MediaShop Fur Daddy User manual

a.
b.
c.
d.
e.
f.
#1
#3
b.
1b.
c.
1c.
#2
a.
1a.
Gebrauchsanleitung ……………………………………02
Instructions for Use ……………………………………03
Mode d’emploi ……………………………………………03
Manuale di utilizzazione ………………………………04
Gebruiksaanwijzing ……………………………………04
Használati utasítás ……………………………………05
Návod k použití …………………………………………05
Návod na použitie ………………………………………06
Instrucţiuni de utilizare ………………………………06
Instrucciones de uso……………………………………07
M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 1M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 1 04.10.21 15:0804.10.21 15:08

2
DE
(#1)
a. Aufhängeschlaufe
b. Power-Taste
c. Entriegelungstaste
d. Staubbehälter
e. LED Licht
f. Mikroborsten
FÜR BESTE RESULTATE (#2)
1. Drücken Sie die POWER-Taste am Griff. Die Vibration wird aktiviert und
die Lichter werden eingeschaltet. (siehe Abbildung a.)
2. Zum Reinigen schwungvoll in kurzen Bewegungen vor- und zurückziehen/
schieben. Lassen Sie sich vom Klickgeräusch nicht irritieren, das ist normal,
einfach weiterschieben/-ziehen. Bitte beachten Sie, dass die FurDaddy™
-Rolle nur zur Hälfte gedreht werden kann, nicht vollständig wie ein Rad.
(siehe Abbildung b.)
3. Wenn Sie fertig sind oder wenn der Behälter voll ist, leeren Sie den
Staubbehälter, indem Sie die Entriegelungstaste an der Seite des Griffs
drücken und den Inhalt in den Mülleimer leeren (siehe Abbildung c.).
Schließen Sie den Behälter, indem Sie die Klappe nach unten drücken, bis
sie einrastet. Um sicherzugehen, dass die Behälterklappe gut verschlossen
ist, wird empfohlen, die Klappe an der eingekreisten Stelle (siehe
Abbildung a.) fest anzudrücken.
WARNUNG:
Nicht auf Haustieren, Personen, nassen Oberflächen, sehr
dünnen Florteppichen, hochflorigen Teppichen o.ä. oder harten
Oberflächen anwenden.
EINLEGEN DER BATTERIEN #3
1. Verwenden Sie zum Öffnen des Batteriefachs auf der Rückseite des Griffs
einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die Schrauben zu entfernen. Legen
Sie die Abdeckung, sowie die Schrauben beiseite. (siehe Abbildung 1a.)
DE
HINWEIS:
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie zur
Reinigung den FurDaddy schwungvoll in
kurzen Bewegungen vor- und zurückschieben/
ziehen. Üben Sie nicht zu viel Druck auf die zu
reinigende Oberfläche aus und lassen Sie sich
vom Klickgeräusch nicht irritieren – einfach
weiterschieben/-ziehen. Um Ihren FurDaddy
anschließend zu entleeren, drücken Sie die
Entriegelungstaste links vom Griff.
Video-Erklärung & weitere Informationen
unter: https://www.mediashop.tv/DE/fur-
daddy/
EN
NOTE:
For best results when cleaning, pull/push the
FurDaddy back and forth with quick movements.
Do not exert too much pressure on the surface
to be cleaned and don’t be disturbed by the
clicking noise - continue rolling backwards and
forwards. To empty your FurDaddy, press the
release button to the left of the handle.
FR
NOTA :
Pour demeilleursrésultats denettoyage, faites
rouler labrosse FurDaddy d’avanten arrière en
effectuant des mouvements courts etrapides.
N’exercez pas trop depressionsur lasurface
à nettoyer et nevous laissez pasdéranger
par lebruit émis -continuez simplement les
mouvements de va-et-vient. Pour vidervotre
FurDaddy, appuyezsur lebouton de déverrouillage
àgauche de la poignée.
IT
NOTA:
Per ottenere i migliori risultati, far rollare il
FurDaddy avanti e indietro con movimenti
brevi e ampi. Non esercitare troppa pressione
sulla superficie da pulire e non farsi irritare dal
suono del clic - basta continuare a spingere/
tirare. Per svuotare il FurDaddy dopo, premere il
pulsante di rilascio a sinistra della impugnatura.
NL
NOTE:
U krijgt de beste resultaten als u de FurDaddy
met snelle bewegingen heen en weer beweegt
om hem te reinigen. Oefen niet te veel druk
uit op het te reinigen oppervlak en laat u
niet irriteren door het klikkende geluid - blijf
gewoon verder duwen/trekken. Druk op de
ontgrendelingsknop links van het handvat om de
FurDaddy vervolgens te ledigen.
HUNOTE:
MEGJEGYZÉS:
A legjobb tisztítási eredmény elérése érdekében
a FurDaddy-t rövid, lendületes mozdulatokkal
görgesse előre-hátra. Ne gyakoroljon túl nagy
nyomást a tisztítandó felületre, és ne zavarja
a kattogó hang - csak nyomja/húzza tovább. A
FurDaddy utólagos kiürítéséhez nyomja meg a
fogantyútól balra található kioldógombot.
CZ
POZNÁMKA:
Nejlepších výsledků docílíte, pokud k čištění
produkt FurDaddy táhnete/posouváte rychle
krátkými pohyby vpřed a zpět. Nevyvíjejte příliš
velký tlak na čištěný povrch a nenechte se
rušit cvakáním, které je při tomto pohybu zcela
normální – jednoduše posouvejte/táhněte dále.
K následnému vyprázdnění vašeho FurDaddy
stiskněte odjišťovací tlačítko vlevo vedle
rukojeti.
SK
POZNÁMKA:
Najlepšie výsledky dosiahnete použitím
krátkych pohybov prístroja FurDaddy jeho
posúvaním dopredu a dozadu. Nevyvíjajte príliš
silný tlak na povrch, ktorý čistíte a nevšímajte
si zvuk cvakania - jednoducho tlačte / ťahajte
ďalej. Ak chcete potom prístroj FurDaddy
vyprázdniť, stlačte uvoľňovacie tlačidlo naľavo
od rukoväte.
RO
NOTĂ:
Cele mai bune rezultate de curăţare le obţineţi
dacă rulaţi FurDaddy cu mişcări energice, scurte
înainte şi înapoi. Nu exercitaţi o presiune prea
mare pe suprafaţa de curăţat şi nu vă lăsaţi
iritaţi de zgomotul clichetului - pur şi simplu
împingeţi/trageţi mai departe. După aceea
pentru a goli FurDaddy apăsaţi butonul de
evacuare, din partea stângă de pe mâner.
ESNOTE:
NOTA:
Paraobtenerlosmejoresresultados, limpie la
superficie tirando o desplazando elFurDaddy
haciaadelantey haciaatráscon
movimientos cortosyenérgicos. No aplique
demasiada presión sobre la superficie que
desee limpiar y no se extrañe si oye un
chasquido. Siga pasando el rodillo. Para vaciar
el FurDaddy tras la limpieza, pulse el botón de
apertura situado a la izquierda del mango.
M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 2M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 2 04.10.21 15:0804.10.21 15:08

3
2. 2 Stück AAA Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) wie abgebildet
einlegen. (siehe Abbildung 1b.)
3. Batteriefach wieder auflegen und mithilfe der Schrauben festziehen.
(siehe Abbildung 1c.)
PFLEGE
Wenn die Mikroborsten schmutzig werden, verwenden Sie zum Reinigen ein
weiches, feuchtes Tuch. Halten Sie den Borstenbereich NICHT direkt unter
fließendes Wasser. Lassen Sie die Mikroborsten an der Luft trocknen, bevor
Sie sie erneut verwenden.
LAGERUNG
Lagern Sie FurDaddy™ an einem kühlen, trockenen Ort. Zum Aufhängen
die Aufhängeschlaufe vom Griffende aus verlängern und auf einen Haken
hängen.
ACHTUNG:
Das Sehvermögen kann beeinträchtigt werden, wenn Sie direkt in das
Licht schauen. Nur an trockenen Orten verwenden. Setzen Sie FurDaddy™
keinen nassen oder feuchten Bereichen aus. Lassen Sie keine Flüssigkeit in
FurDaddy™ gelangen. Nicht in Flüssigkeit tauchen. FurDaddy™ ist für den
Hausgebrauch bestimmt.
DE | Technische Daten
Batterie: 2x 1,5V AAA
Power: 3V ⎓
EN
(#1)
a. Hanging loop
b. Power button
c. Release button
d. Dust container
e. LED light
f. Micro-bristles
FORBESTRESULTS(#2)
1.Press thePOWER buttonon thehandle. The vibration isactivatedand the
lights switch on.(see figurea.)
2. When cleaning,pull/pushtheFurDaddybackandforthwithshort
movements. Don‘t be disturbed by the clickingnoise, itis completely normal;
continue rolling backwards and forwards.Please note that theFurDaddy™ reel
can onlybe rotatedhalfway,and notcompletelylikeawheel.
(see Figure b.)
3.When you‘re finished orthe container isfull,empty the dust container by
pressingthe release button on theside ofthe handle,and pouring thecontents
intothe bin (seefigure c.). Close thecontainer by pressing the door down
until itclicks into place.Tomakesure that thecontainer flap iswell closed,it is
recommended topressthe flap tightlyatthe circled point (see figurea.).
WARNING:
Do notuse onpets,people, wetsurfaces, verythin pile carpets,deep
pilecarpets or similar, oron hard surfaces.
INSERTINGTHEBATTERIES #3
1.Toopenthe batterycompartmentontheback ofthehandle, useaPhillips screwdriver
toremove thescrews.Put thecoverandscrews tooneside.(seefigure1a.)
2.Insert2 AAAbatteries (notincluded)as shown. (see figure1b.)
3.
Replacethe battery compartmentand tightenusingthe screws. (see figure
1c.)
MAINTENANCE
If themicro-bristles getdirty,clean them usinga soft, damp cloth. DONOT hold
the bristle area directly underrunning water.Allow themicro-bristlesto airdry
before usingagain.
STORAGE
Store the FurDaddy™ ina cool, dry place. To hang up,extend the hangingloop
from theendof thehandleand hangit ona hook.
CAUTION:
Looking directly into thelight could damageyour eyesight. Onlyuse indry
places. Do not placethe FurDaddy™ towet or dampareas. Do not allowliquidto
get intothe FurDaddy™. Do notimmerse in liquids.FurDaddy™ is onlyintended
for domesticuse.
EN | Technical data
Batterie: 2x 1,5V AAA
Power: 3V ⎓
FR
(#1)
a. Boucle de suspension
b. Bouton Power
c. Bouton de déverrouillage
d. Bac à poussière
e. Lumière LED
f. Micro-brosses
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS (#2)
1.
Appuyez sur le bouton POWER sur la poignée. La vibration est activée et
les lumières s‘allument. (voir figure a.)
2. Pour nettoyer, faites rouler la brosse d‘avant en arrière en effectuant des
mouvements courts et rapides. Ne vous laissez pas déranger par le bruit
émis qui est tout à fait normal, continuez simplement les mouvements de
va-et-vient. Veuillez noter que la brosse FurDaddy™ ne tourne qu‘à moitié
sans effectuer de tour complet.
(voir illustration b.)
3.
Lorsque vous avez terminé ou lorsque le bac est plein, videz le bac à
poussière en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur le côté de la
poignée et en versant le contenu dans la poubelle (voir figure c.). Fermez
le conteneur en appuyant sur le clapet jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche. Pour
s‘assurer que le rabat du conteneur est bien fermé, il est recommandé
d‘appuyer fermement sur le rabat au niveau du point encerclé (voir figure
a.).
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser sur les animaux domestiques, les personnes, les
surfaces mouillées, les tapis à poils très fins, les tapis à poils
M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 3M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 3 04.10.21 15:0804.10.21 15:08

4
longs ou surfaces similaires ou dures.
INSÉRER LES PILES #3
1.
Pour ouvrir le compartiment des piles à l‘arrière de la poignée, utilisez
un tournevis cruciforme pour retirer les vis. Retirez le couvercle et les vis.
(voir figure 1a.)
2.
Insérez 2 piles AAA (non incluses) comme indiqué. (voir figure 1b.)
3.
Replacez le compartiment des piles et fermez-le à l‘aide des vis. (voir
figure 1c.)
ENTRETIEN
Si les micro-brosses sont sales, utilisez un chiffon doux et humide pour
les nettoyer. NE PAS placer la zone des brosses directement sous l‘eau
courante. Laissez les micro-brosses sécher à l‘air avant de les réutiliser.
RANGEMENT
Conservez votre FurDaddy™ dans un endroit frais et sec. Pour l‘accrocher,
prolongez les boucles de suspension à partir de l‘extrémité de la poignée
et accrochez-les à un crochet.
ATTENTION :
Votre vue peut être altérée si vous regardez directement dans la lumière.
Utilisation uniquement dans des endroits secs. N‘exposez pas FurDaddy™
à des zones mouillées ou humides. Ne laissez pas de liquide pénétrer
dans votre FurDaddy™. Ne pas plonger dans un liquide. FurDaddy™ est
destiné à un usage domestique.
FR | Caractéristiques techniques
Batterie: 2x 1,5V AAA
Power: 3V ⎓
IT
(#1)
a. Anello di sospensione
b. Tasto Power
c. Tasto di sblocco
d. Contenitore per la polvere
e. Luce LED
f. Micro setole
PER I MIGLIORI RISULTATI (#2)
1.
Premere il tasto POWER sull‘impugnatura. La vibrazione si attiva e le
luci si accendono. (vedi figura a.)
2.Per pulire, rollare avanti eindietro con movimenti brevi eampi. Non farsi
irritare dalrumoredel clic,è normale, basta spingere/tirare.Si prega dinotare
che ilrullo FurDaddy ™ puòesseregirato solo ametà, noncompletamente come
unaruota.
(vedere figura b.)
3.
Per pulire, muovere energicamente e rapidamente sulla superficie
esercitando una pressione. È normale sentire un forte clic durante la
pulizia (vedi figura c.). Si prega di notare che il rullo FurDaddy ™ può
essere girato solo a metà, non completamente come una ruota. Per
assicurarsi che il lembo del contenitore sia ben chiuso, si raccomanda
di premere saldamente il lembo nel punto cerchiato (vedi figura a.).
ATTENZIONE:
Non utilizzare su animali domestici, persone, superfici bagnate,
tappeti a pelo molto sottile, tappeti a pelo lungo o superfici
simili o dure.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE #3
1.
Per aprire il vano batterie sul retro dell‘impugnatura, utilizzare un
cacciavite Phillips per rimuovere le viti. Mettere da parte il coperchio e
le viti. (vedi figura 1a.)
2.Inserire 2 batterie AAA (non incluse) come mostrato. (vedi figura 1b.)
3.
Riposizionare il vano batterie e serrare con le viti. (vedi figura 1c.)
CURA
Se le micro setole si sporcano, usa un panno morbido e umido per
pulirle. NON tenere l‘area delle setole direttamente sotto l‘acqua
corrente. Lascia asciugare le micro setole all‘aria prima di riutilizzarle.
CONSERVAZIONE
Conservare FurDaddy ™ in un luogo fresco e asciutto. Per appendere,
allungare i passanti dall‘estremità dell‘impugnatura e appenderli ad un
anello di sospensione.
ATTENZIONE:
La vista può essere compromessa se si guarda direttamente nella
luce. Utilizzare solo in luoghi asciutti. Non esporre FurDaddy ™ ad
aree bagnate o umide. Non far entrare liquido in FurDaddy ™. Non
immergere in liquidi. FurDaddy™ è destinato all‘uso domestico.
IT | Dati tecnici
Batterie: 1,5V AAA
Power: 3V ⎓
NL
(#1)
a. Ophanglus
b. Aan-/uit-knop
c. Ontgrendelingsknop
d. Stofreservoir
e. LED-licht
f. Microborstels
VOOR DE BESTE RESULTATEN (#2)
1.
Druk de aan-/uit-knop op de handgreep in. De vibratie wordt geactiveerd
en de lichten worden ingeschakeld. (zie afbeelding a.)
2.
Trek/duw in korte bewegingen heen en weer voor de reiniging. Laat u
niet irriteren door het klikkende geluid. Dat is normaal. Blijf gewoon verder
duwen/trekken. Let erop dat de FurDaddy™-rol slechts voor de helft kan
worden gedraaid en niet volledig, zoals een wiel.
(zie afbeelding b)
3.
Wanneer u klaar bent of wanneer het reservoir vol is, maakt u het
stofreservoir leeg door de ontgrendelingsknop aan de zijkant van de greep
in te drukken en het reservoir in de vuilbak leeg te maken (zie afbeelding
c.). Sluit het reservoir door de klep omlaag te drukken tot ze vastklikt.
Om er zeker van te zijn dat de containerklep goed gesloten is, verdient het
M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 4M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 4 04.10.21 15:0804.10.21 15:08

5
aanbeveling de klep op het omcirkelde punt stevig aan te drukken (zie
afbeelding a.).
WAARSCHUWING:
Niet gebruiken op huisdieren, personen, natte oppervlakken, zeer
dunne tapijten, hoogpluizige tapijten en dergelijke, noch op harde
oppervlakken.
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN #3
1.
Maak het batterijvak op de rugzijde van de greep open met een
kruiskopschroevendraaier door de schroeven te verwijderen. Leg het deksel
en de schroeven terzijde. (zie afbeelding 1a.)
2.
2 AAA-batterijen (niet meegeleverd) aanbrengen zoals afgebeeld. (zie
afbeelding 1b.)
3.Sluit het batterijvak enbreng de schroevenopnieuw aan. (zie afbeelding1c.)
ONDERHOUD
Wanneer de microborstels vies worden, maak deze dan met een vochtige
doek schoon. Houd het bereik met de borstels NIET onder stromend water.
Laat de microborstels aan de vrije lucht drogen alvorens ze opnieuw te
gebruiken.
BEWAREN
Bewaar de FurDaddy™ op een koele en droge plaats. Voor het ophangen de
ophanglus vanaf het greepeinde langer maken en aan een haak ophangen.
OPGELET:
Het gezichtsvermogen kan negatief beïnvloed worden wanneer u recht in
het licht kijkt. Enkel op droge plekken te gebruiken. Gebruik de FurDaddy™
niet op natte of vochtige plaatsen. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de
FurDaddy™ terechtkomen. Niet in vloeistof onderdompelen. FurDaddy™ is
uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
NL | Technische gegevens
Batterie: 2x 1,5V AAA
Power: 3V ⎓
HU
(#1)
a. Akasztófül
b. Bekapcsoló gomb
c. Kireteszelő gomb
d. Portartály
e. LED-es fényforrás
f. Mikrosörték
A LEGJOBB EREDMÉNY ELÉRÉSE ÉRDEKÉBEN (#2)
1.
Nyomja meg a fogantyún található POWER (BEKAPCSOLÁS) gombot. A
rezgés aktiválódik, és a fények bekapcsolnak. (lásd az a. ábrát)
2.
A tisztításhoz húzza/nyomja előre és hátra rövid mozdulatokkal. Ne
idegesítse a kattogó hang, ez normális, csak nyomja/húzza tovább. Kérjük,
tartsa szem előtt, hogy a FurDaddy™ -henger csak félig forgatható el, nem
pedig teljesen, mint egy kerék. (lásd a b. ábrát.)
3.
Ha készen van, vagy ha a tartály megtelt, úgy ürítse ki a portartályt,
hogy a fogantyú oldalán található kireteszelő gombot megnyomja, a tartály
tartalmát pedig a szemetesbe üríti (lásd az c. ábrát). A tartályt úgy zárja le,
hogy a csappantyút addig nyomja lefelé, míg az be nem pattan a helyére.
Annak érdekében, hogy a tartály fedele megfelelően le legyen zárva,
ajánlatos határozottan lenyomni a fedelet a bekarikázott helyen (lásd a.
Ábra).
FIGYELMEZTETÉS:
Az eszközt ne használja háziállatokon, nedves felületeken, nagyon
vékony flórszőnyegen, nagyon szőrös szőnyegeken dolgokon vagy
kemény felületeken.
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE #3
1.
A fogantyú hátoldalán található elemtartó rekesz kinyitásához
csillagcsavarhúzót használjon, hogy a csavarokat el tudja távolítani. Mind a
fedőlemezt, mind a csavarokat tegye félre. (lásd az 1a. ábrát)
2.
A 2 darab AAA-s elemet (nem képezik a csomag részét) az ábrán látható
módon helyezze be. (lásd az 1b. ábrát)
3.
Ezután tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, és a csavarokkal erősen
rögzítse. (lásd az 1c. ábrát)
ÁPOLÁS
Ha a mikrosörték elkoszolódnak, tisztításukhoz puha, nedves kendőt
használjon. A sörtékkel fedett területet NE tartsa közvetlenül folyó víz alá.
Ismételt használat előtt a mikrosörtéket hagyja megszáradni a levegőn.
TÁROLÁS
A FurDaddy™-t száraz, hűvös helyen tárolja. Ha fel kívánja akasztani az
eszközt, húzza ki az akasztófület a fogantyú végéből, és függessze fel egy
kampóra.
FIGYELEM:
Látása romolhat, ha közvetlenül a fénybe néz. Csak száraz helyeken
használja. A FurDaddy™-t ne használja vizes vagy nedves környezetben. Ne
hagyja, hogy folyadék kerüljön a FurDaddy™-be. Ne merítse folyadékba. A
FurDaddy™-t háztartási használatra tervezték.
HU | Műszaki adatok
Batterie: 2x 1,5V AAA
Power: 3V ⎓
CZ
(#1)
a. Závěsná smyčka
b. Tlačítko napájení
c. Tlačítko pro uvolnění
d. Nádobka na prach
e. LED světlo
f. Mikroštětiny
PRO NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY (#2)
1.
Stiskněte tlačítko POWER na rukojeti. Aktivují se vibrace a zapnou se
světla. (viz obrázek a.)
M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 5M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 5 04.10.21 15:0804.10.21 15:08

6
2.Krátkými rychlými krátkými pohybytahejte/posouvejte vpřed azpět. Cvakání
při tomto pohybuje zcela normální, jednodušeposouvejte/táhnětedále.
Pamatujte prosím nato, ževálečkem FurDaddy™ lze otáčet jen dopoloviny,ne
úplnědokola jakos kolečkem.
(viz obrázek b.)
3.
Pokud jste hotoví nebo pokud je nádržka prázdná, vyprázdněte
nádržku na prach tím, že stisknete odjišťovací tlačítko po straně
rukojeti a obsah vyprázdněte do odpadkového koše (viz obrázek
c.). Zavřete nádobku zatlačením klapky dolů, až zaskočí. Abyste
zajistili správné zavření klapky, doporučuje se pevně zatlačit klapku v
zakroužkováním bodě (viz obrázek a.).
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte na domácí zvířata, osoby, mokré povrchy, velmi
tenké koberce v chodbách, koberce s vysokým vlasem apod.
nebo na tvrdé povrchy.
VLOŽENÍ BATERIÍ #3
1.
K otevření přihrádky na baterie na zadní straně rukojeti použijte k
vyšroubování šroubů křížový šroubovák. Odložte kryt a šrouby stranou.
(viz obrázek 1a.)
2.
Vložte 2 AAA baterie (nejsou obsaženy v balení) znázorněným
způsobem. (viz obrázek 1b.)
3.Přihrádku na baterie opět zavřete a dotáhněte šrouby. (viz obrázek 1c.)
PÉČE
Pokud jsou mikroštětiny špinavé, použijte k čištění měkkou, vlhkou
utěrku. NENECHÁVEJTE oblast štětin přímo pod tekoucí vodou. Nechte
mikroštětiny před dalším použitím uschnout na vzduchu.
ULOŽENÍ
Ukládejte FurDaddy™ na chladném, suchém místě. K zavěšení
vytáhněte závěsnou smyčku na konci rukojeti a zavěste na háček.
POZOR:
Pokud se díváte přímo do světla, může dojít k ohrožení zraku. Používejte
jen na suchých místech. Nevystavujte FurDaddy™ mokrým nebo vlhkým
oblastem. Vyvarujte se vniknutí kapaliny do FurDaddy™. Nepotápějte do
vody. FurDaddy™ je určen pro použití v domácnosti.
CZ | Technické údaje
Batterie: 2x 1,5V AAA
Power: 3V ⎓
SK
(#1)
a. Závesné očko
b. Tlačidlo Power
c. Odblokovacie tlačidlo
d. Nádoba na prach
e. LED svetlo
f. Mikroštetiny
PRE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY (#2)
1.Stlačte tlačidlo POWER na rukoväti. Aktivuje sa vibrovanie a zapnú sa
svetlá. (pozri obrázok a.)
2.Veľkými švihmi v krátkych pohyboch sa posúvajte prístroj dopredu a
dozadu. Nevšímajte si zvuk cvakania, toto je normálne - jednoducho tlačte
/ ťahajte ďalej. Upozorňujeme, že valček FurDaddy™ je možné otáčať iba do
polovice, nie úplne ako koleso. (pozrite si obrázok b.)
3.Po dokončení čistenia alebo keď je nádoba na prach plná, vysypte ju
stlačením uvoľňovacieho tlačidla na boku držiaka a vysypte obsah do koša
(pozri obrázok c.). Zatvorte nádobu stlačením klapky nadol, kým nezapadne
na svoje miesto. Aby ste zaistili správne zatvorenie klapky, odporúča sa pevne
zatlačiť klapku v zakrúžkovanom bode (pozri obrázok a.).
VÝSTRAHA:
Nepoužívajte na domáce zvieratá, osoby, mokré povrchy, koberce
s veľmi tenkými vlasmi, koberce s hlbokými vlasmi alebo podobné
alebo tvrdé povrchy.
VLOŽENIE BATÉRIÍ #3
1.Na otvorenie priehradky na batérie na zadnej strane držiaka odstráňte
skrutky pomocou krížového skrutkovača. Odložte kryt a skrutky nabok. (pozri
obrázok 1a.)
2.Vložte 2 batérie AAA (nie sú súčasťou dodávky) podľa obrázku. (pozri
obrázok 1b.)
3.Vymeňte priehradku na batérie a utiahnite ju pomocou skrutiek. (pozri
obrázok 1c.)
STAROSTLIVOSŤ
Ak sa mikroštetiny znečistia, vyčistite ich mäkkou vlhkou handričkou.
NEDÁVAJTE štetiny priamo pod tečúcu vodu. Pred ďalším použitím nechajte
mikroštetiny uschnúť na vzduchu.
SKLADOVANIE
Valček FurDaddy ™ skladujte na chladnom a suchom mieste. Na zavesenie
výrobku vytiahnite závesné očko z konca držadla a zaveste výrobok na háčik.
POZOR:
Ak sa pozriete priamo do svetla, zrak sa môže zhoršiť. Používajte iba na
suchých miestach. Nevystavujte FurDaddy ™ vlhkým alebo mokrým miestam.
Nedovoľte, aby sa do valčeka FurDaddy ™ dostala kvapalina. Neponárajte ho
do tekutín. FurDaddy™ je určený iba na použitie v domácnosti
.
SK | Technické údaje
Batterie: 2x 1,5V AAA
Power: 3V ⎓
RO
(#1)
a. Závesné očko
b. Tlačidlo Power
c. Odblokovacie tlačidlo
d. Nádoba na prach
e. LED svetlo
f. Mikroštetiny
PENTRU CELE MAI BUNE REZULTATE (#2)
M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 6M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 6 04.10.21 15:0804.10.21 15:08

7
1.
Apăsați tasta POWER de pe mâner. Se activează vibraţia și se aprind
luminile. (vezi figura a.)
2.Pentru curăţare rulaţi înainte şi înapoi cu mişcări energice scurte. Nu
vă lăsaţi iritaţi de zgomotul clichetului, acesta este normal, pur şi simplu
împingeţi/trageţi mai departe. Vă rugăm să aveți în vedere faptul că rola
FurDaddy™ poate fi rotită numai până la jumătate, nu complet ca o roată.
(vezi figura b.)
3.
Dacă sunteți gata sau dacă rezervorul este plin, goliți rezervorul de praf
prin apăsarea tastei de deblocare de pe marginea mânerului și golirea
conținutului în căldarea pentru gunoi (vezi figura c.). Închideți rezervorul
prin apăsarea clapei în jos, până când se blochează. Pentru ca capacul
rezervorului să fie închis corespunzător, se recomandă să apăsați ferm
capacul în loculîncercuit (vezi figura a.).
AVERTIZARE:
A nu se folosi pe animalele de companie, persoane, suprafețe ude,
covoare de hol foarte subțiri, covoare cu fir gros asemănătoare
sau suprafețe dure.
INTRODUCEREA BATERIILOR #3
1.
Folosiți pentru deschiderea compartimentului pentru baterii de pe
partea din spate a mânerului o șurubelniță în cruce, pentru a îndepărta
șuruburile. Așezați capacul și șuruburile deoparte. (vezi figura 1a.)
2.
Introduceți 2 baterii AAA (nu fac parte din furnitură) așa cum este
reprezentat. (vezi figura 1b.)
3.
Așezați din nou compartimentul bateriei și strângeți-l cu ajutorul
șuruburilor. (vezi figura 1c.)
ÎNTREȚINERE
Dacă micro-periile devin murdare, folosiți pentru curățare o cârpă moalte,
umedă. NU țineți zona periilor direct sub apă curgătoare. Lăsați micro-
periile să se usuce la aer, înainte de a le utiliza din nou.
DEPOZITARE
Depozitați FurDaddy™ într-un loc uscat, răcoros. Pentru agățarea buclei
de agățat, extindeți de la capătul mânerului și agățați de un cârlig.
ATENȚIE:
Vederea poate fi afectată, dacă priviți direct în lumină. A se folosi numai
în locuri uscate. Nu expuneți FurDaddy™ în zone ude sau umede. Nu lăsați
să ajungă lichide în FurDaddy™. Nu scufundați în lichid. FurDaddy™ este
destinat numai pentru utilizare casnică.
RO | Date tehnice
Batterie: 2x 1,5V AAA
Power: 3V ⎓
ES
(#1)
a. Lazos para colgar
b. Botón de encendido
c. Botón de apertura
d. Depósito
e. Luz LED
f. Microcerdas
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS (#2)
1.
Pulse el botón de encendido del mango. Se activará la vibración y se
encenderán las luces. (ver figura a.)
2. Para la limpieza, tire odesplace haciaadelanteyhaciaatráscon
movimientos cortosyenérgicos. No seextrañe si oyeun chasquido, esalgo
normal.Simplemente, sigapasandoelrodillo. Tenga en cuenta que el rodillo
del FurDaddy™ solopuede girar hasta lamitad y nodel todo,como unarueda.
(ver figura b.)
3.
Cuando haya terminado o cuando el depósito esté lleno, vacíe
el depósito pulsando el botón de apertura situado en el lateral del
mango y tire el contenido a la basura (ver figura c.). Cierre el depósito
presionando la pestaña hacia abajo hasta que encaje. Para asegurarse
de que la solapa del contenedor está bien cerrada, se recomienda
presionar firmemente la solapa en el punto marcado con un círculo
(véase la figura a.).
ADVERTENCIA:
No utilizar sobre mascotas, personas, superficies húmedas,
alfombras de pelo muy fino, alfombras de pelo alto o similares
ni superficies duras.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS #3
1.
Para abrir el compartimento de las pilas situado en la parte posterior
del mango, extraiga los tornillos con un destornillador de estrella. Deje
la tapa y los tornillos a un lado. (ver figura 1a.)
2.
Inserte 2 pilas AAA (no incluidas) como se muestra en la imagen.
(ver figura 1b.)
3.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y ciérrela con
los tornillos. (ver figura 1c.)
MANTENIMIENTO
Si se ensucian las microcerdas, límpielas con un paño suave y húmedo.
NO coloque las cerdas directamente bajo el agua corriente. Deje que
las microcerdas se sequen al aire antes de volver a utilizarlas.
ALMACENAMIENTO
Guarde el FurDaddy™ en un lugar fresco y seco. Para colgarlo, saque
los lazos para colgar del extremo del mango y cuélguelo de un gancho.
ATENCIÓN:
Mirar directamente a la luz puede dañar la visión. Utilizar solo en
sitios secos. No utilice el FurDaddy™ en zonas húmedas o mojadas. No
permita que entre líquido en el FurDaddy™. No lo sumerja en líquido.
FurDaddy™ está diseñado para el uso doméstico.
ES | Ficha técnica
Batterie: 2x 1,5V AAA
Power: 3V ⎓
M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 7M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 7 04.10.21 15:0804.10.21 15:08

DE: Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. EN: This product complies with the European directives. FR: Ce produit satisfait aux normes
européennes. IT: Questo prodotto è conforme alle normative europee. NL: Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen. HU: Ez a termék megfelel az európai
irányelveknek. CZ: Tento výrobek odpovídá evropským normám a směrnicím. SK: Tento výrobok zodpovedá európskym právnym normám. RO: Acest produs
corespunde directivelor europene. ES: Este producto cumple con las directivas europeas.
DE. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten. Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben. Informieren Sie sich über
Sammelstellen, die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrieben werden. Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt. EN. Do not dispose this product at the end of its service life through normal domestic waste. It has to be disposed through a collection agency that
recycles electric and electronic devices. This is pointed out by the symbol on the product, in the instruction manual, and on the packaging. Please inquire about local collection
agencies that may be operated by your distributor or your municipal administration. By recycling, making use of the materials, or other forms of recycling old units you are making an
important contribution to protecting our environment. FR. Al termine della sua durata della vita, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega di
portarlo in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Tale procedura è segnalata anche da questo simbolo presente sul prodotto, nelle
istruzioni per l’uso e sulla confezione dello stesso. Si prega di informarsi sui centri di raccolta gestiti dal proprio rivenditore o dalle autorità locali. La riutilizzazione e il riciclaggio di
vecchi apparecchi costituiscono un contributo importante per la tutela dell’ambiente. IT. Ne jetez pas le produit aux déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. Apportez-le à un
point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cela est indiqué par le symbole présent sur le produit, le mode d’emploi et l’emballage. Informez-vous
des points de collecte mis à disposition par votre commerçant ou l’autorité locale. La réutilisation et le recyclage des appareils usagés sont une contribution importante à la
protection de notre environnement. NL. Werp het product aan het eind van zijn levensduur daarom niet bij het normale huisvuil. Breng het naar een verzamelpunt voor het recyclen
van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt aangegeven door het symbool op het product in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking. Informeer naar verzamelpunten die
door uw dealer of uw gemeente bedreven worden. Het hergebruik en de recycling van oude apparaten levert een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
HU. A terméket élettartama végén ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt. Vigye el az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítását célzó gyűjtőhelyre.
Utóbbit ez a szimbólum jelzi a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson. Tájékozódjon a kereskedője vagy a helyi hatóság által üzemeltetett gyűjtőhelyekről. A régi
készülékek újrahasználata és újrahasznosítása fontos hozzájárulást jelent környezetünk védelméhez. CZ. Po ukončení životnosti neodhazujte výrobek do domovního odpadu.
Odevzdejte jej na sběrném místě k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Je to vyznačeno tímto symbolem na výrobku, v návodu k obsluze a na obalu. Informujte se o
sběrných místech, provozované vaším prodejcem nebo místními úřady. Opětovné zhodnocení a recyklace odpadních přístrojů jsou důležitým příspěvkem k ochraně našeho životního
prostředí. SK. Nevyhadzujte výrobok po ukončení jeho životnosti do komunálneho odpadu. Zaneste ho na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Toto
je udané symbolom na výrobku, v návode na použitie a na obale. Informujte sa o zberných miestach, ktoré sú prevádzkované Vašim obchodníkom alebo miestnymi úradmi. Ďalšie
zhodnotenie a recyklácia starých zariadení je dôležitým prínosom k ochrane nášho životného prostredia. RO: Din acest motiv produsul, la sfârşitul duratei sale de funcţionare ,nu
va fi debarasat împreună cu gunoiul menajer. Predaţi-l la punctele de colectare în vederea reciclării aparatelor electrice şi electronice. Acest lucru este indicat de acest simbol
de pe produs, din instrucţiunile de utilizare şi de pe ambalaj. Informaţi-vă cu privire la punctele de colectare pe care le administrează distribuitorul sau dumneavoastră locale.
Revalorificarea şi reciclarea aparatelor uzate este o contribuţie importantă la protecţia mediului. ES: Al final de su vida útil, no elimine el producto a la basura doméstica. Llévelo a un
punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Esta indicación es representada por un símbolo en el producto, en las instrucciones de uso y en el embalaje.
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | ProdottoinCina| Made in China | Származásihely:Kína|Vyrobeno vČíně| Vyrobené v Číne | Fabricatîn China | Fabricadoen
China
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr
Dovozce | Dodávateľ | Importator | Importer | Importador:
CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline
ROW: +423 388 18 00 | CZ: + 420 234 261 900 | SK: + 421 220 990 800
RO: + 40 318 114 000 | HU: + 36 96 961 000
office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv
Stand: 09/2021 | M31223
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch
die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich
vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person, so-called personal injuries), material or immaterial in
nature, causedby theuse ornon-use ofthe information providedor through theuse ofincorrectand incompleteinformationprovided bythird parties isfundamentallyexcluded, unless itcan beproven thatMediashop acted withwilful intentor gross neg-
ligence. FR:Les prétentionsen responsabilité àl'encontrede l'entrepriseMediashop concernant desdommages (sauf encas d'atteinte àla vie,au corpsou ala santé d'unepersonne, ditsdommages corporels), denature matérielleou idéellerésultantde
l'utilisation oude lanon-utilisationdes informations fournies, respectivement d'uneutilisation d'informations incorrectes etincomplètesde lapartde tiers,sont enprincipeexclues, àmoins quel'on nepuisseapporter lapreuved'une fauteintentionnelle
ou d'une négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura
materiale oimmateriale, causati dall'usoo nonuso delinformazioniforniteo dall'Utilizzodi informazioni errate eincomplete dapartedi terzi èfondamentalmente escluso, ameno chenon possaesseredimostratoche Mediashopha agitocon doloo colpa
grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard,
veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld.
HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű, a rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes információk miatt keletkező károkra vonatkozó
felelősségi kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség. CZ: Nároky na
ručení vůči firmě Mediashop vztahující se na škody (s výjimkou v případě usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých
informací, resp. využitím chybných a neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Mediashop nedošlo k průkazně úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosť voči
spoločnosti Mediashop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie poskytnuté alebo
Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere faţă de societatea Mediashop, care se
referă ladaune(cu excepţiacazuluidevătămare avieţii, integrităţiicorporalesau sănătăţiiunei persoane,aşa numitelevătămări alepersoanei), materialesaudetip ideal, careau fostcauzatedefolosireasau nefolosireainformaţiilorprezentate respectiv
prin folosireainformaţiilor defectuoase şiincompletedin partea terţilor,suntexcluse dinprincipiu, înmăsura încare dinpartea Mediashopnuesteprezentată ovinălegal dovedităsau vinădin neglijenţă.PL: Roszczeniaz tytułu odpowiedzialnościcywilnej
wobecfirmyMediashop,odnoszącesiędo szkód(z wyjątkiem szkódnażyciu, cielelub zdrowiuczłowieka, tzw.szkód osobowych)naturymaterialnej lubniematerialnej, powstałych wwyniku wykorzystanialub niewykorzystaniaudostępnionychinformacji
lub w wyniku wykorzystania błędnych i niekompletnych informacji przez osoby trzecie, są zasadniczo wykluczone, o ile nie można udowodnić winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa po stronie Mediashop. TR: Mediaashop şirketine karşı, maddi veya
manevi niteliktekihasarlarla(kişiselyaralanma olarakadlandırılan birkişininhayatına,vücuduna veyasağlığına zararvermekhariç) ilgilisorumluluk talepleri,sunulan bilgilerin kullanılmasındanveya kullanılmamasındanveya üçüncüşahıslar tarafından
yanlış ve eksik bilgilerin kullanılmasından kaynaklanan herhangi bir hata, Mediashop tarafından kasıtlı veya ağır ihmalkar bir hata olmadığı sürece genel olarak hariç tutulur. ES: Las reclamaciones de responsabilidad contra la empresa Mediashop que se
refieren a los daños de naturaleza material o inmaterial (excepto en el caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud de una persona, los llamados daños personales), causados por el uso o no uso de la información proporcionada o por el uso de
información incorrecta e incompleta por parte de terceros, quedan esencialmente excluidas, en la medida en que no se demuestre la existencia de una culpa intencionada o gravemente negligente por parte de Mediashop.
M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 8M31223_FurDaddy_Manual_20211004_CP.indd 8 04.10.21 15:0804.10.21 15:08
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other MediaShop Pet Care Product manuals