MediaShop Flippity Fish User manual

MF
1
Gebrauchsanleitung............................................................... 04
Instructions for Use................................................................ 04
Mode d’emploi........................................................................ 05
Manuale di utilizzazione......................................................... 06
Gebruiksaanwijzing ............................................................... 07
Használati utasítás................................................................. 08
Návod k použití....................................................................... 09
Návod na použitie................................................................... 09
Instrucţiuni de utilizare .......................................................... 10
FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 1FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 1 29.09.20 15:1229.09.20 15:12

2
3
DE
Lieferumfang: 1 x Flippity FishTM, 1 x Angel,
1 x Katzenminze, 1 x Stoffbeutel, 1 x Micro-
USB-Kabel
EN
Delivery contents: 1 x Flippity FishTM,
1 x play stick, 1 x catnip, 1 x cloth bag,
1 x micro USB cable
FR
Contenu de la livraison : 1 x Flippity FishTM,
1 x canne à pêche, 1 x herbe à chats,
1 x sachet en tissu, 1 x câble micro USB
IT
Fornitura: 1 x Flippity FishTM, 1 x asta,
1 x erba gatta, 1 x sacchetto di stoffa,
1x micro cavo USB
NL
In de verpakking: 1x Flippity FishTM,
1x hengel, 1x kattenkruid, 1x stofzak, 1x
Micro-USB-kabel
HU
A csomag tartalma: 1 db FFlippity FishTM,
db horgászbot, 1 db macskamenta,
1 db textilzsák, 1 db Micro-USB-kábel
CZ
Obsah balení: 1× Flippity FishTM, 1× udice,
1× šanta kočičí, 1× textilní sáček, 1× micro
USB kabel
SK
Obsah balenia: 1 x ryba Flippity FishTM,
1 x udica, 1 x kocúrnik obyčajný, 1 x látková
taška, 1 x micro USB kábel
RO
Conținutul livrării: 1 x Flippity FishTM,
1 x Undiță, 1 x Iarba mâței, 1 x Pungă de
pânză, 1 x Cablu Micro-USBl
FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 2FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 2 29.09.20 15:1229.09.20 15:12

2
3
ON OFF
CHARGE
CHARGE
ON OFF
CHARGE
ON
OFF
CHARGE
ONOFF
CHARGE
#15
#16
#17
#18
#19
#12
#13
#14
ON OFF
CHARGE
CHARGE
ON OFF
CHARGE
CHARGE
#6
#7
#8
#9
#10
#11
Sek.
#1
#2
#3
#4
#5
FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 3FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 3 29.09.20 15:1229.09.20 15:12

4
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• DIESES PRODUKT IST KEIN
KINDERSPIELZEUG. VON KINDERN
FERNHALTEN. Produkt nicht in Richtung der
Augen oder des Gesichts schwenken.
• Batteriesäure und auslaufende Batterien
können zu Verletzungen führen und Flippity
FishTM und umliegende Gegenstände
beschädigen.
• Wenn die Batterie ausläuft, waschen Sie die
betroffene Haut gründlich und achten Sie
darauf, dass die Batteriesäure nicht in die
Augen, Ohren, Nase und Mund gelangt.
• Waschen Sie sofort jede Kleidung oder
andere Oberfläche, die mit ausgelaufener
Batteriesäure in Berührung kommt.
Auslaufende Batterien können “knallende”
Geräusche verursachen.
• Wackelmechanismus vor der Reinigung
entfernen!
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH (#1 - 5)
1. Öffnen Sie den Reißverschluss an der Unterseite des Fisches, um
den Ein- und Ausschalter freizulegen.
2. Schieben Sie den Schalter in die OFF Position (Aus).
3. Schließen Sie das breite Ende des USB-Kabels an einen
Stromadapter* an.
*Adapter nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie ein z.B.
ein Handy-Ladegerät.
4. Stecken Sie das Micro-USB-Ende des Kabels in die USB Buchse,
die sich im Inneren des Fisches befindet.
5. Die Anzeigelampe erscheint beim Aufladen als dauerhaftes rotes
Licht und erlischt, wenn sie vollständig aufgeladen ist.
6. Schließen Sie den Reißverschluss vor der Verwendung.
HINWEIS: Für eine volle Ladung lassen Sie den Stecker
40-50 Minuten angesteckt. Der Akku hält bei voller Ladung
30-35 Minuten, bevor er wieder aufgeladen werden muss.
ANWENDUNG (#6- 11)
1. Öffnen Sie den Reißverschluss an der Unterseite des Fisches und
schieben Sie den Schalter in die ON Position (ein).
2. Schließen Sie den Reißverschluss.
3. Tippen Sie zur Aktivierung auf den Körper des Fisches.
4. Wenn eine Bewegung wahrgenommen wird, wackelt der Fisch für
bis zu 20 Sekunden.
5. Wenn Sie das Spiel beenden möchten, öffnen Sie den
Reißverschluss an der Unterseite des Fisches und schieben Sie
den Schalter in die OFF Position (aus).
VERWENDUNG DER KATZENMINZE*( #12- 14)
1. Öffnen Sie den Plastikbeutel mit der Katzenminze vorsichtig,
füllen Sie die Minze nach Belieben in den inkludierten Stoffbeutel
und schließen Sie dessen Klettverschluss.
2. Öffnen Sie den Reißverschluss an der Unterseite des Fisches und
geben Sie den verschlossenen Stoffbeutel mit der Katzenminze in
die kleine Tasche im Inneren des Fisches.
3. Schließen Sie den Reißverschluss.
*Katzenminze nicht verzehren.
ANGEL VERWENDEN (#15- 17)
1. Um die Angel auszuziehen, fassen Sie den Griff und ziehen Sie
vorne das dünne Ende der Angel heraus, bis die Angel komplett
ausgefahren ist.
2. Befestigen Sie den Karabiner an der Schlaufe am Maul des
Fisches.
PFLEGE UND REINIGUNG ( #18- 19)
1. Öffnen Sie den Reißverschluss an der Unterseite des Fisches
und entfernen Sie den inneren Wackelmechanismus und
gegebenenfalls die Katzenminze.
2. Waschen Sie die leere Fischhülle bei 30° in der Waschmaschine.
3. Lassen Sie die Hülle an der Luft trocknen. Nicht bügeln oder
bleichen.
4. Vollständig trocknen lassen, bevor die Hülle wiederverwendet
wird.
Materialzusammensetzung Hülle: 100 % Polyester
Technische Daten:
Li-Ion Batterie 3,7V ⎓200mAh 0,74 Wh
Input 5V ⎓1A
Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten. Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben. Informieren Sie sich über
Sammelstellen, die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrieben werden. Die
Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bringen Sie
diese zu einer autorisierten Sammelstelle.
EN
SAFETY NOTICES
• THIS PRODUCT IS NOT A TOY FOR CHILDREN.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. Do not
swing the product in the direction of your
eyes or face.
• Battery acid and battery leakage can cause
personal injury and damage the Flippity
FishTM and surrounding objects.
FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 4FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 4 29.09.20 15:1229.09.20 15:12

4
5
• If the battery leaks, wash the affected
skin thoroughly, taking care not to get the
battery acid in your eyes, ears, nose or
mouth.
• Immediately wash any clothing or other
item that has come into contact with leaked
battery acid. Leaking batteries can make
„popping“ noises.
• Remove the wobble mechanism before
cleaning!
BEFORE FIRST USE (# 1-5)
1. Unzip the zipper on the bottom of the fish to reveal the On/Off
switch.
2. Slide the switch to the OFF position.
3. Connect the wide end of the USB cable to a power adapter*.
*Adapter not included in delivery contents. Use, for instance, a
mobile phone charger.
4. Insert the micro-USB end of the cable into the USB socket located
inside the fish.
5. The indicator light appears as a steady red light when charging,
and turns off when fully charged.
6. Close the zipper before use. NOTE: A full charge requires around
40-50 minutes. The battery lasts for 30-35 minutes when fully
charged before it needs to be recharged.
USE (# 6-11)
1. Unzip the zipper on the bottom of the fish, and slide the switch to
the ON position.
2. Close the zipper.
3. Tap the fish‘s body to activate it.
4. When it senses movement, the fish wobbles for up to 20 seconds.
5. When you are ready to stop playing with it, open the zipper on the
bottom of the fish and slide the switch to the OFF position.
USING THE CATNIP* (# 12-14)
1. Open the plastic bag with the catnip carefully, put as much catnip
as you like into the included cloth bag, and close the Velcro
fastener.
2. Open the zipper at the bottom of the fish and place the closed
cloth bag with the catnip into the small pocket inside the fish.
3. Close the zipper.
*Never consume catnip.
USING THE PLAY STICK (# 15-17))
1. To extend the stick, grasp the handle and pull the thin end out at
the front until the stick is fully extended.
2. Attach the clip to the loop on the fish‘s mouth.
CARE AND CLEANING (# 18-19)
1. Unzip the zipper at the bottom of the fish and remove the internal
wiggle mechanism and, when required, the catnip.
2. Wash the empty fish casing in the washing machine at 30°C.
3. Allow the casing to air dry. Do not iron or bleach.
4. Allow to dry completely before using again.
Casing material: 100% polyester
Technical data:
Li-ion battery 3.7V ⎓200mAh 0.74 Wh
Input 5V ⎓1A
This product complies with the European directives.
Do not dispose this product at the end of its service life through normal domestic waste.
It has to be disposed through a collection agency that recycles electric and electronic
devices. This is pointed out by the symbol on the product, in the instruction manual, and
on the packaging. Please inquire about local collection agencies that may be operated
by your distributor or your municipal administration. By recycling, making use of the materials, or
other forms of recycling old units you are making an important contribution to protecting our
environment.
Batteries are not part of your household waste and must be taken to an authorized
collection point.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• CE PRODUIT N‘EST PAS UN JOUET POUR
ENFANTS. TENIR HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS. Ne pas faire balancer le produit
en direction des yeux ou du visage.
• L‘acide de la batterie et les batteries qui
fuient peuvent entraîner des blessures et
endommager le Flippity FishTM et les objets
qui se trouvent autour.
• Si la batterie fuit, nettoyez les parties de la
peau touchées soigneusement et veillez à
ce que l‘acide de la batterie n‘entre pas en
contact avec les yeux, les oreilles, le nez et
la bouche.
• Nettoyez immédiatement tout vêtement
ou autre surface qui entre en contact avec
l‘acide de la batterie qui a fuit. Des batteries
qui fuient peuvent provoquer des bruits de
« claquement ».
• Retirer le mécanisme vibrant avant le
nettoyage !
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION (# 1 - 5)
1. Ouvrez la fermeture à glissière située sur la partie inférieure du
poisson pour dégager l‘interrupteur On/Off.
2. Placez l‘interrupteur en position OFF (éteint).
3. Branchez l‘extrémité large du câble USB à un adaptateur de
courant*.
*Adaptateur non fourni. Utilisez un chargeur de téléphone
FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 5FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 5 29.09.20 15:1229.09.20 15:12

6
7
portable.
4. Branchez l‘extrémité micro USB du câble dans la prise USB qui se
trouve à l‘intérieur du poisson.
5. Le voyant brille en rouge en continu pendant la recharge et
s‘éteint une fois celle-ci terminée.
6. Refermez la fermeture à glissière avant l‘utilisation.
REMARQUE : pour une recharge complète, laissez la prise
branchée pendant 40 à 50 minutes. La batterie entièrement
pleine fonctionne pendant 30 à 35 minutes avant d‘avoir à être à
nouveau rechargée.
UTILISATION (# 6- 11)
1. Ouvrez la fermeture à glissière située sur la partie inférieure du
poisson et poussez l‘interrupteur sur la position ON (en marche).
2. Refermez la fermeture à glissière.
3. Tapotez le corps du poisson pour l‘activer.
4. Quand il perçoit un mouvement, le poisson vibre pendant jusqu‘à
20 secondes.
5. Pour arrêter le jouet, ouvrez la fermeture à glissière située sur
la partie inférieure du poisson et poussez l‘interrupteur sur la
position OFF (éteint).
UTILISER L‘HERBE À CHATS* (# 12- 14)
1. Ouvrez prudemment le sachet en plastique contenant l‘herbe à
chats, remplissez la quantité d‘herbe désirée dans le sachet en
tissu fourni et refermez-le avec ses scratchs.
2. Ouvrez la fermeture à glissière située sur la partie inférieure du
poisson et insérez le sachet en tissu fermé contenant l‘herbe à
chat dans la petite poche située à l‘intérieur du poisson.
3. Refermez la fermeture à glissière.
*Ne pas consommer l‘herbe à chats.
UTILISER LA CANNE À PÊCHE (# 15- 17)
1. Pour déplier la canne à pêche, saisissez la poignée et tirez
l‘extrémité fine de la canne vers l‘avant jusqu‘à ce que la canne
soit entièrement sortie.
2. Fixez le mousqueton à la boucle de la gueule du poisson.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (# 18- 19)
1. Ouvrez la fermeture à glissière située sur la partie inférieure du
poisson et retirez le mécanisme vibrant ainsi que l‘herbe à chat,
le cas échéant.
2. Nettoyez la housse vide du poisson à la machine jusqu‘à 30°.
3. Laissez la housse sécher à l‘air libre. Ne pas repasser ni passer à
l‘eau de Javel.
4. Laissez la housse sécher complètement avant de la réutiliser.
Composition de la housse : 100 % polyester
Caractéristiques techniques :
batterie Li-Ion de 3,7V ⎓200mAh 0,74 Wh
Entrée 5V ⎓1A
Ce produit satisfait aux normes européennes.
Ne jetez pas le produit aux déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. Apportez-le à
un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cela
est indiqué par le symbole présent sur le produit, le mode d’emploi et l’emballage.
Informez-vous des points de collecte mis à disposition par votre commerçant ou
l’autorité locale. La réutilisation et le recyclage des appareils usagés sont une contribution
importante à la protection de notre environnement.
Ne pas jeter les piles aux déchets ménagers. Les apporter à un point de collecte
agréé.
IT
ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
• QUESTO PRODOTTO NON E‘ UN
GIOCATTOLO. TENERE LONTANO DALLA
PORTATA DI BAMBINI. Non orientare il
prodotto verso gli occhi o il viso.
• L‘acido della batteria e le batterie che
perdono possono causare lesioni e danni al
Flippity FishTM e agli oggetti circostanti.
• Se la batteria perde, lavare accuratamente
la pelle interessata e fare attenzione che
l‘acido della batteria non penetri negli
occhi, nelle orecchie, nel naso e nella
bocca.
• Lavare immediatamente qualsiasi
indumento o altra superficie che venga
a contatto con l‘acido della batteria
fuoriuscito. La perdita delle batterie può
causare rumori di „schiocco“.
• Rimuovere il meccanismo oscillante prima
della pulizia!
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO (# 1 - 5)
1. Aprire la cerniera sul fondo del pesce per esporre l‘interruttore
on/off.
2. Far scorrere l‘interruttore in posizione OFF (sento).
3. Collegare l‘estremità larga del cavo USB ad un adattatore di
alimentazione*.
*L‘adattatore non è incluso nella fornitura. Utilizzare un
caricabatterie per cellulare.
4. Inserire l‘estremità micro-USB del cavo nella presa USB situata
all‘interno del pesce.
5. La spia luminosa appare come una luce rossa fissa durante la
carica e si spegne quando è completamente carica.
6. Chiudere la cerniera prima dell‘uso. NOTA: Per una carica
completa, lasciare la spina collegata per 40-50 minuti. La
batteria durerà 30-35 minuti con una carica completa prima di
dover essere ricaricata.
USO (# 6- 11)
1. Aprire la cerniera sul fondo del pesce e far scorrere l‘interruttore
in posizione ON.
2. Chiudere la cerniera.
3. Toccare il corpo del pesce per attivare.
4. Quando viene rilevato un movimento, il pesce si agita per un
FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 6FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 6 29.09.20 15:1229.09.20 15:12

6
7
massimo di 20 secondi.
5. Se si desidera terminare il gioco, aprire la cerniera sul fondo del
pesce e far scorrere l‘interruttore in posizione OFF (spento).
USO DELL‘ERBA GATTA* (# 12- 14)
1. Aprire con cautela il sacchetto di plastica con l‘erba gatta,
riempire la menta a piacere nel sacchetto di stoffa in dotazione e
chiudere la chiusura a velcro.
2. Aprite la cerniera sul fondo del pesce e inserite il sacchetto di
stoffa chiuso con l‘erba gatta nella piccola tasca all‘interno del
pesce.
3. Chiudere la cerniera.
*Non consumare erba gatta.
USARE L‘ASTA (# 15- 17)
1. Per allungare l‘asta, afferrare il manico ed estrarre l‘estremità
sottile dell‘asta nella parte anteriore fino a quando l‘asta non è
completamente allungata.
2. Fissare il moschettone all‘occhiello sulla bocca del pesce.
CURA E PULIZIA (# 18- 19)
1. Aprire la cerniera sul fondo del pesce e rimuovere il meccanismo
di oscillazione interna e l‘erba gatta, se necessario.
2. Lavare l‘involucro vuoto del pesce in lavatrice a 30°.
3. Lasciare asciugare l‘involucro all‘aria. Non stirare o candeggiare.
4. Lasciare asciugare completamente prima di riutilizzare l‘involucro
Composizione del materiale involucro: 100 % poliestere
Dati tecnici:
Batteria agli ioni di litio 3,7V ⎓200mAh 0,74 Wh
Input 5V ⎓1A
Questo prodotto è conforme alle normative europee.
Al termine della sua durata della vita, il prodotto non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici. Si prega di portarlo in un centro di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Tale procedura è segnalata anche da questo
simbolo presente sul prodotto, nelle istruzioni per l’uso e sulla confezione dello stesso.
Si prega di informarsi sui centri di raccolta gestiti dal proprio rivenditore o dalle autorità locali.
La riutilizzazione e il riciclaggio di vecchi apparecchi costituiscono un contributo importante per
la tutela dell’ambiente.
Non gettare le batterie nei rifiuti comuni. Smaltirle in un centro di raccolta
autorizzato.
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• DIT PRODUCT IS GEEN KINDERSPEELGOED.
HOUD DIT PRODUCT UIT DE BUURT VAN
KINDEREN. Het product niet in de richting
van de ogen of het gezicht zwaaien.
• Accuzuren en uitlopende batterijen kunnen
leiden tot verwondingen en kunnen
Flippity FishTM en omliggende materialen
beschadigen.
• Als een batterij of accu leegloopt, moet u
de getroffen huid grondig wassen. Let erop
dat de batterij- of accuzuren niet in de ogen,
oren, neus of mond terechtkomt.
• Was meteen alle kleding en andere
oppervlakken die in contact zijn gekomen
met de zuren. Uitlopende batterijen en
accu‘s kunnen „knal“-geluiden maken.
• Het kantelmechanisme moet worden
verwijderd voor u het apparaat reinigt!
VOOR HET EERSTE GEBRUIK (stap 1 tot 5)
1. Open de plasticzak met het kattenkruid voorzichtig. Vul de korrels
naar wens in de meegeleverde stofzak en sluit de klittenband.
2. Schuif de schakelaar naar de OFF-positie (uit).
3. Schuif het brede uiteinde van de USB-kabel in de stroomadapter*.
*Adapter niet in het pakket inbegrepen. Gebruik een lader van uw
mobiel apparaat.
4. Steek het micro-USB-uiteinde van de kabel in de USB-poort in
de vis.
5. Tijdens het opladen brandt een rood weergavelampje continu.
Het lampje begint te knipperen wanneer het apparaat helemaal
is opgeladen.
6. Schuif de vergrendeling weer dicht voor u het apparaat begint
te gebruiken. TIP: Het apparaat moet 40 tot 50 minuten worden
geladen om helemaal te zijn opgeladen. De accu zorgt, helemaal
opgeladen voor 30 tot 35 minuten stroom. Daarna moet het
apparaat opnieuw worden opgeladen.
TOEPASSING (stap 6 tot 11)
1. Open de vergrendeling aan de onderkant van de vis en zet de
schakelaar op de ON-stand (aan).
2. Schuif de vergrendeling weer dicht.
3. Tik op het lichaam van de vis om het apparaat te activeren.
4. Als een beweging wordt opgemerkt, schommelt de vis ongeveer
20 seconden lang.
5. Als u het spel wilt beëindigen, opent u de vergrendeling aan de
onderkant van de vis en zet u de schakelaar op de OFF-stand (uit).
GEBRUIK VAN KATTENKRUID* (stap 12 - 14)
1. Open de plasticzak met het kattenkruid voorzichtig. Vul de korrels
naar wens in de meegeleverde stofzak en sluit de klittenband.
2. Open de vergrendeling aan de onderkant van de vis en schuif
de dichtgemaakte stofzak met kattenkruid in het kleine tasje
binnenin de vis.
3. Schuif de vergrendeling weer dicht.
*Kattenkruid niet opeten.
GEBRUIK VAN DE HENGEL (stap 15 tot 17)
1. Om de hengel uit te trekken neemt u de greep vast en trekt u die
naar voor zodat het dunne einde van de hengel vrijkomt. Trek
eraan tot de hengel helemaal vrij is.
2. Bevestig de karabijnhaak aan de lus op de bek van de vis.
ONDERHOUD EN REINIGING (stap 18 tot 19)
FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 7FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 7 29.09.20 15:1229.09.20 15:12

8
9
1. Open de vergrendeling aan de onderkant van de vis en verwijder
het interne schommelmechanisme en eventueel ook het
kattenkruid.
2. Was het lege visomhulsel in de wasmachine bij 30°.
3. Laat het omhulsel gewoon drogen. Niet strijken of bleken.
4. Laat het omhulsel helemaal drogen voor het opnieuw wordt
gebruikt.
Materiaalsamenstelling omhulsel: 100 % polyester
Technische gegevens:
Li-Ionaccu 3,7V ⎓200mAh 0,74 Wh
Input 5V ⎓1A
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen.
Werp het product aan het eind van zijn levensduur daarom niet bij het normale huisvuil.
Breng het naar een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische
apparaten. Dit wordt aangegeven door het symbool op het product in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking. Informeer naar verzamelpunten die door uw
dealer of uw gemeente bedreven worden. Het hergebruik en de recycling van oude apparaten
levert een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Batterijen horen niet bij het huisvuil. Breng ze naar een geautoriseerd inzamelpunt.
HU
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
• EZ A TERMÉK NEM JÁTÉKSZER.
GYERMEKEKTŐL TÁVOL TARTANDÓ. A
terméket ne lóbálja szeme vagy arca
irányába.
• Az elemsav és a kifolyó elemek személyi
sérülésekhez vezethetnek, a Flippity
FishTM-ben és a környező tárgyakban pedig
károsodást okozhatnak.
• Ha az elem kifolyik, az érintett bőrfelületet
alaposan mossa le, és ügyeljen arra, hogy
az elemsav ne kerüljön a szemébe, fülébe,
orrába és szájába.
• Azonnal mosson ki minden ruhát és mosson
le minden más felületet is, amely a kifolyt
elemsavval érintkezésbe került. A kifolyó
elemek „durranó“ zajokat okozhatnak.
• Tisztítás előtt távolítsa el a rezgést kiváltó
mechanizmust!
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT (# 1 - 5)
1. Nyissa fel a hal alsó felén található cipzárt, hogy a be- és
kikapcsoló gomb szabaddá váljon.
2. Tolja a kapcsolót az OFF pozícióba (Ki).
3. Az USB-kábel széles végét csatlakoztassa egy hálózati
adapterhez*.
*Az adaptert a csomag nem tartalmazza. Használjon
mobiltelefon-töltőt.
4. A kábel micro-USB-végét dugja be a hal belsejében található
USB-csatlakozóba.
5. A kijelző lámpa töltés közben folyamatos vörös fénnyel világít, és
csak akkor alszik ki, amikor az eszköz teljesen feltöltött.
6. Használat előtt húzza be a cipzárt. TUDNIVALÓ: A teljes
feltöltéshez a töltőt 40-50 percig hagyja bedugva. Teljes feltöltés
mellett az akkumulátor 30-35 percig tart ki, mielőtt ismét
feltöltésre szorul.
ALKALMAZÁS (# 6- 11)
1. Nyissa fel a hal alsó felén található cipzárt, és a kapcsolót tolja
ON pozícióba (be).
2. Ezután húzza be a cipzárt.
3. Az aktiváláshoz koppintson a hal testére.
4. Amikor mozgást érzékel, a hal nagyjából 20 másodpercig mozog.
5. Amikor szeretné befejezni a játékot, nyissa fel a hal alsó felén
található cipzárt, és a kapcsolót tolja OFF pozícióba (ki).
A MACSKAMENTA ALKALMAZÁSA* (# 12- 14)
1. Óvatosan nyissa fel a macskamentával töltött műanyag zacskót,
a mentát tetszés szerint töltse bele a csomagban található
textilzsákba, majd zárja le azt a tépőzárral.
2. Nyissa fel a hal alsó részén található cipzárt, és a
macskamentával megtöltött, lezárt textilzsákot tegye bele a hal
belsejében található kis zsebbe.
3. Ezután húzza be a cipzárt.
*A macskamentát ne egye meg.
A HORGÁSZBOT HASZNÁLATA (# 15- 17)
1. A horgászbot kihúzásához fogja meg a fogantyút, majd húzza
előrefelé a bot vékony végét, míg az teljesen ki nem jött a
szerkezetből.
2. Rögzítse a karabínert a hal szájánál található hurokhoz.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS (# 18- 19)
1. Nyissa fel a hal alsó részén található cipzárt, majd távolítsa
el a rezgést kiváltó belső mechanizmust, és szükség esetén a
macskamentát is.
2. Az üres halbőrhuzatot 30°-on mosógépben mossa ki.
3. A huzatot a levegőn hagyja megszáradni. Ne vasalja és ne
fehérítse.
4. Újabb használat előtt a huzatnak teljesen meg kell száradnia.
Anyagösszetétel - huzat: 100 % poliészter
Műszaki adatok:
3,7V os, lítiumionos elem ⎓200mAh 0,74 Wh
Input 5V ⎓1A
Ez a termék megfelel az európai irányelveknek.
A terméket élettartama végén ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal
együtt. Vigye el az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítását célzó
gyűjtőhelyre. Utóbbit ez a szimbólum jelzi a terméken, a használati utasításon és a
csomagoláson. Tájékozódjon a kereskedője vagy a helyi hatóság által üzemeltetett
gyűjtőhelyekről. A régi készülékek újrahasználata és újrahasznosítása fontos hozzájárulást jelent
FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 8FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 8 29.09.20 15:1229.09.20 15:12

8
9
környezetünk védelméhez.
Az elemeket ne a háztartási hulladék közé dobja! Vigye el azokat egy a begyűjtésre
felhatalmazott gyűjtőhelyre.
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• TENTO PRODUKT NENÍ HRAČKA PRO
DĚTI. UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
Nemávejte výrobkem směrem k očím nebo
obličeji.
• Kyselina z baterie a vytékající baterie
mohou způsobit poranění a poškodit Flippity
FishTM a kolem ležící předměty.
• V případě vytečení baterie umyjte důkladně
zasaženou pokožku a dbejte na to, aby se
kyselina z baterie nedostala do očí, uší,
nosu a úst.
• Okamžitě umyjte veškeré oblečení nebo jiné
povrchy, které přijdou do styku s vyteklou
kyselinou z baterie. Vytékající baterie
mohou způsobit praskající zvuky.
• Před čistěním vyjměte mechanismus pro
mrskání!
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM (# 1–5))
1. Rozepněte zip na spodní straně ryby pro odkrytí zapínače/
vypínače.
2. Přepněte vypínač do pozice OFF (vypnuto).
3. Připojte široký konec USB kabelu k napájecímu adaptéru*.
*Adaptér není součástí balení. Použijte nabíječku mobilních
telefonů.
4. Zasuňte micro USB konec kabelu do USB zásuvky, která se
nachází uvnitř ryby.
5. Při nabíjení se trvale rozsvítí červená kontrolka a po úplném nabití
zhasne.
6. Před použitím zapněte zip. DOPORUČENÍ: Pro úplné nabití nechejte
zástrčku připojenou 40–50 minut. Akumulátor vydrží při plném
nabití 30–35 minut, než musí být opět dobit.
POUŽITÍ (# 6–11)
1. Rozepněte zip na spodní straně ryby a přepněte vypínač do polohy
ON (zapnuto).nta
2. Zapněte zip.
3. Proveďte aktivaci poklepáním na tělo ryby.
4. Je-li zaznamenán pohyb, ryba sebou až 20 sekund mrská.
5. Chcete-li hraní ukončit, rozepněte zip na spodní straně ryby a
přepněte vypínač do polohy OFF (vypnuto).
POUŽITÍ KOČIČÍ MÁTY * (# 12–14)
1. Opatrně otevřete plastový sáček se šantou kočičí, naplňte podle
libosti šantu kočičí do přiloženého textilního sáčku a zapněte
suchý zip.
2. Rozepněte zip na spodní straně ryby a vložte uzavřený textilní
sáček se šantou kočičí do kapsičky uvnitř ryby.
3. Zapněte zip.
* Šanta kočičí není určena ke konzumaci.
POUŽITÍ UDICE (# 15–17)
1. Pro vytažení udice uchopte rukojeť a vytáhněte vepředu tenký
konec udice, dokud není udice úplně vysunutá.
2. Připevněte karabinu k poutku v hubě ryby.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE (# 18–19)
1. Rozepněte zip na spodní straně ryby a vyjměte vnitřní
mechanismus pro mrskání a případně i šantu kočičí.
2. Operte v pračce prázdnou rybí schránku na 30°.
3. Nechejte rybí schránku uschnout na vzduchu. Nežehlit ani nebělit.
4. Před opětovným použití rybí schánky ji nechejte zcela uschnout.
Složení materiálu rybí schránky: 100% polyester
Technické údaje:
Li-Ion Batterie 3,7V ⎓200mAh 0,74 Wh
Vstupní napětí 5V ⎓1A
Tento výrobek odpovídá evropským směrnicím.
Po ukončení životnosti neodhazujte výrobek do domovního odpadu. Odevzdejte jej na
sběrném místě k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Je to vyznačeno tímto
symbolem na výrobku, v návodu k obsluze a na obalu. Informujte se o sběrných místech,
provozované vaším prodejcem nebo místními úřady. Opětovné zhodnocení a recyklace
odpadních přístrojů jsou důležitým příspěvkem k ochraně našeho životního prostředí.
Baterie nepatří do odpadků. Odneste je na autorizované sběrné místo.
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na všechny vady
z výroby a na vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva.
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• TENTO VÝROBOK NIE JE HRAČKA PRE DETI.
DRŽTE ĎALEJ OD DETÍ. Nehýbte produktom
smerom k očiam alebo tvári.
• Kyselina z batérie a vytekajúca batéria
môže spôsobiť zranenie osôb a poškodiť
zariadenie Flippity FishTM a okolité veci.
• Ak dôjde k vytečeniu batérie, postihnutú
pokožku dôkladne umyte. Dajte pozor, aby
sa kyselina z batérie nedostala do očí, uší,
nosa a úst.
• Okamžite vyperte akýkoľvek odev alebo iný
povrch, ktorý prišiel do kontaktu s únikom
kyseliny z batérie. Vytečené batérie môžu
FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 9FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 9 29.09.20 15:1229.09.20 15:12

10
11
spôsobiť zvuk „praskania“.
• Pred čistením vyberte kývavý mechanizmus!
PRED PRVÝM POUŽITÍM (č. 1 - 5)
1. Odopnite suchý zips na spodnej časti ryby, aby ste odhalili
vypínač.
2. Posuňte prepínač do polohy OFF (vyp).
3. Pripojte široký koniec kábla USB k napájaciemu adaptéru*.
*Adaptér nie je súčasťou balenia. Použite nabíjačku mobilného
telefónu.
4. Zasuňte koniec kábla micro USB do USB zásuvky vo vnútri ryby.
5. Indikátor sa pri nabíjaní zobrazuje ako neprerušované červené
svetlo a po úplnom nabití zhasne.
6. Pred použitím zatvorte suchý zips. POZNÁMKA: Zástrčku nechajte
pripojenú po dobu 40 - 50 minút, aby sa úplne nabila. Pri plnom
nabití batéria vydrží 30-35 minút, skôr ako bude potrebné batériu
nabiť.
POUŽITIE (č. 6- 11)
1. Odopnite suchý zips na spodnej časti ryby a prepnite prepínač do
polohy ON (zap.).
2. Zatvorte suchý zips.
3. Na aktivovanie ťuknite na telo ryby.
4. Ak sa deteguje pohyb, ryba bude naskakovať po dobu 20 sekúnd.
5. Po dokončení hry odopnite zips v spodnej časti ryby a prepnite
prepínač do polohy OFF (vyp.).
POUŽITIE KOCÚRNIKA OBYČAJNÉHO* (č. 12- 14)
1. Opatrne otvorte igelitové vrecko s kocúrnikom, naplňte kocúrnik
podľa želania do priloženého látkového vrecka a zatvorte jeho
suchý zips.
2. Na spodnej časti ryby odopnite suchý zips a do malého vrecka
vo vnútri ryby vložte uzavreté látkové vrecko s kocúrnikom
obyčajným.
3. Zatvorte suchý zips.
*Nekonzumujte kocúrnik obyčajný.
POUŽÍVANIE UDICE (č. 15- 17)
1. Ak chcete vytiahnuť udicu, uchopte rukoväť a vytiahnite tenký
koniec udice dopredu, kým sa udica úplne nevytiahne.
2. Pripojte karabínku k slučke na ústach ryby.
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ (č. 18- 19)
1. Na spodnej časti ryby rozopnite zips a vyberte z nej vnútorný
kolísavý mechanizmus, a ak je to potrebné, kocúrnik.
2. Prázdne telo ryby vyperte v práčke pri teplote 30°C.
3. Nechajte telo vysušiť na vzduchu. Nežehlite ani nebieľte.
4. Pred opätovným použitím tela nechajte telo úplne vyschnúť.
Materiálové zloženie tela: 100 % polyester
Technické údaje:
Li-Ion batéria 3,7V ⎓200mAh 0,74 Wh
Vstup 5V ⎓1A
Tento výrobok zodpovedá európskym normám.
Nevyhadzujte výrobok po ukončení jeho životnosti do komunálneho odpadu. Zaneste ho
na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Toto je udané
symbolom na výrobku, v návode na použitie a na obale. Informujte sa o zberných miestach, ktoré
sú prevádzkované Vašim obchodníkom alebo miestnymi úradmi. Ďalšie zhodnotenie a recyklácia
starých zariadení je dôležitým prínosom k ochrane nášho životného prostredia.
Batérie nepatria do domáceho odpadu. Odneste ich do autorizovaného zberu takéhoto
odpadu.
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje neobmedzená dvojročná záruka
na všetky vady výroby a materiálu. Táto záruka nijako neovplyvňuje vaše
zákonné právo.
RO
INDICAȚII DE SECURITATE
• ACEST PRODUS NU ESTE O JUCARIE. A NU
SE LĂSA LA ÎNDEMÂNA COPIILOR. Produsul
nu se balansează în direcția ochilor sau a
feței.
• Acizii din baterii și bateriile descărcate pot
produce răniri și să deterioreze Flippity
FishTM și obiectele din jur.
• Când bateria se scurge, spălați temeinic
pielea atinsă și aveți grijă ca acizii bateriei
să nu ajungă în ochi, urechi, nas sau gură.
• Spălați de îndată orice articol vestimentar
sau suprafață care vine în contact cu acizii
bateriei. Bateriile scurse pot provoca
sunete de „plesnitură“.
• Mecanismul de pendulare se îndepărtează
înainte de curățire!
îNAINTE DE PRIMA UTILIZARE (# 1 - 5)
1. Deschideți fermoarul din partea inferioară a peștelui, pentru a
elibera comutatorul de pornire și de oprire.
2. Glisați comutatorul pe poziția OFF (Oprit).
3. Conectați capătul lat al cablului USB la un adaptor de tensiune*.
*Adaptorul nu este conținut de livrare. Utilizați un încărcător de
telefon mobil.
4. Introduceți capătul micro-USB al cablului în bucșa USB care se
găsește în interiorul peștelui.
5. Lampa indicatoare se aprinde la încărcare ca o lumină roșie
permanentăși se stinge, când a fost încărcat complet.
6. Închideți fermoarul înainte de utilizare. indicație: Pentru o
încărcare completă lăsați ștecherul în priză pentru 40-50 de
minute. La o încărcare completă acumulatorul durează 30-35 de
minute, înainte de a trebui să fie încărcat din nou.
UTILIZARE (# 6- 11)
1. Deschideți fermoarul din partea inferioară a peștelui și glisați
comutatorul pe poziția ON (pornit).
2. Închideți fermoarul.
3. Bateți pentru activare în corpul peștelui.
4. Atunci când este percepută o mișcare, peștele se scutură pînă la
20 de secunde.
FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 10FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 10 29.09.20 15:1229.09.20 15:12

10
11
5. Dacă doriți să terminați jocul, deschideți fermoarul din partea
inferioară a peștelui și glisați comutatorul pe poziția OFF (oprit).
UTILIZAREA IERBII MÂȚEI* (# 12- 14)
1. Deschideți cu atenție punga de plastic cu catusnica, umpleți cu
mentă cât doriți, în sacul de tesătură atașat și închideți fermoarul
acestuia.
2. Deschideți fermoarul din partea inferioară a peștelui și întroduceți
sacul închis de tesătură cu iarba mâței în interiorul peștelui.
3. Închidețifermoarul.
*Nu risipiți iarba mâței.
UTILIZAREA UNDIȚEI (# 15- 17)
1. Pentru a scoate undița, prindeți mânerul și trageți în față capătul
subțire al undiței, pînă ce undița este complet extinsă.
2. Fixați carabina la bucla de la gura peștelui.
ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE (# 18- 19)
1. Feschideți fermoarul din partea inferioară a peștelui și îndepărtați
mecanismul de mișcare și dacă este cazul iarba mâței.
2. Spălați punga goală a peștelui la 30° în mașina de spălat.
3. Lăsați să se usuce în aer liber. Nu se calcă și nu se albește.
4. Lăsați să se usuce complet, înainte de a o reutiliza punga.
Compoziția materialului pungii: 100 % poliester
Date tehnice:
Baterie Li-Ion 3,7V ⎓200mAh 0,74 Wh
Alimentare 5V ⎓1A
Acest produs corespunde directivelor europene.
Din acest motiv produsul, la sfârşitul duratei sale de funcţionare ,nu va fi debarasat
împreună cu gunoiul menajer. Predaţi-l la punctele de colectare în vederea reciclării
aparatelor electrice şi electronice. Acest lucru este indicat de acest simbol de pe
produs, din instrucţiunile de utilizare şi de pe ambalaj. Informaţi-vă cu privire la
punctele de colectare pe care le administrează distribuitorul sau dumneavoastră locale.
Revalorificarea şi reciclarea aparatelor uzate este o contribuţie importantă la protecţia mediului.
Bateriile nu trebuie aruncate cu gunoiul menajer. Reciclaţi-le la un punct de colectare
autorizat.
FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 11FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 11 29.09.20 15:1229.09.20 15:12

12
MF
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr | Dovozce |
Dodávateľ | Importator:
CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline
CZ: + 420 234 261 900 | SK: + 421 220 990 800
RO: + 40 318 114 000 | HU: + 36 96 961 000
ROW: +423 388 18 00
office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv
Stand: 09/2020 | M24748
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Fabbricato in Cina | Made in China | Származási hely: Kína | Vyrobeno v Číně |
Vyrobené v Číne | Tara de provenienta: China
FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 12FlippityFish_Manual_20200928_DR.indd 12 29.09.20 15:1229.09.20 15:12
Table of contents
Other MediaShop Pet Care Product manuals