Box und das Gerät, an das sie angeschlossen wird, muss während der
Anschlussarbeiten ausgeschaltet sein.
Benutzen Sie zum Anschluss der Ein- und Ausgänge nur hierfür geeignete abgeschirm-
te Audioleitungen. Bei Verwendung falscher Kabel können Störungen auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung der Aktiv
Monitor-Box führen können, dürfen an die Eingänge nur Audiogeräte mit entsprechen-
den Ausgängen angeschlossen werden.
Verlegen Sie die Anschlussleitungen so, dass keine Personen darüber stolpern können.
• Verbinden Sie den Anschluss LINE IN (1) mit dem Vorverstärkerausgang des vorgeschaltetenAudiogerätes
(z.B. Mischpult). An diesen Anschluss kann ein 6,3 mm-Klinkenstecker oder ein XLR-Stecker angeschlos-
sen werden.
• Verbinden Sie den Anschluss LINE OUT (2) mit dem Eingang eines weiteren Gerätes, das Sie mit dem
gleichen Signal, wie die Aktiv Monitor-Box versorgen wollen.
Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die die Aktiv Monitor-Box angeschlossen wird, muss leicht er-
reichbar sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromver-
sorgung getrennt werden kann.
Die Aktiv Monitor-Box und alle angeschlossenen Geräte müssen beim Anschluss der
Spannungsversorgung ausgeschaltet sein.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwi-
schen den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Überein-
stimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
• Stecken Sie den Kaltgerätestecker der Netzleitung in den Netzanschluss (8).
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Wandsteckdose.
• Mit dem Schalter POWER (7) wird die Stromversorgung der Aktiv Monitor-Box ein- bzw. ausgeschaltet.
Stellung „O“: die Stromversorgung ist ausgeschaltet.
Stellung „I“: die Stromversorgung ist eingeschaltet.
• Mit dem Schalter POWER MODE (6) wird das Gerät eingeschaltet bzw. die Einschaltautomatik aktiviert.
Stellung AUTO:
Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn ein Signal am Anschluss LINE IN (1) anliegt.
Das Gerät schaltet sich nach einiger Zeit ohne Signal am Eingang LINE IN (1) automatisch wieder ab.
Stellung ON:
Das Gerät ist dauernd eingeschaltet.
• Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Anzeige POWER (4) grün, bei ausgeschaltetem Gerät (Standby-
Betrieb) leuchtet sie rot.
Inbetriebnahme und Bedienung
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und dieser
Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüs-
se auf Richtigkeit.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Schalten Sie die Aktiv Monitor-Box immer zuletzt ein und zuerst aus. Sie vermeiden
damit, dass Störgeräusche, wie sie z.B. beim Ausschalten eines Mischpults auftreten
können, die Aktiv Monitor-Box beschädigen.
Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die sich mit der Anleitung vertraut
gemacht haben und diese beachten. Halten Sie andere Personen und Kinder vom Gerät
fern.
• Drehen Sie den Regler LEVEL (3) ganz zurück (auf Linksanschlag).
• Schalten Sie das angeschlossene Mischpult ein und starten Sie die Wiedergabe.
• Schalten Sie die Aktiv Monitor-Box mit dem Schalter POWER (7) ein.
• Stellen Sie mit dem Schalter POWER MODE (6) die gewünschte Betriebsart ein (siehe „Netzanschluss“).
• Regeln Sie die Lautstärke am Mischpult auf ca. 75% der maximalen Lautstärke bzw. auf den maximalen
unverzerrten Pegel (ersichtlich bei Geräten mit Aussteuerungsanzeigen an der „0 dB“-Markierung).
• Regeln Sie nun die Lautstärke der Aktiv Monitor-Box mit dem Regler LEVEL (3) auf die maximal benötigte
Lautstärke. Die Anzeige OVERLOAD (5) sollte hierbei höchstens kurzzeitig aufblinken. Leuchtet sie dauer-
haft, ist die Lautstärke zu hoch eingestellt.
• Diese Einstellung erzielt einen möglichst hohen Rauschabstand und ermöglicht die beste Audioqualität.
• Nach dieser Grundeinstellung wird die Lautstärke nur noch mit dem Lautstärkeregler am Mischpult einge-
stellt. Bei jeder Veränderung der Beschaltung muss der Einstellvorgang wiederholt werden.
Wartung und Pflege
Die Aktiv Monitor-Box ist wartungsfrei.
Äußerlich sollte sie nur abgesaugt oder mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt werden. Achten Sie
hierbei darauf, dass die empfindlichen Lautsprechermembranen nicht berührt werden dürfen.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Losungen, da sonst der Teppich-
bezug oder die Membranen beschädigt werden könnten.
Sicherungswechsel
Wenn ein Sicherungswechsel erforderlich ist, muss darauf geachtet werden, dass nur Sicherungen vom an-
gegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Nach erfolgter Netztrennung (Netzstecker ziehen!) ziehen Sie den Kaltgerätestecker aus dem Netzan-
schluss (8) am Gerät. Hebeln Sie den Sicherungshalter am Netzanschluss (8) mit der defekten Sicherung
heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung gleichen Typs.
• Setzen Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig ein.
• Erst danach die Netzleitung wieder mit dem Gerät verbinden und in eine Netzsteckdose einstecken.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung 220 – 240 V/50-60 Hz
Leistungsaufnahme 120 VA
Sicherung T1 AL/250 V (5 x 20 mm)
Ausgangsleistung 70/140 W (RMS/max.)
Frequenzbereich 80 – 19000 Hz
Abmessungen 290 x 280 x 317 mm
Masse 7,4 kg
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch aus-
zugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Operating Instructions
Operating Instructions
Intended Use
The active monitor loudspeaker is intended for the amplification and playback of audio signals from audio
devices.
The input may only be connected to the low-level audio outputs from audio devices.
This product is only approved for connection to 220-240 V / 50-60 Hz AC via an earthed mains socket.
The product may only be used indoors; never outdoors. Do not expose to moisture, for example in bathrooms
or similar spaces.
Any use other than that described above will lead to damage to the product and involves other risks, such as
short circuits, fire or electrical shocks.
No part of the product must be modified or converted in any way. Do not open the casing!
The safety instructions must be observed at all times.
This product complies with the applicable National and European specifications.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these
safety instructions! We do not assume liability for any resulting damage.
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper
use or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will be
null and void.
The exclamation mark indicates important information in these operating instructions.
Please read all the instructions before using this device; they contain important informa-
tion on its correct operation.
The lightening symbol in a triangle warns you against unprotected live components or
elements inside the housing or „live“ connection points. Coming into contact with these
components or connection points may be fatal.
Cables connected to such connection points may only be connected by an expert or you
must use ready-to-connect cables.
The device contains no parts that are to be serviced by the user. Therefore, do not open
the device.
•
For safety reasons, any unauthorised conversions and/or modifications to the product are not permitted.
• All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this device must be trained and
appropriately qualified and they must follow these operating instructions.
• Never touch the mains plug when your hands are wet.
• The device is manufactured according to protection class 1. Only use a standard mains socket (220-240 V /
50-60 Hz connected to the public supply network with an earthed contact as the voltage source.
• Extra care should be taken when using the device for the first time. Therefore, please follow the operating
instructions carefully.
• Further, always observe the safety and operating instructions of any other devices that are connected to the
active monitor loudspeaker.
• Make sure the mains cable is not pinched, bent, damaged by sharp edges or otherwise subjected to me-
chanical strain. Avoid excess thermal stress on the mains cable due to excess heat or cold. Do not modify
the mains cable. This may damage the mains cable. A damaged power cable can result in a life-threatening
electric shock.
• If the power cable is damaged, do not touch it. First, switch off the appropriate mains socket (e.g. via the
respective circuit-breaker) and then carefully pull the mains plug from the socket. Separate the mains cable
from the device. Never use the product if the power cable is damaged.
• In order to completely separate the device from the mains, you have to remove the mains plug from the wall
socket. It is not sufficient to turn off the active monitor loudspeaker at the on/off switch.
• Ensure there is adequate ventilation for the device during operation. Do not cover the device with maga-
zines, blankets, curtains or similar. Keep a minimum distance of approx. 15 cm from other devices.
• This product is not a toy, it is not suitable for children. Children are not aware of the potential dangers
involved when using electrical devices.
• Never pour liquids over electrical devices and never place objects filled with liquid on top of them (e. g.
vases). You run the risk of causing a fire or a fatal electric shock. If this is the case, de-energise the ap-
propriate socket (e.g. switch off circuit breaker) before removing the plug-in mains unit from the socket.
Disconnect all cables from the device. Do not use the product afterwards. Take it to a specialized workshop.
• Do not place naked flames such as burning candles on top of the device.
• Do not keep any magnetic storage media such as disks, video cassettes or similar close to the active moni-
tor loudspeaker as the magnetic field of the loudspeaker may corrupt the information stored on these media.
• Do not listen to excessively loud music for long periods of time. This may damage your hearing.
• Do not expose the active monitor loudspeaker to high temperatures, drips or water spray, strong vibrations
or high humidity.
• Only use the product in a moderate climate, never in tropical climates.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. They may become dangerous playthings for
children.
• Moreover, please observe the additional safety instructions in the individual chapters of this operating
manual.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Asso-
ciation for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. As the operator, you must obtain
information from the authorities in charge and you are responsible for observing the applicable laws and
regulations.
°
• If in doubt about how to connect the device correctly, or should any questions arise that are not answered
in these operating instructions, please contact our technical advisory service or another specialist.
• If you have doubts about how the equipment should be operated or how to safely connect it, consult a
trained technician.
Product Description
• Full range 2-way active loudspeaker in control desk case
• Bass reflex system
• 20 cm (8”) subwoofer
• 2.5 cm (1”) tweeter
• MDF case with tough grille cover
• Belt handle
• High output power
• Robust, vibration-free metal front grille
Connection and Control Elements
(1) LINE IN connector
(2) LINE OUT connector
(3) LEVEL control
(4) POWER indicator
(5) OVERLOAD display
(6) POWER MODE switch
(7) POWER switch
(8) Mains Connection
Set-up
When setting it up with other equipment, make sure that the appliance is well ventilated.
Keep a sufficient distance from heat sources. Do not place the active monitor loud-
speaker in the direct vicinity of heat sources, such as a heater. Do not point any strong
beams or light sources onto the device. This may cause overheating (risk of fire!).
The device‘s heat dissipation must not be obstructed. Do not cover it. The air circulation
must not be obstructed by objects such as magazines, tablecloths, curtains or similar.
This prevents heat dissipation from the device and can lead to overheating (risk of fire).
Do not drill any additional holes or screw any additional screws into the housing, since
this could make contact with dangerous voltages possible.
Make sure that the connection cable is not pinched or damaged by sharp edges. Always
lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. Risk of injury.
The cables must be sufficiently long. Avoid mechanical strain on the cables. This may
damage the cables or the device. There is a danger of fatal electric shock.
Do not place the active monitor loudspeaker in the direct vicinity of screens, such as TV
sets or computer monitors. The magnetic field from the loudspeakers might distort the
image on such devices.
Only operate the active monitor loudspeaker on a stable surface, which is not sensitive
to heat.
When setting up the device, make sure that it has a stable base and that the set-up loca-
tion is suitably stable.
Version 07/12
MB-8 Active Monitor Loudspeaker Box
Item No. 31 24 15

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
If you install the active monitor loudspeaker at an elevated position or stack loudspeak-
ers on top of one another, the loudspeakers must be secured with appropriate securing
devices. When doing so, ensure that the fastening material and the anchoring area are
sufficiently dimensioned.
Serious injury to persons can be caused if the loudspeaker box falls down. Therefore,
the loudspeaker must be secured by experienced and trained personnel.
Do not suspend the active monitor loudspeaker box from the carrying handles or any
other fittings.
• Set up the active monitor loudspeaker at the desired location.
• Align the sound outlet as desired.
Connection of Signal Input and Output
When connecting the signal input and output, make sure that the connection cables are
not pinched or damaged by sharp edges.
Only connect the input to low-level audio outputs on audio devices.
Both the active monitor loudspeaker box and the device it is connected to must be
switched off while making the connection.
Always use suitably shielded audio cables to connect inputs and outputs. The use of
incorrect cables may lead to interference.
In order to prevent distortion and mismatching, which could cause damage to the active
monitor loudspeaker, only connect audio devices with appropriate outputs.
Lay the connection cables so that they do not present a tripping hazard.
• Connect LINE IN (1) to the pre-amplifier of the upstream audio device (e.g. mixer). A6.3 mm TRS connector
or an XLR connector can be connected to this port.
• Connect LINE OUT (2) with the input of another device that will receive the same signal as the active moni-
tor loudspeaker.
Mains Connection
The mains socket to which the active monitor loudspeaker is connected, must be easily
accessible so the device can be quickly unplugged from the mains voltage in the case
of a fault.
The active monitor loudspeaker and all connected devices must be turned off when
connecting the voltage supply.
Ensure that all the electrical connections and connection cables between the different
devices and any extension cables comply with the regulations and comply with the oper-
ating instructions.
• Insert the IEC connector on the mains cable into the mains connection (8).
• Plug the power plug of the power supply cable into a wall socket.
• The POWER switch (7) is used to switch the power supply to the active monitor loudspeaker on and off.
Position “O”: the power supply is turned off.
Position “I”: the power supply is turned on.
• Using the POWER MODE (6) switch, the device is turned on or the automatic start is activated.
Position “AUTO”:
The device switches on automatically, when there is a signal at the connection LINE IN (1).
The device turns off automatically, after a period without any signal at the input LINE IN (1).
Position ON:
Device is switched on permanently.
• When the device is switched on, the POWER display (4) lights up green, when the device is switched off
(standby mode), it lights up red.
Getting Started and Operation
Only put the appliance into operation when you have familiarised yourself with its fea-
tures and these operating instructions. Check again that all the connections are correct.
Do not use the product, if it is damaged.
The active monitor loudspeaker should always be the last to be turned on and the first
to be turned off. In this way you prevent any undesired noise, which typically can occur
when switching off a mixer, from damaging the active monitor loudspeaker.
The device may only be operated by persons familiar with the operating instructions.
Keep other persons and children away from the device.
• Turn the control LEVEL (3) all the way down (to the left).
• Switch on the connected mixer and start the playback.
• Turn on the active/monitor loudspeaker with the POWER switch (7).
• With the switch POWER MODE (6), set the desired operating mode (see “Mains Supply”).
• Adjust the volume on the mixer to about 75% of the maximum volume or to the maximum undistorted level
(visible on devices with recording level displays and “0 dB” labelling).
• Adjust the volume of the active monitor loudspeaker, using the LEVEL control (3), to the desired maximum
volume. The OVERLOAD indicator (5) should only light up briefly. If it lights permanently, the volume is set
too high.
• This setting enables a high signal-to-noise ratio and provides the best audio quality.
• After this basic setting, the volume is set by using just the volume control on the mixer. The set-up procedure
needs to be repeated with every change to the circuit.
Maintenance and Care
The active monitor loudspeaker does not require any maintenance.
Only clean the outside with a dry or slightly moistened cloth. Make sure not to touch the sensitive speaker
membranes.
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as the carpet cover or the membrane could be
damaged.
Fuse replacement
If fuses have to be changed, make sure that they are only replaced with fuses of the same type and rated
current (refer to the “Technical Data”).
Do not repair fuses or bridge the fuse holders.
• Only unplug the IEC connector from the mains connection (8) on the device after disconnecting it from the
mains (unplug at the socket). Pry out the fuse holder (8) with the defective fuse on the mains connection.
• Remove the defective fuse and replace it with a fuse of the same type.
• Now, carefully replace the fuse holder with the new fuse.
• Afterward, reconnect the mains cable to the device and plug into a socket.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the household
waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current statutory
requirements.
Technical Data
Operating voltage 220 – 240 V/50-60 Hz
Power input 120 VA
Fuse T1 AL/250 V (5 x 20 mm)
Output power 70 / 140 W (RMS/max.)
Frequency range 80 – 19,000 Hz
Dimensions 290 x 280 x 317 mm
Weight 7.4 kg

Mode d’Emploi
Utilisation conforme
Le contrôleur/haut-parleur actif sert à amplifier et à reproduire les signaux audio provenant d’équipements
audio.
L’entrée ne doit être raccordée qu’à des sorties d’appareils audio de bas niveau.
Ce produit est conçu uniquement pour un branchement à une tension alternative de 220 - 240 V/50 - 60 Hz
et à des prises de sécurité mises à la terre.
L’appareil doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés ; l’utilisation en extérieur n’est pas autorisée. Évi-
tez impérativement tout contact avec l’humidité (p.ex. dans une salle de bains ou dans une autre pièce humide).
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut endommager l’appareil et implique en plus des risques
de court-circuit, d’incendie, etc.
L’appareil ne doit être ni transformé ni modifié. N’ouvrez pas le boîtier.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation entraîne
l‘annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs.
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou cor-
porels résultant d‘une mauvaise manipulation de l‘appareil ou d‘un non-respect des
consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
Le symbole avec le point d‘exclamation signale les instructions importantes dans le
présent manuel d‘utilisation. Avant la mise en service, veuillez lire entièrement ce mode
d‘emploi, il contient des instructions importantes relatives au bon fonctionnement.
Le symbole de l‘éclair placé dans un triangle met en garde contre les composants ou
les éléments non protégés sous tension situés à l‘intérieur du boîtier ou contre les
connexions dangereuses au contact. Le contact avec ces composants ou connexions
peut être mortel.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer le branchement des câbles qui se rac-
cordent à ces points de connexion ou bien il faut utiliser des câbles prêts à raccorder.
Aucune pièce de l‘appareil ne requiert un entretien de la part de l‘utilisateur. N‘ouvrez
donc jamais l‘appareil.
•
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de
transformer le produit soi-même !
• Toute personne susceptible d‘utiliser, de monter, d‘installer, de mettre cet appareil en service ou d‘en effec-
tuer l‘entretien doit être formé et qualifié en conséquence et respecter le présent mode d‘emploi.
• Les fiches d’alimentation ne doivent jamais être branchées ou débranchées avec les mains mouillées.
• L‘appareil appartient à la classe de protection 1. La seule source d‘alimentation électrique autorisée dans la
douille de sécurité est une prise mise à la terre et en parfait état de fonctionnement (220 - 240 V/50 - 60 Hz),
alimentée par le réseau d‘approvisionnement public.
• Veillez à ce que la mise en service de l‘appareil soit effectuée correctement. Pour ce faire, suivez ce manuel
d‘utilisation.
• Respectez également les consignes de sécurité et les modes d‘emploi des autres appareils raccordés au
contrôleur/haut-parleur actif.
• Assurez-vous que le cordon d‘alimentation ne soit pas plié, endommagé, entaillé par des bords coupants
ou soumis à d‘autres contraintes mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon
d‘alimentation liées à une chaleur ou un refroidissement extrêmes. Ne modifiez pas le cordon d‘alimenta-
tion. Si cette précaution n‘est pas prise, le cordon d‘alimentation peut s‘en trouver endommagé. Un cordon
d‘alimentation endommagé peut entraîner une décharge électrique mortelle.
• Si le câble d‘alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d‘abord la prise de courant
correspondante hors tension (p. ex. par le biais du coupe-circuit automatique correspondant), puis débran-
chez avec précaution la fiche d‘alimentation de la prise de courant. Débranchez le câble d‘alimentation de
l‘appareil. N‘utilisez en aucun cas l‘appareil avec un câble d‘alimentation endommagé.
• Afin de couper complètement l‘appareil du réseau, il faut retirer la fiche de secteur de la prise de courant. Il
ne suffit pas de désactiver le contrôleur/haut-parleur actif avec l‘interrupteur marche/arrêt.
• Veillez à ce que la ventilation de l‘appareil soit suffisante pendant l‘utilisation. Ne couvrez pas l‘appareil par
des magazines, couvertures, rideaux ou objets similaires. Respectez un écart minimal de 15 cm par rapport
à d‘autres objets.
• Cet appareil n‘est pas un jouet ; il ne faut pas le laisser à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en
mesure d‘évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
• Ne renversez jamais de liquides sur les appareils électriques et évitez d‘y déposer des objets contenant des
liquides (comme des vases). Il y a risque d‘incendie ou danger de mort par choc électrique. Dans ce cas,
mettez la prise de courant correspondante hors tension (déconnecter, p. ex. le coupe-circuit automatique)
et retirez ensuite la fiche secteur de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l‘appareil. Le produit
ne doit alors ne plus être utilisé. Apportez-le à un atelier de réparation.
• Ne posez sur l’appareil aucune source de chaleur, telle que des bougies, qui soit susceptible de provoquer
un incendie.
• Évitez de placer des supports magnétiques d‘enregistrement – tels que des disquettes, des cassettes
vidéo, etc. – à proximité de l‘enceinte du contrôleur/haut-parleur actif, car le champ magnétique du haut-
parleur pourrait détruire les informations enregistrées sur ces supports d‘enregistrement.
• Il est déconseillé d‘écouter de la musique pendant une période prolongée à un volume excessif. Cela peut
entraîner des troubles auditifs.
• N‘exposez pas le contrôleur/haut-parleur actif à des températures élevées, aux gouttes ou aux projections
d‘eau, à de fortes vibrations ou à une humidité élevée.
°
• N’utilisez l’appareil que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
• Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les
enfants.
• Respectez également les consignes de sécurité supplémentaires figurant dans les différents chapitres du
présent mode d‘emploi.
• Dans les installations industrielles publiques, il convient d‘observer de nombreuses lois et prescriptions,
notamment celles sur la prévention des accidents édictées par les syndicats professionnels pour les instal-
lations et les équipements électriques etc. En tant qu‘exploitant, vous devez vous informer en conséquence
auprès des services et autorités compétents, et vous êtes responsable du respect des lois et prescriptions
en vigueur.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l‘appareil ou si vous avez des questions pour lesquelles
vous ne trouvez aucune réponse dans le présent manuel d‘utilisation, contactez notre service technique ou
un autre spécialiste.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement,
la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Description de l’appareil
• Contrôleur/haut-parleur actif à 2 voies de gamme complète dans un boîtier
• Système Bass Reflex
• Enceinte des graves de 20 cm (8“)
• Enceinte des aigus de 2,5 cm (1“)
• Boîtier en MDF avec une revêtement textile robuste
• Poignée souple
• Haute puissance de sortie
• Grille frontale métallique stable, exempte de vibration
Éléments de connexion et de manipulation
(1) Prise LINE IN
(2) Prise LINE OUT
(3) Bouton de réglage LEVEL
(4) Indicateur POWER
(5) Affichage OVERLOAD
(6) Bouton POWER MODE
(7) Bouton POWER
(8) Raccordement au réseau
Installation
Veillez à une aération suffisante lors de l‘installation avec d‘autres équipements. Res-
pectez un espace suffisant par rapport aux sources de chaleur. Ne placez pas le contrô-
leur/haut-parleur actif dans le voisinage immédiat de sources de chaleur telles qu‘un
radiateur par ex. Ne dirigez pas de projecteurs puissants ou de sources lumineuses vers
l‘appareil. Cela peut conduire à une surchauffe (risque d‘incendie) !
La dissipation de chaleur de l‘appareil ne doit pas être entravée. Ne le recouvrez pas. La
circulation d‘air ne doit en aucun cas être entravée par des objets tels que des revues,
des nappes, des rideaux ou autres. Ces derniers empêchent la dissipation de la chaleur
de l‘appareil et peuvent entraîner une surchauffe (risque d‘incendie !).
Ne percez pas et ne fixez pas de vis supplémentaires dans le boîtier afin d‘éviter de
toucher des tensions dangereuses.
Veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient ni écrasés ni endommagés par des
bords coupants. Disposez toujours les câbles de manière à ce que personne ne puisse
trébucher dessus ou y rester accroché. Risque de blessures.
Les câbles doivent être suffisamment longs. Évitez toute charge mécanique des câbles
liée à une traction. Elle peut endommager les câbles ou l‘appareil. Risque de décharge
électrique dangereuse.
Ne placez pas le contrôleur/haut-parleur actif dans le voisinage immédiat d‘écrans tels
qu‘un téléviseur ou un moniteur d‘ordinateur par ex. Le champ magnétique produit par
le haut-parleur risque de perturber l‘image.
Utilisez le contrôleur/haut-parleur actif uniquement sur un support stable qui n‘est pas
sensible à la chaleur.
Veillez à installer sur un support sûr et une surface d‘installation suffisamment stable.
Version 07/12
Contrôleur/haut-parleur actif MB-8
N° de commmande 31 24 15

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques
et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Si vous placez le contrôleur/haut-parleur actif sur un support en hauteur ou si vous
empilez plusieurs haut-parleurs les uns sur les autres, les haut-parleurs doivent être
protégés par des dispositifs de sécurité approprié. Assurez-vous que le matériel de fixa-
tion et la surface d‘ancrage soient suffisants pour la charge.
Une chute des haut-parleurs peut causer des dommages corporels sérieux. La mise en
place des boites doit donc être effectuée uniquement par du personnel expérimenté et
formé.
Il est interdit de suspendre le contrôleur/haut-parleur actif par la poignée ou par d‘autres
dispositifs similaires.
• Placez le contrôleur/haut-parleur actif à l’emplacement souhaité.
• Orientez la sortie sonore à votre gré.
Branchement des signaux entrée et sortie
Lors de la connexion des entrées et sorties des signaux, assurez-vous que le câble de
connexion ne soit pas écrasé ou endommagé par des bords coupants.
Les entrées ne doivent être raccordées qu‘aux sorties de bas niveau des appareils
audio.
Le contrôleur/haut-parleur actif et l‘appareil qui y est branché doivent être éteints pen-
dant les travaux de connexion.
N‘utilisez que des câbles audio blindés appropriés pour le raccordement des entrées
et sorties. L‘utilisation de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner des perturba-
tions.
Afin d‘éviter les distorsions ou les discordances sonores qui peuvent causer des dom-
mages pendant le fonctionnement du contrôleur/haut-parleur actif, les entrées audio
doivent être connectées uniquement aux équipements audio possédant des sorties
correspondantes.
Posez le câble d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse trébucher sur
celui-ci.
• Reliez la prise LINE IN (1) à la sortie du pré-amplificateur de l‘appareil audio (par ex. table de mixage). Une
prise jack de 6,3 ou un connecteur XLR peuvent être branchés à cette prise.
• Reliez la prise LINE OUT (2) à l‘entrée d‘un autre appareil qui doit recevoir le même signal que le contrôleur/
haut-parleur actif .
Raccordement au réseau
La prise de courant à laquelle est raccordé le contrôleur/haut-parleur actif doit être
facilement accessible afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l‘appareil de
l‘alimentation électrique en cas de panne.
Le contrôleur/haut-parleur actif et tous les appareils connectés doivent être éteints lors
du branchement à l‘alimentation secteur.
Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les appareils
et les éventuelles rallonges sont conformes et respectent le manuel d‘utilisation.
• Insérez la fiche du câble d’alimentation dans la prise secteur (8).
• Branchez la fiche de secteur du câble d’alimentation dans une prise murale.
• Allumez ou éteignez le contrôleur/haut-parleur actif à l’aide du bouton POWER (7).
Position « O » : L’alimentation n’est pas activée.
Position « I » : L’alimentation est activée.
• Allumez l’appareil ou activez la mise en marche automatique à l’aide du bouton POWER MODE (6).
Position AUTO :
L’appareil s’allume automatiquement quand un signal est actif sur la prise LINE IN (1).
L’appareil s’éteint automatiquement après une période de temps sans signal à l’entrée LINE IN (1).
Position ON:
L’appareil est mis en marche continue.
• L‘indicateur POWER (4) s‘allume en vert lorsque l‘appareil est en marche. Elle s‘allume en rouge lorsqu‘il
est éteint.
Mise en service et utilisation
Ne mettez l‘appareil en service qu‘après avoir pris connaissance des fonctions et du
présent mode d‘emploi. Vérifiez une nouvelle fois que tous les branchements sont cor-
rects.
Ne mettez pas l‘appareil en service s‘il est endommagé.
Allumez toujours le contrôleur/haut-parleur en dernier et éteignez-le toujours en pre-
mier. Ainsi, vous éviterez que le bruit, comme celui produit en éteignant une table de
mixage, puisse endommager le contrôleur/haut-parleur actif.
L‘appareil doit être utilisé uniquement par des personnes qui sont familiarisées avec
le présent mode d‘emploi et qui le respectent. Tenez l‘appareil hors de portée de toute
autre personne ainsi que des enfants.
• Tournez le bouton de réglage LEVEL (3) sur minimum (jusqu’à la butée de gauche).
• Allumez la table de mixage connectée et démarrez la reproduction.
• Allumez le contrôleur/haut-parleur actif à l’aide du bouton POWER (7).
• Installez le type de fonctionnement souhaité à l’aide du bouton POWER MODE (6) (voir «Raccordement au
réseau »).
• Régler le volume de la table de mixage à 75 % env. du volume maximum ou au niveau maximum possible
sans distorsion (visible sur les appareils munis d‘un indicateur de contrôle de niveau à la limite de 0 dB).
• Réglez seulement le volume du contrôleur/haut-parleur actif avec le bouton de réglage LEVEL (3) sur le
volume maximal nécessaire. L‘indicateur OVERLOAD (5) doit clignoter brièvement à cette valeur maxi-
male. S‘il est allumé en continu, le volume réglé est trop fort.
• Ce réglage permet d’obtenir un rapport signal-bruit pondéré aussi élevé que possible et la meilleure qualité
audio.
• Une fois ce réglage de base effectué, réglez le volume uniquement à l‘aide du bouton de réglage situé sur
la table de mixage. Répétez l‘opération de réglage suite à chaque modification du câblage.
Maintenance et entretien
Le contrôleur/haut-parleur actif ne nécessite aucune maintenance.
À l’extérieur, vous ne devez qu’aspirer la poussière ou essuyer l’appareil avec un chiffon humide. Veillez à ne
pas toucher les membranes sensibles des haut-parleurs.
N’utilisez, en aucun cas, de nettoyants agressifs ou des solutions chimiques. Ils pourraient endommager le
tissu décoratif ou les membranes.
Remplacement des fusibles
S’il s’avère nécessaire de remplacer les fusibles, veillez à n’utiliser que des fusibles du type et au courant
nominal spécifiés (voir Caractéristiques techniques) pour le remplacement.
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.
• Après avoir coupé l‘alimentation électrique (débranchez la fiche !), retirez le câble d‘alimentation électrique
du raccordement au secteur (8) situé sur l‘appareil. Retirez le porte-fusible contenant le fusible défectueux
sur le raccordement au secteur (8).
• Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du même type.
• Insérez ensuite prudemment le porte-fusible contenant le fusible neuf.
• Connectez seulement ensuite le cordon d’alimentation à l’appareil et branchez-le dans une prise de cou-
rant.
Elimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères !
Jetez l‘appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service 220 - 240 V/50/-60 Hz
Consommation électrique 120 VA
Fusible T1 AL/250 V (5 x 20 mm)
Puissance de sortie 70/140 W (RMS/max.)
Gamme de fréquences 80 – 19 000 Hz
Dimensions 290 x 280 x 317 mm
Poids 7,4 kg

Gebruiksaanwijzing
°
Beoogd gebruik
Het doel van de actieve Monitor-box is, om audiosignalen van audio-apparatuur te versterken en weer te
geven.
Sluit de ingang alleen aan op audio-uitgangen van audioapparaten met een laag niveau.
Dit product is uitsluitend voor aansluiting op 220 - -240 V/50-60 Hz wisselspanning en voor geaarde contact-
dozen toegelaten.
Het gebruik is uitsluitend toegestaan in gesloten ruimtes, dus niet in de open lucht. Vermijd absoluut contact
met vochtigheid, bijv. in de badkamer of dergelijke ruimtes.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, leidt tot beschadiging van het product en brengt boven-
dien gevaren met zich mee zoals kortsluiting en brand.
Het complete product niet wijzigen of ombouwen, bovendien is het niet toegestaan de behuizing te openen.
Volg beslist de veiligheidsaanwijzingen op.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, ver-
valt het recht op de waarborg/garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele
aansprakelijkheid.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
Het symbool met een uitroepteken wijst op belangrijke aanwijzingen in de gebruiksaan-
wijzing. Gelieve deze gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname volledig te lezen, ze bevat
belangrijke aanwijzingen voor een juiste werking.
Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor onbeschermde spanningvoeren-
de delen resp. elementen binnen in de behuizing of voor contactgevaarlijke aansluitpun-
ten. Aanraking van deze elementen resp. aansluitpunten kan levensgevaarlijk zijn.
Leidingen die op dergelijke punten worden aangesloten, mogen alleen door een vakman
worden aangesloten of er moeten leidingen worden gebruikt die volledig aansluitklaar
zijn.
In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden
onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden geopend.
•
Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Alle personen, die het apparaat bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten
hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
• Netstekkers nooit met natte handen in de contactdoos steken of eruit halen.
• Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Gebruik als spanningsbron uitsluitend een intacte contact-
doos met randaarde van het openbare lichtnet (220-240 V/50-60 Hz).
• Let erop, dat u het apparaat op juiste wijze in gebruik neemt. Raadpleeg daarbij deze gebruiksaanwijzing.
• Neem ook de veiligheidsaanwijzingen en gebruiksaanwijzingen van andere apparaten in acht die op de
actieve monitor-box worden aangesloten.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op andere
wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te grote
hitte of koude. Modificeer het netsnoer niet. Wanneer u dit niet in acht neemt, kan het netsnoer beschadigd
raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben.
• Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont. Schakel eerst de betreffende contact-
doos spanningsvrij (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de stekker voorzichtig
uit de contactdoos. Koppel het netsnoer los van het apparaat. Gebruik het product in geen geval met een
beschadigd netsnoer.
• Voor een volledige loskoppeling van het stroomnet moet de netstekker uit het stopcontact worden getrok-
ken. De actieve monitor-box met de netschakelaar uitschakelen, is niet voldoende.
• Let tijdens het bedrijf op voldoende ventilatie van het apparaat. Bedek het apparaat niet met tijdschriften,
afdekkingen, gordijnen enz. Houdt een minimale afstand van ten minste 15 cm tot andere goederen.
• Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen. Kinderen kunnen gevaren, verbonden
aan het omgaan met elektrische apparatuur, niet inschatten.
• Giet nooit vloeistoffen uit over elektrische apparaten. Plaats geen voorwerpen die vloeistof bevatten (bijv.
vazen) op elektrische apparaten. Er bestaat groot gevaar voor brand of levensgevaarlijke elektrische
schokken. Schakel in dit geval de bijbehorende contactdoos spanningsvrij (bijv. veiligheidsschakelaar uit-
schakelen) en trek vervolgens het netsnoer uit de contactdoos. Maak alle kabels los van het apparaat. Het
product mag daarna niet meer worden gebruikt. Breng het naar een reparatiedienst.
• Plaats geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Magnetische gegevensdragers zoals diskettes en videobanden niet in de buurt van de actieve monitor-box
plaatsen, aangezien het magneetveld van de luidsprekers de op deze media vastgelegde informatie kan
vernietigen.
• Wij raden af om gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Hierdoor
kan het gehoor beschadigd raken.
• De actieve monitor-box niet blootstellen aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of
hoge vochtigheid.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Neem tevens de aanvullende veiligheidsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiks-
aanwijzing in acht.
Versie 07/12
MB-8 Actieve monitor-box
Bestnr. 31 24 15
• Neem in commerciële omgevingen de talrijke wetten en voorschriften, bijv. ter preventie van ongevallen van
de beroepsverenigingen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen en dergelijke in acht. U moet - als
gebruiker - terzake informatie verstrekken aan de bevoegde instanties en overheden en u bent verantwoor-
delijk voor het naleven van de geldende wetten en voorschriften.
• Neem contact op met onze technische helpdesk of raadpleeg een andere vakman als de juiste manier van
aansluiten u niet duidelijk is of bij vragen, die niet in de gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
Productbeschrijving
• Fullrange 2-weg-actieve-box in de paneelbehuizing
• Basreflexsysteem
• 20 cm (8“)-subwoofer
• 2,5 cm (1“)-tweeter
• MDF-behuizing met robuuste tapijtbekleding
• Riemhandvat
• Hoog uitgangsvermogen
• Stabiele, trillingsvrij metalen rooster aan de voorzijde
Aansluitingen en bedieningselementen
(1) Aansluiting LINE IN
(2) Aansluiting LINE OUT
(3) Regelaar LEVEL
(4) Indicator POWER
(5) Indicator OVERLOAD
(6) Schakelaar POWER MODE
(7) Schakelaar POWER
(8) Aansluiting op het elektriciteitsnet
Opstellen
Let bij het opstellen samen met andere apparatuur op voldoende ventilatiemogelijkhe-
den. Houd voldoende afstand tot warmtebronnen. Plaats de actieve monitor-box niet in
de directe nabijheid van warmtebronnen, zoals bijv. een verwarming. Richt geen sterke
stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!).
De warmteafvoer van het apparaat mag niet worden belemmerd. Niet afdekken. De lucht-
circulatie niet belemmeren door voorwerpen zoals tijdschriften, tafelkleden en gordij-
nen. Dit verhindert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot oververhitting
(brandgevaar).
Boor voor het bevestigen niet in de behuizing en plaats geen extra schroeven; hierdoor
kunnen spanningvoerende delen bloot komen te liggen.
Zorg ervoor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden
beschadigd. Leg kabels altijd zo dat er niemand over kan struikelen of erin kan blijven
haken. Er bestaat verwondingsgevaar.
De kabels moeten lang genoeg zijn. Voorkom dat de kabels door trekkracht mechanisch
worden belast. Hierdoor kunnen de kabels resp. het apparaat beschadigd raken. Er
bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
Plaats de actieve monitor-box niet in de directe nabijheid van beeldschermen zoals
televisieapparaten of computermonitors. De kans bestaat dat het magnetisch veld van
de luidspreker het beeld vervormt.
Gebruik de actieve monitor-box uitsluitend op een stabiele ondergrond, die niet gevoe-
lig is voor warmte.
Let er bij het opstellen op, dat het apparaat veilig op een stabiel oppervlak wordt
geplaatst.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
V1_0712_01/HD
Indien u de actieve monitor-box op een hogere plaats neerzet of indien u meerdere
boxen op elkaar zet, moeten de boxen worden beveiligd met hiervoor geschikte vei-
ligheidsvoorzieningen. Controleer hierbij of het bevestigingsmateriaal en het veranke-
ringsoppervlak voldoende zijn gedimensioneerd voor de betreffende belasting.
Als de luidsprekerboxen naar beneden vallen, kunnen mensen ernstig gewond raken.
De beveiliging van de box mag daarom uitsluitend door ervaren en geschoold personeel
worden uitgevoerd.
De actieve monitor-box mag niet aan de draaggrepen of dergelijke worden opgehangen.
• Zet de actieve monitor-box op de gewenste plaats.
• Zet de box met de luidspreker in de gewenste richting.
Aansluiting van signaal-in- en uitgangen
Zorg ervoor, dat bij de aansluiting van de signaal-in- en uitgangen, de aansluitsnoeren
niet worden platgedrukt of door scherpe randen worden beschadigd.
De ingangen mogen uitsluitend op audio-uitgangen van audioapparatuur met een laag
niveau worden aangesloten.
De actieve monitor-box en het apparaat waarop hij wordt aangesloten, moeten tijdens de
aansluiting uitgeschakeld zijn.
Gebruik voor de aansluiting van de in- en uitgangen uitsluitend hiervoor geschikte, afge-
schermde audiokabels. Bij gebruik van de verkeerde kabels kunnen storingen optreden.
Om vervormingen of foutaanpassingen te vermijden, die tot beschadiging van de actie-
ve monitor-box kunnen leiden, alleen audioapparatuur met overeenkomstige uitgangen
op de ingangen aansluiten.
Leg de aansluitsnoeren zo, dat niemand erover kan struikelen.
• Verbind de aansluiting LINE IN (1) met de uitgang van de voorversterker van het voorgeschakelde audioap-
paraat (bijv. mengpaneel). Op deze aansluiting kan een 6,3 mm plugaansluiting of een XLR-stekker worden
aangesloten.
• Verbind de aansluiting LINE OUT (2) met de ingang van een ander apparaat, dat u met hetzelfde signaal
als de actieve monitor-box wilt voeden.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Het stopcontact waarop de actieve monitor-box wordt aangesloten, moet gemakkelijk
bereikbaar zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de
netspanning kan worden gescheiden.
De actieve monitor-box en alle aangesloten apparaten moeten bij het aansluiten van de
voedingsspanning zijn uitgeschakeld.
Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten
en eventuele verlengsnoeren voldoen aan de voorschriften en in overeenstemming zijn
met de gebruiksaanwijzing.
• Sluit de eurostekker van het netsnoer aan op het elektriciteitsnet (8).
• Steek de netstekker van het netsnoer in een wandcontactdoos.
• Met de schakelaar POWER (7) wordt de stroomvoorziening van de actieve monitor-box in- resp. uitgescha-
keld.
Stand „O“: de stroomvoorziening is uitgeschakeld.
Stand „I“: de stroomvoorziening is ingeschakeld.
• Met de schakelaar POWER MODE (6) wordt het apparaat ingeschakeld resp. de inschakelautomatiek
geactiveerd.
Stand AUTO:
Het apparaat schakelt automatisch in, als een signaal op de aansluiting LINE IN (1) aanwezig is.
Het apparaat schakelt na enige tijd zonder signaal op de ingang LINE IN (1) automatiscch weer uit.
Stand ON:
Het apparaat is continu ingeschakeld.
• Bij een ingeschakeld apparaat brandt de indicator POWER (4) groen, bij een uitgeschakeld apparaat
(standby-bedrijf) brandt deze rood.
Ingebruikname en bediening
Neem het apparaat alleen dan in gebruik, als u de gebruiksaanwijzing heeft doorgelezen
en de inhoud ervan heeft begrepen. Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is.
Schakel de actieve monitor-box altijd als laatste aan en als eerste uit. Daarmee voorkomt
u, dat storende geluiden die bijv. bij het uitschakelen van een mengpaneel kunnen ont-
staan, de actieve monitor-box beschadigen.
Het apparaat mag alleen door personen worden bediend, die bekend zijn met de inhoud
van deze gebruiksaanwijzing en deze in acht nemen. Houd andere personen en kinderen
uit de buurt van het apparaat.
• Draai de regelaar LEVEL (3) helemaal terug (aanslag links).
• Schakel het aangesloten mengpaneel in en start de weergave.
• Schakel de actieve monitor-box met de schakelaar POWER (7) in.
• Zet de schakelaar POWER MODE (6) in de gewenste bedrijfsmodus (zie „Aansluiting op het elektriciteits-
net“).
• Zet het volume van het mengpaneel op ca. 75% van het maximale volume resp. op het maximale onver-
vormde niveau (bij apparaten met volume-indicatoren te zien aan de markering „0 dB“).
• Regel nu het volume van de actieve monitor-box met de regelaar LEVEL (3) op het maximaal benodigde
volume. De indicator OVERLOAD (5) moet hierbij hoogstens kort gaan knipperen. Brandt ze continu, dan
is het volume te hoog ingesteld.
• Deze instelling behaalt een zo hoog mogelijke ruisafstand en maakt de beste audiokwaliteit mogelijk.
• Na deze basisinstelling wordt het volume slechts nog met de volumeregelaar op het mengpaneel ingesteld.
Bij elke verandering van de schakeling moet het instelproces worden herhaald.
Service en onderhoud
De actieve monitor-box is onderhoudsvrij.
Van buiten moet ze slechts worden afgezogen of met een licht bevochtigde doek worden afgewist. Let er
hierbij op dat de gevoelige luidsprekermembranen niet worden aangeraakt.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze de bekleding
of de membranen kunnen beschadigen.
Vervangen van de zekering
Let er bij vervanging van zekeringen op dat uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste
nominale stroomsterkte worden gebruikt (zie Technische gegevens).
Hetreparerenvanzekeringen ofhet overbruggenvan deveiligheidsschakelaar isniet toege-
staan.
• Nadat de verbinding met het net succesvol is verbroken (netstekker eruit trekken!) trekt u de eurostekker uit
de aansluiting op het elektriciteitsnet (8) op het apparaat. Haal de zekeringhouder op de netaansluiting (8)
met de defecte zekering eruit.
• Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
• Zet de zekeringhouder met de nieuwe zekering nu weer voorzichtig in het apparaat.
• Verbind het netsnoer pas daarna weer met het apparaat en steek de stekker in een stopcontact.
Verwijdering
Elektronische apparaten bevatten recyclebare materialen en mogen niet bij het huishoudelijk
afval!
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning 220 – 240 V/50-60 Hz
Vermogensopname 120 VA
Zekering T1 AL/250 V (5 x 20 mm)
Uitgangsvermogen 70/140 W (RMS/max.)
Frequentiebereik 80 – 19.000 Hz
Afmetingen 290 x 280 x 317 mm
Massa 7,4 kg
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MC Crypt Speakers manuals

MC Crypt
MC Crypt PAS-130 User manual

MC Crypt
MC Crypt 1233297 User manual

MC Crypt
MC Crypt MB-122 User manual

MC Crypt
MC Crypt BS-3050 User manual

MC Crypt
MC Crypt MCB-1003 User manual

MC Crypt
MC Crypt 30 15 36 User manual

MC Crypt
MC Crypt WL-250BT User manual

MC Crypt
MC Crypt PA 12/2A User manual

MC Crypt
MC Crypt 301089 User manual

MC Crypt
MC Crypt S.T.E.V.E. 15" User manual