MDT-tex TK User manual

1
MDT-tex
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER GUIDE
TYP TK / TYPE TK

2 3
_ Verpackungsinhalt / package contents
_ Sicherungsanweisungen / safety instructions
_ Aufbauanleitung / instruction manual
Verankerungen / anchorings
nicht klappbar / not foldable
_ Bodenhülsen / ground tube
_ Rahmenständer / frame base
klappbar / foldable
_Bodenhülsen / ground tube
_Rahmenständer / frame base
Bedienung / user guide
_Schirm / umbrella
Empfehlungen / recommand
Weitere Informationen finden Sie unter www.mdt-tex.com
Further information at www.mdt-tex.com
CONTENT
VERPACKUNGSINHALT
PACKAGE CONTENT
1x Schirmband - Artikelnr.: ZB10.111 / straps- order-NO.: ZB10111
1x Schirm / umbrella
1x Sicherungsbolzen / safety bolt
1x Kurbel Artikelnr.: 00663 / crank - order-no. 00663
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
Bodenhülse / ground tube
TYP TS / TYPE TS
01
02
03 04 05 06 07
10
08 09

4 5
01
01
TYP TK / TYPE TK
Sicherheitshinweis:
Dieser MDT-Schirm Typ TK ist bis zu Windlasten von 100 km/h (10 Beaufort)
ausgelegt. Dieser Schirm darf aber nur ausschließlich mit den von MDT vorgese-
henen Bodenverankerungen bzw. Ständern aufgestellt werden. Bei aufkommen-
den Wind / Böhen muß der Schirm unverzüglich nach Beschreibung geschlossen
werden und mit dem Schirmband gesichert werden. MDT übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch eine Verwendung des Schirmes entgegen den Anweisungen
in der Bedienungsanleitung steht.
Installationshinweis:
Der Abstand der Schirme sollte min. 20 cm betragen. Den entsprechenden Abstand
der Bodenhülsen entnehmen Sie bitte der Tabelle. Sollte der Sicherungsbolzen
des Schirmes nach Einbau nicht mehr in das vorgesehene Loch in den Schirmmast
passen, kann dieses erneut duch den Mast gebohrt werden. Auf keinen Fall dürfen
die Schirme ohne Sicherungsbolzen betrieben werden.
L1
L2
L1
L2
WAND
BODENHÜLSE
90˚
45˚
#1 Quadratischer Schirm: #1 Runder Schirm (8-Eck):
.
TYP TK / TYPE TK
01
01
Safety Instruction:
The MDT-umbrella Type TK is good for windy conditions up to 100 km/h (10
Beaufort), but it may only be set up with bases which are recommended by
MDT. In case of upcoming wind, the umbrella must be closed and fixed with
the ribbon immediately. MDT does not assume liability for any damages
causes by the use of the umbrella contrary the instruction manual.
Installation Instruction:
The distance between each umbrella should be at least 20 cm. The corresponding
distance between the ground ankers, please find in the chart.
In case, after mounting the safety pin does not fit in the whole, which was
designed for it in the mast, anymore, it can be drilled again by hand.
Please never use the umbrellas without the safety pin!
L1
L2
L2
WAND
90˚
45˚
#1 Quadratischer Schirm: #1 Runder Schirm (8-Eck): wall
#1 round umbrella (octagonal)
#1 square umbrella
L1
Ground tube
Schirmgröße L1 Abstand der Hülsen L2 Abstand der Hülsen
4 x 4 400 cm 430 cm 565 cm 595 cm
4 x 5 400/500 cm 430/530 cm 640 cm 670 cm
ø 5 m 500 cm 530 cm 462 cm 492 cm
5 x 5 500 cm 530 cm 707 cm 737 cm
ø 6 m 600 cm 630 cm 554 cm 584 cm
6 x 6 600 cm 630 cm 848 cm 878 cm
4 x 6 400/600 cm 430/630 cm 721 cm 751 cm
5 x 6 500/600 cm 530/630 cm 781 cm 811 cm
ø 7 m 700 cm 730 cm 676 cm 706 cm
7 x 7 700 cm 730 cm 990 cm 1020 cm
ø 8 m 800 cm 830 cm 773 cm 803 cm
Abstand der
Bodenhülse
(mittig)
Alle Angaben sind ca.-Angaben und ohne Gewähr) Alle data are approcimate data without guarantee
Size L1 Distance Ground tube L2 Distance Ground tube
4 x 4 400 cm 430 cm 565 cm 595 cm
4 x 5 400/500 cm 430/530 cm 640 cm 670 cm
ø 5 m 500 cm 530 cm 462 cm 492 cm
5 x 5 500 cm 530 cm 707 cm 737 cm
ø 6 m 600 cm 630 cm 554 cm 584 cm
6 x 6 600 cm 630 cm 848 cm 878 cm
4 x 6 400/600 cm 430/630 cm 721 cm 751 cm
5 x 6 500/600 cm 530/630 cm 781 cm 811 cm
ø 7 m 700 cm 730 cm 676 cm 706 cm
7 x 7 700 cm 730 cm 990 cm 1020 cm
ø 8 m 800 cm 830 cm 773 cm 803 cm
Distance
Ground tube
(middle)

6 7
02
MDT
-tex
}
Membranes & Structures
Zeichn. ZUR-ENG-0023133-Vertrieb 26.05.2011
SCHRITT 1
die Grundplatte des Klappadapter
mit 2 Schrauben (A) auf dem
Einbauteil fixieren
nach dem Kippen des Schirmes in die
vertikale Position, den Klappadapter
mit den mitgelieferten Schrauben (B)
(beim 190 Adapter 4 St¸ck,
beim 300 Adapter 8 St¸ck)
fest auf dem Unterteil verschrauben
und den Schirm mit den
Feststellschrauben (C) fixieren.
nun wird der Mast in den Adapter
gesteckt und mittels
Sicherungsbolzen arretiert
AUFBAUANLEITUNG
KLAPPADAPTER AUF EINBAUTEIL KLAPPADAPTER AUF RAHMENSTƒNDER (KREUZSTƒNDER)
A B C
SCHRITT 2
SCHRITT 3
DRAUFSICHT
Schirmausrichtung
Schirmausrichtung
SCHRITT 4
SCHRITT 1
die Lastplatten in den
Rahmenst‰nder (Kreuzst‰nder) legen
SCHRITT 2
SCHRITT 3 DRAUFSICHT
die Grundplatte des Klappadapter
mit 2 Schrauben (A) auf dem
Einbauteil fixieren
nun wird der Mast in den Adapter
gesteckt und mittels
Sicherungsbolzen arretiert
nach dem Kippen des Schirmes in die
vertikale Position, den Klappadapter
mit den mitgelieferten Schrauben (B)
(beim 190 Adapter 4 St¸ck,
beim 300 Adapter 8 St¸ck)
fest auf dem Unterteil verschrauben
und den Schirm mit den
Feststellschrauben (C) fixieren.
45∞
Fundamentausrichtung
MDT
-tex
}
Membranes & Structures
Zeichn. ZUR-ENG-0023133-Vertrieb 26.05.2011
SCHRITT 1
die Grundplatte des Klappadapter
mit 2 Schrauben (A) auf dem
Einbauteil fixieren
nach dem Kippen des Schirmes in die
vertikale Position, den Klappadapter
mit den mitgelieferten Schrauben (B)
(beim 190 Adapter 4 St¸ck,
beim 300 Adapter 8 St¸ck)
fest auf dem Unterteil verschrauben
und den Schirm mit den
Feststellschrauben (C) fixieren.
nun wird der Mast in den Adapter
gesteckt und mittels
Sicherungsbolzen arretiert
AUFBAUANLEITUNG
KLAPPADAPTER AUF EINBAUTEIL KLAPPADAPTER AUF RAHMENSTƒNDER (KREUZSTƒNDER)
A B C
SCHRITT 2
SCHRITT 3
DRAUFSICHT
Schirmausrichtung
Schirmausrichtung
SCHRITT 4
SCHRITT 1
die Lastplatten in den
Rahmenst‰nder (Kreuzst‰nder) legen
SCHRITT 2
SCHRITT 3 DRAUFSICHT
die Grundplatte des Klappadapter
mit 2 Schrauben (A) auf dem
Einbauteil fixieren
nun wird der Mast in den Adapter
gesteckt und mittels
Sicherungsbolzen arretiert
nach dem Kippen des Schirmes in die
vertikale Position, den Klappadapter
mit den mitgelieferten Schrauben (B)
(beim 190 Adapter 4 St¸ck,
beim 300 Adapter 8 St¸ck)
fest auf dem Unterteil verschrauben
und den Schirm mit den
Feststellschrauben (C) fixieren.
45∞
Fundamentausrichtung
MDT
-tex
}
Membranes & Structures
Zeichn. ZUR-ENG-0023133-Vertrieb 26.05.2011
SCHRITT 1
die Grundplatte des Klappadapter
mit 2 Schrauben (A) auf dem
Einbauteil fixieren
nach dem Kippen des Schirmes in die
vertikale Position, den Klappadapter
mit den mitgelieferten Schrauben (B)
(beim 190 Adapter 4 St¸ck,
beim 300 Adapter 8 St¸ck)
fest auf dem Unterteil verschrauben
und den Schirm mit den
Feststellschrauben (C) fixieren.
nun wird der Mast in den Adapter
gesteckt und mittels
Sicherungsbolzen arretiert
AUFBAUANLEITUNG
KLAPPADAPTER AUF EINBAUTEIL KLAPPADAPTER AUF RAHMENSTƒNDER (KREUZSTƒNDER)
A B C
SCHRITT 2
SCHRITT 3
DRAUFSICHT
Schirmausrichtung
Schirmausrichtung
SCHRITT 4
SCHRITT 1
die Lastplatten in den
Rahmenst‰nder (Kreuzst‰nder) legen
SCHRITT 2
SCHRITT 3 DRAUFSICHT
die Grundplatte des Klappadapter
mit 2 Schrauben (A) auf dem
Einbauteil fixieren
nun wird der Mast in den Adapter
gesteckt und mittels
Sicherungsbolzen arretiert
nach dem Kippen des Schirmes in die
vertikale Position, den Klappadapter
mit den mitgelieferten Schrauben (B)
(beim 190 Adapter 4 St¸ck,
beim 300 Adapter 8 St¸ck)
fest auf dem Unterteil verschrauben
und den Schirm mit den
Feststellschrauben (C) fixieren.
45∞
Fundamentausrichtung
02
Grundplatte des Klappadapters mit 2
Schrauben (A) auf dem Einbauteil fixieren
Fasten Bottom Plate of hinged adapter with
2 encolsed set crews ( A) ti top plate of
insalled ground tube
Mast in den Adapter stecken und mittels
Sicherungsbolzen arretieren
Slide umbrella mast into adapter and secure
with safety bolt
Klappadapter in der vertikalen Position mit
den mitgelieferten Schrauben (B) verschrau-
ben und den Schirm mit den Feststell-
schrauben (C) fixieren
Raise umbrella to uoright postion and secure
to base with screws (B) (C)
KLAPPADAPTER AUF RAHMENSTÄNDER
CONNECTING THE ADAPTER TO THE
GROUND TUBE
02
Bitte beachten Sie, dass die Seiten eines
quadratischen oder rechteckigen Schirmes
um 45° versetzt zu den Kanten des Adapters
stehen.
Please note: Position of the adapter relative
to edge of umbrella is a 45 degree angle.
TYP TK / TYPE TK TYP TK / TYPE TK

8 9
02 02
}
Membranes & Structures
Zeichn. ZUR-ENG-0027317-Vertrieb 19.01.2012
Einbauteil E4
b
uilt-in part E4
E4 + A7 klappbar
Mast
n
100 mm
Klappadapter A7
fold-away adapter A7
weitere Informationen ¸ber den
Einbau s. allgemeines ‹bersichtsblatt
Einbauteil 300x300 mm
bzw. Klappadapter 300x300 mm
informations about required size of concrete
see sheet for built-in part 300x300 mm and
sheet for fold-away adapter 300x300 mm
rd
hr
gh
t1
t1
gh
hr
he
rd
a
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
A A
B B
C C
D D
Zust. ƒnderungen Datum Name
Datum Name
Bearb.
Gepr.
Norm.
Maflstab
Werkstoff, Halbzeug
Rohteil-Nr.
Modell-oder Gesen k-Nr.
(Gewicht)
Ersatz f¸rErsetzt durch
Blatt
Ursprung
ZUR-ENG-0017856
Einbauteil No. E4 Art.
02887-D
31.03.2014 CoBarth
1
A3
Geschweifltes
Aluminum-6061
20,546
kg
1:1
MDT
Æ
Sonnenschutzsysteme
Rheinblickstrasse 6, 8274 T‰gerwile n,S witzerland,
Tel:+41/(0)71/666 8282 Fax:+41/(0)7 1/666 8283
www.mdt-tex.com
Pl‰ne sind urheberrechtlich ge sch¸tzt / copyright by the author
Diese Zeichnung ist Eigentum der Fa. MDT Gm bH und darf nur mit
Erlaubnis vervielf‰ltigt oder an Dritte weitergegeben werden!
Allgemeintoleranzen
DIN ISO 276 8-1 f
o
DIN ISO 2768-2 H
o
DIN ISO 276 8-1 m
o
DIN IS O 2768-2 K
o
DIN ISO 276 8-1 c
o
DIN IS O 2768-2 L
o
DIN ISO 276 8-1 v
o
Einbauteil E4 - ca. 20,5 kg
t 15 mm
h 800 mm
gh 815 mm
rd 101,6 mm
a 300 mm
Art.-Nr. 02887-D
Einbauteil Typ 100 (Typ T, Grundplatte 300x300 mm)
gh
ht
rd
a
a
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
A A
B B
C C
D D
Zust. ƒnderungen Datum Name
Datum Name
Bearb.
Gepr.
Norm.
Maflstab
Werkstoff, Halbzeug
Rohteil-Nr.
Modell-oder Gesen k-Nr.
(Gewicht)
Ersatz f¸rErsetzt durch
Blatt
Ursprung
ZUR-ENG-0013852
VK Klappadapter No.7
11.11.2010 CoBar th
1
A3
20,173 kg
1:1
MDT Sonnenschutzsy steme AG
Rheinblickstrasse 6, CH - 8274 T‰gerwilen
Tel:+41-71-66682-82 Fa x:+41-71-66682-83
www.mdt-tex.com
Pl‰ne sind urh eberrechtlic h gesch¸tz t / copyright b y the author
Diese Zeichnu ng ist Eigen tum der Fa. MDT GmbH u nd darf nur mit
Erlaubnis verv ielf‰ltigt ode r an Dritte w eitergegebe n werden!
gh
a
t1 t2 h
rd
Klappadapter No.7 ca. 21 kg
t1 6 mm
t2 15 mm
h 400 mm
gh 421 mm
rd 114,3 mm
a 300 mm
Art.-Nr. 01951-D
Klappadapter Typ 100 (Typ T, Grundplatte 300x300)
a
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
A A
B B
C C
D D
Zust. ƒnderungen Datum Name
Datum Name
Bearb.
Gepr.
Norm.
Maflstab
Werkstoff, Halbzeug
Rohteil-Nr.
Modell-oder Gesenk-Nr.
(Gewicht)
Ersatz f¸r Ersetzt durch
Blatt
Ursprung
10-50-107-00
Bodenh¸lse Typ T-100/-150
(Standard)
20.06.2017 BeStuecker
1
A3
Geschweiflter
Stahl (rostfrei),
440C
21,705 kg
ZUR-ENG-0037520
1:1
MDT
Æ
Sonnenschutzsysteme
Rheinblickstrasse 6, 8274 T‰gerwilen, Switzerlan d,
Tel:+41/(0)71/666 8282 Fax:+41/(0)71/666 8 283
www.mdt-tex.com
Pl‰nes ind urheberrechtlich gesch¸tzt / copyright by the author
DieseZ eichnung ist Eigentum der Fa. MDT GmbH und darf nur m it
Erlaubnis vervielf‰ltigt oder an Dritte weitergegeben werden!
815
15
275
300
300
176
240
176
240
DIN 934-M16-8
8 St¸ck
DIN 934-M10-8
4 St¸ck
TYP TK / TYPE TK TYP TK / TYPE TK

10 11
SCHIRMBAND LÖSEN.
OPEN THE RIBBON.
03/04
03
02
STREBEN LEICHT NACH
AUSSEN ZIEHEN.
SLIGHTLY MOVE STRUTS
OUTWARDS.
04
04
03
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
A A
B B
C C
D D
Zust. ƒnderungen Datum Name
Datum Name
Bearb.
Gepr.
Norm.
Maflstab
Werkstoff, Halbzeug
Rohteil-Nr.
Modell-oder Gesenk-Nr.
(Gewicht)
Ersatz f¸rErsetzt durch
Blatt
Ursprung
10-50-106-00
Klappadapter Typ T-150
(Standard)
02.02.2017 FrFl icker
1
A3
-
10-50-105-00
1:1
MDT Sonnenschutz systeme AG
Rheinblickstrasse 6 , CH - 8274 T‰gerwilen
Tel:+41-71-66682-82 Fax:+41-71-66682-83
www.mdt-tex.com
Pl‰ne sind ur heberrecht lich gesch¸tz t / copyright by the autho r
Diese Zeichn ung ist Eigen tum der Fa. MDT GmbH und darf nu r mit
Erlaubnis ver vielf‰ltigt od er an Dritte weitergegeb en werden !
S 235 JR - Verzinkt
Entw‰sserung
Bohrung ¯20 f¸r
Sicherungabolzen
2 St. Sechskantschraube,
DIN 933-M10x25-8.8, verzinkt
8 St. Senkschraube,
DIN 7991-M16x50-8.8, verzinkt
n168,3
21250
450
n
152,3
176o
240o
300o
327
4 St. Senkschraube,
DIN 7991-M10x35-8.8, verzinkt
TYP TK / TYPE TK TYP TK / TYPE TK

12 13
09
08/09
SCHIRM VOLLSTÄNDIG ÖFFNEN
- NICHT ÜBERDREHEN.
COMPLETELY OPEN THE UM-
BRELLA. BE CAREFULLY DO
NOT OVERCRANK.
06
05
05/06/07
KURBEL EINSTECKEN UND IM
UHRZEIGERSINN DREHEN.
INSERT THE CRANK HANDLE
AND TURN IT IN CLOCKWISE
DIRECTION.
05
06
KURBEL VON GEÖFFNETEM
SCHIRM ENTFERNEN.
REMOVE THE CRANK HANDLE.
07
07
1
2
3
SCHLIESSEN DES SCHIRMS
CLOSING OF THE UMBRELLA
08
Die Handkurbel in den Schirmmast stecken und gegen
den Uhrzeigersinn drehen - sofern notwendig, Streben
mit der Hand an den Mast legen (1). Nach dem Schließen
Stoffbahnen einzeln zwischen den Streben hervorziehen
(2). Membran ordnungsgemäß falten und mit Schirmband
sichern (3). Der Stoff darf nicht im Wind flattern.
Insert the crank and turn it against the clock; if nesces-
sary, direkt the ribs to the pole by hand (1). Pull fabric out
from in between spokes, tightly warp fabrice around the
umbrella and secure it again wiht the strap (2/3).
The fabric must not flutter in the wind.
08
09
TYP TK / TYPE TK TYP TK / TYPE TK

14 15
10
WIR EMPFEHLEN
Schutz der Membran:
Ziehen Sie über Nacht die Schutzhülle über den Schirm, um die Membran vor Wind-
flattern und unnötigen Verschmutzungen zu schützen.
Laubentfernung:
Entfernen Sie Laub von dem Schirm, denn Laubfarbstoffe die in die Beschichtung und
Faser einwandern, können kaum entfernt werden.
Reinigen / Waschen:
Leichte Verschmutzungen können mit einem weichen feuchten Tuch entfernt werden.
Bei größeren Verschmutzungen kann die Membran in einer Industriewaschmaschine
gewaschen werden -> Vor dem Waschen müssen die oberen Haken der Schirmbezüge
mit Kabelbindern zusammengebunden werden. Dabei dürfen die Haken auf keinen Fall
mit einem Handtuch abgebunden werden, da sonst im oberen Bereich des Schirmbe-
zuges ein Schmutzrand zurückbleibt. Das Waschen in einem Sack ist nicht notwendig.
Die Schirmbezüge können lose in die Waschmaschine eingelegt werden.
Maschinenfüllung
max. 2/3
Waschmittel
leichte Seifenlauge
Achtung
keine Bleichmittel, keine Fleckensalze oder sonstige chemische Reiniger
Temperatur
max. 28° C - höhere Temperaturen zerstören das Gewebe
Trocknung
keine Maschinentrocknung, nur Lufttrocknung
-> Membran im leicht feuchten Zustand auf das Gestell ziehen,
um Knitter und Falten zu vermeiden.
10 10
WE RECOMMAND
Cover-Protection:
At night, pull a protection cover over the umbrellas to protect it from strong winds
and dirt.
Litter removal:
Remove leaves from the cover, because leaf pigments that migrate into the coating
and fiber, can hardly be removed.
Cleaning / Washing:
First of all try to clean the cover with a soft and wet scarf in order to remove the dirt.
If that does not help, the cover can be cleaned by an industrial washing machine.
Please note: Remove the upper hooks and bond it together with a cable connector.
The covers can be put lose in the washing machine without fixations.
Filling machines
max. 2/3
Detergent
mild soap solution
Attention
No bleach, no salts or other chemical stain cleaner
Temperature
max. 28 ° C - higher temperatures will destroy the cover
Drying
No machine drying, air drying only
-> Pull the membrane slightly moist on the rack,
to avoid creases and wrinkles.
10
TYP TK / TYPE TK TYP TK / TYPE TK

16
DEUTSCHLAND
GERMANY
MDT SONNENSCHUTZSYSTEME GMBH
INDUSTRIESTRASSE 4
74736 HARDHEIM
GERMANY
TEL.: +49 -6283- 2217 -0
FAX: +49-62 83- 2217 -900
INFO.DE@MDT-TEX.COM
Other MDT-tex Patio Furniture manuals

MDT-tex
MDT-tex TYPE T User manual

MDT-tex
MDT-tex EV User manual

MDT-tex
MDT-tex SAH User manual

MDT-tex
MDT-tex TYPE T User manual

MDT-tex
MDT-tex SA User manual

MDT-tex
MDT-tex Type S16 User manual

MDT-tex
MDT-tex E Series User manual

MDT-tex
MDT-tex H User manual

MDT-tex
MDT-tex E HOME Series User manual

MDT-tex
MDT-tex Type RB User manual