Meccanica Fadini Birio 868 Reference guide

art. 8611L
ENFICHABLE
Données techniques:
Fréquence de fonctionnement 868,35 MHz
Alimentation 24 Vac (±10%)
12 Vdc (+20% -5%)
Consommation 14/28 mA
Température de fonctionnement - 10 °C + 55 °C
Degrée de protection IP 53
Portée réception (*) 120 mètres
Canaux radio enfichable 2
Numéro télécommandes en mémoire 1.800
(*) La portée de réception et transmission peut être influencée
par facteurs externes (es. dispositifs tels que alarmes, répéteurs
etc.) qui travaillent avec la même fréquence. FADINI ne garantit
pas la réelle portée des accessoires en ce cas.
RECEPTEUR RADIO 868,35 MHz Rolling code.
Avertissements: pas exposer le récepteur radio à sources
électromagnétiques ou de chaleur.
Meccanica Fadini s.n.c.
Directeur Responsable
F
code 8611L
PLUG-IN
Technical specifications:
Working frequency 868,35 MHz
Power supply 24 Vac (±10%)
12 Vdc (+20% -5%)
Absorption 14/28 mA
Working temperature - 10 °C + 55 °C
IP standards IP 53
Distance range (*) 120 metres
Plug-in radio channels 2
Number of transmitters in the memory 1.800
(*) Distance range on signal receiving and transmitting can be
affected by external factors (eg. alarm systems, signal repeaters,
etc.) working on the same frequency. FADINI cannot guarantee
the real distance range in such cases.
RADIO RECEIVER 868,35 MHz Rolling code.
Please note: do not expose the receiver to electro-magnetic or
heat sources.
Meccanica Fadini s.n.c.
Responsible Manager
GB
D
i
s.
N
.
411
0
cod. 8611L
AD INNESTO
Caratteristiche tecniche:
Frequenza di funzionamento 868,35 MHz
Alimentazione 24 Vac (±10%)
12 Vdc (+20% -5%)
Assorbimento 14/28 mA
Temperatura di funzionamento - 10 °C + 55 °C
Grado di protezione IP 53
Portata di ricezione (*) 120 metri
Canali radio innesto 2
Numero telecomandi in memoria 1.800
(*) La portata di ricezione e trasmissione può essere influenzata
da fattori esterni (es. dispositivi quali allarmi, ripetitori, etc.) che
lavorano alla stessa frequenza. FADINI non garantisce la reale
portata dei propri accessori in questi casi.
DESCRIZIONE COMPONENTI:
1 - Memoria estraibile
2 - Pulsante P
3 - Inserto di contatto STRIP ponticelli
4 - Ponticelli 1°-2° canale:
scelta da 1 a 4 pulsanti del trasmettitore
5 - Led
6 - Relè per attivare il 2° canale
7 - Morsettiera di collegamento 2° canale
contatto NC-NA e antenna (morsetti 1-2)
8 - Connettore ad innesto femmina 1° canale
e alimentazione
9 - Relè per attivare il 1° canale
10 - Programmatore elettronico serie Elpro
11 - Connettore ad innesto maschio
RADIO RICEVENTE 868,35 MHz Rolling code.
Avvertenze: non esporre la radio ricevente a sorgenti
elettromagnetiche o di calore.
Meccanica Fadini s.n.c.
Direttore Responsabile
a) CONOSCERE LA MEMORIA LIBERA -P1- Per conoscere quanta memoria libera è disponibile nella ricevente, con la scheda alimentata,si deve inserire il ponticello STRIP nella posizione P1 e premere il
pulsante Pper 5 s: rilasciandolo si possono notare dei lampeggi. Ad ogni lampeggio di led corrispondono 180 trasmettitori che si possono ancora memorizzare.
b) CANCELLAZIONE TOTALE DELLA MEMORIA -P2- Per cancellare la memoria nella ricevente, con la scheda alimentata, si deve inserire il ponticello STRIP nella posizione P2 e premere il pulsante Pper
5 s; poi lo si rilascia e in quel momento il led emette un impulso di luce: questo si spegne quando l’operazione di cancellazione è avvenuta.
c) CODIFICA 1° CANALE -C1- (Connettore innesto) Per codificare il 1° canale si deve inizialmente posizionare lo STRIP in posizione 1(C1); si deve poi premere contemporaneamente per 5 s il pulsante P
e un tasto a scelta del trasmettitore. Il led emetterà successivamente un impulso spia a conferma dell’avvenuta memorizzazione del codice.
d) CODIFICA 2° CANALE -C2- (Morsetti n°3-4-5) Per codificare il 2° canale si procede come descritto nel punto c, con la sola eccezione di posizionare lo STRIP in posizione 2(C2).
NOTA: è importante che, al termine dei test a, b, c, d, si tolga il ponticello STRIP e lo si inserisca in un solo PIN, in modo che non faccia più da contatto.
Scheda radio ricevente ad innesto Birio 868/2 R con quarzo,completa di due moduli relè per il 1° e 2° canale, frequenza 868,35 MHz.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per qualsiasi altro impiego non espressamente indicato.
Con la presente Meccanica Fadini snc dichiara che questo trasmettitore BIRIO 868 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive 2014/53/UE. La dichiarazione di
conformità può essere consultata sul sito:www.fadini.net nella sezione prodotti.
I
1° R
2° R
3
5
P
1
P
2
C
1
C2
4
6
7
1
0
8
9
2
1
ANTENNA
NC
C
NA
COMPONENTS DESCRIPTION:
1 - Removable memory
2 - Switch button P
3 - STRIP contact insert pins
4 - Pins for channels 1-2: any one transmitter
button 1 to 4 can be selected
5 - Led
6 - Relay to activate channel No.2
7 - Terminal to connect NO-NC channel No.2
and aerial (Terminals 1-2)
8 - Female plug-on connector channel 1 and
power supply
9 - Relay to activate channel No.1
10 - Electronic programmer Elpro series
11 - Male plug-on connector
1° R
2° R
3
5
P
1
P
2
C
1
C2
4
6
7
10
8
11
9
2
1
AERIAL
NC
C
NO
DESCRIPTION DES COMPOSANTS:
1 - Memoire enfichable
2 - Poussoir P
3 - Cavalier STRIP
4 - Ponts 1ère et 2ème canal:choisir le poussoir
émetteur de 1 à 4 max.
5 - Led
6 - Relais pour actionner le 2ème canal
7 - Borne de raccordement 2ème canal
contact NF-NO et antenne
8 - Connecteur enfichable femelle 1ère canal
et alimentation
9 - Relais pour actionner le 1ère canal
10 - Programmateur électronique série Elpro
11 - Connecteur enfichable mâle
1° R
2° R
3
5
P
1
P
2
C
1
C2
4
6
7
10
8
11
9
2
1
ANTENNE
NF
C
NO
a) CONNAITRE LA MEMOIRE LIBRE -P1- Pour connaître la mémoire libre dans le récepteur radio, avec la carte alimentée, il faut enficher le STRIP sur la position P1. Ensuite en appuyant sur le
bouton-poussoir P, on obtient au bout de 5 s un ou plusieurs clignotements de la LED. Chaque clignotement correspond à 25 émetteurs qu'on peut mémoriser.
b) EFFACER TOTALEMENT LA MEMOIRE -P2- Pour effacer totalement la mémoire d’un récepteur, et donc tous les émetteurs enregistrés,il faut que la carte soit alimentée.Vous devez ensuite insérer le STRIP sur
la position P2 et actionner le poussoir Pdurant 5 s, puis le relâcher. Un moment après, la led de signalisation émettra une impulsion lumineuse quand elle s’éteint l’opération d’effacement est terminée.
c) MEMORISATION 1er CANAL -C1- (Connecteur enfichable) Pour codifier le 1er canal, il faut d’abord mettre le STRIP sur la position 1(C1); puis appuyer simultanement sur le poussoir Pdu récepteur et
une touche de l’émetteur durant 5 s.Lorsque le code est enrégistré le voyant LED s’allume pour confirmer la prise en compte du code.
d) MEMORISATION 2ème CANAL -C2- (Bornes 3-4-5) Pour codifier le 2ème canal procéder de la même façon que ci-dessus en mettant le STRIP sur la position 2(C2).
NOTE: aprés les opérations a, b, c, d, il est important d’enlever le STRIP et le mettre sur un seul PIN, pour éviter des contacts.
Carte enfichable pour récepteur radio Birio 868/2 R à quartz complet de deux modules relais pour le 1ère et 2ème canal fréquence 868,35 MHz.
L'entreprise de construction ne s'assume aucune responsabilité pour toutes les utilisations pas expréssement indiquées.
Par la présente Meccanica Fadini snc déclare que que l’émetteur BIRIO 868 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE.La déclaration de conformité
peut être consultée sur le site: www.fadini.net dans la section produits.
a) FREE MEMORY MONITORING -P1- Monitoring the free portion, ie. storage availability in the receiver memory. Power supply still connected to the unit. Insert the STRIP jumper as in position P1 and press
the button switch Pfor 5 s:after releasing it, a number of flashes can be noted. Each flash of light through the LED corresponds to 25 transmitters that can be still encoded and stored in the memory.
b) TOTAL MEMORY REMOVAL -P2- To perform the total removal of the receiver encoded memory,position the STRIP jumper as in P2, the receiver still under voltage supply. Press the switch button Pfor
5 s, then release it.The led flashes once: when it goes off, the removal operation has been carried out completely.
c) ENCODE 1st CHANNEL -C1- (Plug-on connector) To encode channel No.1, first insert the STRIP jumper in position 1(C1); the next step is to press simultaneously the switch button Pon the receiver
card and a push button (any desired one) on the transmitter for about 5 seconds.Once the code has been memorized by the unit,the led flashes once.
d) ENCODE 2nd CHANNEL -C2- (Terminals 3-4-5) To encode channel No.2 repeat the above sequence c,but the STRIP jumper must be inserted in position 2(C2).
NB: once the tests a, b, c, d, are finished,remove the STRIP and put it on to one PIN only, to stop any linking, ie. operative action.
Radio receiver card type Birio 868/2 R fitted with quartz, complete with two relay modules for channels 1 and 2, 868,35 MHz.
The manufacturer is not liable for other applications out of the scope here indicated.
Hereby, Meccanica Fadini snc, declares that transmitter BIRIO 868 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/UE.The declaration of conformity can be
viewed on this website: www.fadini.net in the product section.
11
PIN
C2
P2
C
1P
1
P
IN
C2
P2
C1
P1
P
IN
C2
P2
C1
P1
Birio 868
Birio 868
Birio 868
Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy
Ph. +39 0442 330422 Fax +39 0442 331054
I
Direttiva 2012/19/UE
Smaltimento dei materiali
elettrici ed elettronici
VIETATO GETTARE NEI RIFIUTI
MATERIALI NOCIVI PER L'AMBIENTE

code 8611L
MET KOPPELING
Technische kenmerken:
Werkfrequentie 868,35 MHz
Voeding 24 Vac (±10%)
12 Vdc (+20% -5%)
Absorptie 14/28 mA
Bedrijfstemperatuur - 10 °C + 55 °C
Beschermingsgraad IP 53
Ontvangststerkte (*) 120 metri
Kanalen radio met koppeling 2
Aantal zenders in het geheugen 1.800
(*) De stroomsnelheid van ontvangst en transmissie kan worden
beïnvloed door externe factoren (bv. Apparaten zoals alarmen,
repeaters,etc.) die werken op dezelfde frequentie.FADINI garandeert
niet de werkelijke omvang van de accessoires in deze gevallen.
RADIO ONTVANGER 868,35 MHz Rolling code.
Waarschuwing: de radio-ontvanger aan elektromagnetische
bronnen of hitte bloot.
Meccanica Fadini s.n.c.
Verantwoordelijke Directeur
NL
cód 8611L
ENCHUFABLE
Datos técnicos:
Frecuencia de trabajo 868,35 MHz
Alimentación 24 Vac (±10%)
12 Vdc (+20% -5%)
Absorción 14/28 mA
Temperadura de ejercicio - 10 °C + 55 °C
Grado de protección IP 53
Capacidad (*) 120 metros
Canales radio para enchufable 2
Número transmisores en memoria 1.800
(*) La velocidad de flujo de recepción y transmisión puede verse
afectada por factores externos (por ejemplo,dispositivos de alarmas,
repetidores, etc.) que trabajan en la misma frecuencia. FADINI no
garantiza la verdadera extensión de la sus accesorios en estos casos.
RADIO RECEPTOR 868,35 MHz Rolling code.
Advertencia: no exponga el receptor radio a las fuentes
electromagnéticas o de calor.
Meccanica Fadini s.n.c.
Director Responsable
a) PARA CONOCER LA MEMORIA LIBRE -P1- Para averiguar cuanta memoria está disponible en el radiorreceptor, siempre estando la ficha alimentada, hay que conectar el puente STRIP en la posición P1
y apretar el pulsador Pdurante 5 s: soltandolo se pueden observan unos relampagueos.Cada relampagueo de led señala que hay 25 transmisores que pueden memorizarse aun.
b) BORRADURA TOTAL DE LA MEMORIA -P2- Se borra toda la memoria codificada en el receptor colocando el STRIP como un puente en la posición P2, siempre estando alimentada la ficha. Se aprieta
el pulsador Pdurante 5 s,se le suelta y en aquel momento el led emite un impulso luminoso,que se a paga quando la operación de borradura se ha realizado.
c) CODIFICACION 1er CANAL -C1- (Conectador enchufable) Para codificar el 1er canal, colocar ante todo el STRIP en la posición 1(C1); a continuación, apretar al mismo tiempo durante 5 s el pulsador P
e una tecla a elección del transmisor. El led emitirá después una impulsión de luz para confirmar que el código ha sido memorizado.
d) CODIFICACION 2° CANAL -C2- (Borne 3-4-5) Para codificar el 2° canal, actuar como reseñado en el apartado cexcepto únicamente que se coloca el STRIP en la posición 2(C2).
NOTA: es importante que al final de los ensayos a, b, c, d, se quiete el puente STRIP y se lo introduzca en un sólo PIN,de forma que el mismo no haga más contacto.
Ficha enchufable radiorreceptor Birio 868/2 R con cuarzo,equipada de dos módulos relés para el 1er y el 2° canal, frequencia 868,35 MHz.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier otro uso no expresamente indicado.
Por medio de la presente Meccanica Fadini snc declara que el transmisor BIRIO 868 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/UE. La
declaración de conformidad está disponible para su consulta en el sitio: www.fadini.net en la sección productos.
E
D
i
s.
N
.
411
0
cod. 8611L
EINSTECKVERSION
Technische Daten:
Funkfrequenz 868,35 MHz
Stromversorgung 24 Vac (±10%)
12 Vdc (+20% -5%)
Stromaufnahme 14/28 mA
Betriebstemperatur - 10 °C + 55 °C
Schutzgrad IP 53
Empfangsreichweite (*) 120 Meter
Einsteckversion Funkkanal 2
Anzahl der Kanäle im Speicher 1.800
(*) Die Sende- und Empfangsreichweite kann durch externe
Faktoren (zB Alarmanlagen, Signalverstärker, usw.), die auf der
gleichen Frequenz arbeiten, beeinflusst werden. FADINI kann
nicht die reale Reichweite in solchen Fällen garantieren.
FUNKEMPFÄNGER 868,35 MHz Rolling-Code.
ANWEISUNG: den Empfänger von elektromagnetischen oder
warmen Quellen entfernt halten.
Meccanica Fadini s.n.c.
Betriebsleiter
a) PRÜFEN WIEVIEL PLATZ IM SPEICHER FREI IST -P1- Um zu erfahren wieviel Platz in dem Speicher des Empfängers noch vorhanden ist, muss man bei gespeistem Modul die STRIP Codierbrücke in die
Position P1 einfügen und die Taste P5 s lang drücken: lässt man die Taste los, so kann man ein Blinken erkennen. Jedem Blinken des LEDs entsprechen 25 Handsender, die noch gespeichert werden können.
b) KOMPLETTES LÖSCHEN DES SPEICHERS -P2- Um den gesamten codierten Speicher auf dem Funkempfänger zu löschen, den STRIP Codierbrücke in Position P2 stecken, wobei die Platine immer
versorgt wird. Die Taste Pmuss 5 s lang gedrückt werden, danach lässt man sie los, in diesem Moment sendet das LED einen Lichtimpuls, wenn der ausgeht, d.h. dass der Löschvorgang erfolgt ist.
c) EINGABE 1. KANAL -C1- (Einsteckverbinder) Um den 1. Kanal zu codieren, die STRIP Brücke in die Position 1(C1) stecken, danach gleichzeitig die Taste Pund eine Taste des Handsenders (nach Wahl)
ungefähr 5 s lang drücken. Dadurch wird die LED Signalleuchte aufleuchten, wodurch uns die erfolgte Einspeicherung des Codes bestätigt wird.
d) EINGABE 2.KANAL -C2- (Klemmen 3-4-5) Um dem 2. Kanal zu kodieren,wie oben Position cbeschrieben vorgehen, die einzige Unterschied ist, dass die STRIP Brücke in die Position 2(C2) gesteckt wird.
NB: Nachdem man die Test a, b, c, d, sdurchgeführt hat die STRIP Codierbrücke entfernen und sie in einen einzigen PIN stecken, damit er keinen Kontakt mehr macht.
Einsteck-Empfänger Birio 868/2 R mit Quarz komplett mit zwei Relaismodulen für den 1. und 2. Kanal, Frequenz 868,35 MHz.
Der Lieferant übernimmt keine Haftung für andere Verwendungen hiermit nicht ausdrücklich angegeben.
Hiermit erklärt Meccanica Fadini snc, dass dieser Handsender BIRIO 868 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/UE ist. Die
Konformitätserklärung kann auf der folgenden Webseite konsultiert werden: www.fadini.net, im Bereich Produkte.
D
a) OM HET VRIJE GEHEUGEN TE WETEN -P1- Om te weten hoeveel vrije geheugen er in de ontvanger beschikbaar is, met de kaart met een stroomtoevoer, moet de STRIP geleiderbrug op positie P1
worden ingestoken en moet drukknop Pgedurende 5 s worden ingedrukt;wanneer deze wordt losgelaten kunnen er flikkerlichten worden opgemerkt.Elk flikkerlicht van de lichtdiode komt overeen met
25 zenders waarin nog gegevens kunnen worden opgeslaan.
b) TOTALE ANNULERING VAN HET GEHEUGEN -P2- Om het geheugen in de ontvanger te annuleren,met de kaart met een stroomtoevoer, moet de STRIP geleiderbrug op positie P2 worden ingestoken
en moet drukknop Pgedurende 5 s worden ingedrukt; hierna moet deze worden losgelaten en zal de lichtdiode op dat moment een lichtsignaal afgeven:deze gaat uit wanneer de annuleringshandeling
is uigevoerd.
c) CODERING 1eKANAAL -C1- (Koppelingsconnector) Om het 1ekanaal te coderen moet de STRIP aanvankelijk op positie 1(C1) worden ingesteld: daarna moet men tegelijkertijd gedurende 5 s
drukknop Pdrukken en een toets van de zender naar keuze indrukken. De lichtdiode zal hierna een verklikkersimpuls afgegeven ter bevestiging dat de code in het geheugen is opgeslaan.
d) CODERING 2eKANAAL -C2- (Klemmen 3-4-5) Om het 2ekanaal te coderen moet men handelen zoals in punt cis beschreven met het enige verschil dat de STRIP op positie 2(C2) moet worden ingesteld.
OPMERKING: Het is belangrijk dat na test a, b, c, d, de STRIP geleiderbrug wordt weggenomen en dat men deze inéén PIN steekt zodat deze geen contact meer tot stand brengt.
Koppelingskaart ontvangstradio Birio 868/2 R met kwarts, compleet met twee relaismodules voor het 1ehet 2ekanaal, frequentie 868,35 MHz.
The manufacturer is not liable for other applications out of the scope here indicated.
Hereby, Meccanica Fadini snc, declares that transmitter BIRIO 868 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/UE.The declaration of conformity can be
viewed on this website: www.fadini.net in the product section.
BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILEN:
1 - Abnehmbarer Speicher
2 - Schalter P
3 - STRIP Codierbrücke
4 - 1.-2. Kanal Anschlüsse:Wahl des
Sendersauslösers von 1 bis 4 max.
5 - Led
6 - Relais zur Steuerung des 2. Kanals
7 - Klemme 2. Kanal NC und NO Anschluss
und Antenne (Klemmen 1-2)
8 - Einsteckverbinder Mutter des 1.Kanal
und Speisung
9 - Relais zur Steuerung des 1. Kanals
10 - Elektronische Steuerung Serie Elpro
11 - Einsteckverbinder Zapfen
1° R
2° R
3
5
P
1
P
2
C
1
C2
4
6
7
1
0
8
11
9
2
1
ANTENNE
NC
C
NA
DESCRIPCION COMPONENTES:
1 - Memoria amovible
2 - Pulsador P
3 - Pieza de contacto STRIP puentes
4 - Puentes 1er y 2° canal: eleccion desde
1 hasta 4 pulsadores del transmisor
5 - Led
6 - Relé para activar el 2° canal
7 - Borne de conexion 2° canal contacto
NC-NA y antena (borne 1-2)
8 - Conectador enchufable hembra 1er canal
y suministro de corriente
9 - Relé para activar el 1er canal
10 - Programador electronico serie Elpro
11 - Conectador enchufable macho
1° R
2° R
5
P
1
P
2
C
1
C2
4
6
7
10
8
11
9
2
1
ANTENA
NC
C
NO
BESCHRIJVING ONDERDELEN:
1 - Uitneembaar geheugen
2 - Drukknop P
3 - Inzetcontact STRIP geleiderbruggen
4 - Geleiderbruggen 1e-2ekanaal: keuze uit
1 tot 4 drukknoppen van de zenderr
5 - Led
6 - Relais om het 2ekanaal te activeren
7 - Verbindingsklem 2ekanaal normaal
geopend-,normaal gesloten contact en
antenne (1-2)
8 - Vrouwtjes-koppelingsconnector 1ekanaal
enstroomtoevoer
9 - Relais om het 1ekanaal te activeren
10 - Elektronische programmeereenheid
Elpro serie
11 - Mannetjes-koppelingsconnector
1° R
2° R
3
5
P
1
P
2
C
1
C2
4
6
7
10
8
11
9
2
1
ANTENNE
NF
C
NO
PIN
C2
P2
C
1P
1
P
IN
C2
P2
C1
P1
P
IN
C2
P2
C1
P1
Birio 868
Birio 868
Birio 868
Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy
Ph. +39 0442 330422 Fax +39 0442 331054
I
Direttiva 2012/19/UE
Smaltimento dei materiali
elettrici ed elettronici
VIETATO GETTARE NEI RIFIUTI
MATERIALI NOCIVI PER L'AMBIENTE
Other Meccanica Fadini Receiver manuals