Medisana HP 625 Comfort User manual

Heizkissen HP 625 Comfort
Heat Pad HP 625 Comfort
Coussin chauffant HP 625 Comfort
Cuscino termico HP 625 Comfort
Almohadilla eléctrica HP 625 Comfort
Almofada de aquecimento HP 625 Comfort
Warmtekussen HP 625 Comfort
Lämpötyyny HP 625 Comfort
Värmekudde HP 625 Comfort
θερμαινόμενο μαξιλάρι HP 625 Comfort
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με
προσοχή!
Art. 61140

Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
DE Gebrauchsanweisung
GB Manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de manejo
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
GR
1 Sicherheitshinweise
2 Anwendung
3 Verschiedenes
4 Garantie
...............................
............................................
.......................................
.................................................
1
5
6
8
1 Safety Information
2 Operating
3 Miscellaneous
4 Warranty
.................................
...............................................
........................................
.................................................
9
13
14
16
GR Οδηγίες χρήσης
1 Consignes de sécurité
2 Utilisation
3 Divers
4 Garantie
...........................
...............................................
.....................................................
.................................................
17
21
22
24
1 Norme die sicurezza
2 Modalità d’impiego
3 Varie
4 Garanzia
25
29
30
32
..............................
.................................
.......................................................
................................................
1 Indicaciones de seguridad
2 Aplicación
3 Generalidades
4 Garantía
33
37
38
40
.....................
..............................................
.......................................
................................................
1 Avisos de segurança
2 Aplicação
3 Generalidades
4 Garantia
..............................
................................................
........................................
.................................................
41
45
46
48
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Het gebruik
3 Diversen
4 Garantie
..........................
............................................
.................................................
.................................................
49
53
54
56
1 Turvallisuusohjeita
2 Käyttö
3 Sekalaista
4 Takuu
.................................
.....................................................
..............................................
......................................................
57
61
62
64
1 Säkerhetshänvisningar
2 Användning
3 Övrigt
4 Garanti
...........................
............................................
.....................................................
...................................................
65
69
70
72
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
2 Εφαρμογή
3 Διάφορα
4 Εγγύηση
......................
..............................................
.................................................
.................................................
73
77
78
80

1
2
3 4
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet

FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
1
2
3
4
Voyant lumineux LED
Interrupteur coulissant
Vue de l’unité de commande: Avant
Vue de l’unité de commande: Arrière
1
2
3
4
Bedrijfsindicator
Schuifregelaar
Afbeelding schakel-
bediening: Voorkant
Afbeelding schakel-
bediening: Achterkant
1
2
3
4
Spia di accensione a LED
Interruttore a scorrimento
Unitá di comando: Avanti
Unitá di comando: Dietro
1
2
3
4
LED-toimintanäyttö
Työntökatkaisin
Kytkinyksikkö: Edestä
Kytkinyksikkö: Takaa
1
2
3
4
Luz indicadora de funcionamiento-
LED
Interruptor deslizante
Unidad de control: Parte delantera
Unidad de control: Dorso
1
2
3
4
LED-driftsindikator
Skjutreglage
Bild temperaturreglage:
Framsida
Bild temperaturreglage:
Baksida
1
2
3
4
Indicação de funcionamento por
LED
Interruptor corrediço
Vista unidade de comando:
parte da frente
Vista unidade de comando:
parte de trás
1
2
3
4
Ένδειξη λειτουργίας LED
Συρόμενος διακόπτης
Όψη Χειριστήριο: Πρόσθια
Όψη Χειριστήριο: Οπίσθια
DE GB
1
2
3
4
LED-Betriebsanzeige
Schiebeschalter
Ansicht Schalteinheit: Vorderseite
Ansicht Schalteinheit: Rückseite
1
2
3
4
Power LED
Slider control
Control unit: Front view
Control unit: Back view

1
DE
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem
Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden am
Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden,
um mögliche Beschädigungen am Gerät zu
verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
Zeichenerklärung
LOT-Nummer
Hersteller
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den
Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsan-
weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Ge-
rät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.

2
Das Heizkissen und der Kissenbezug können
bei max. 40°C Schonwaschgang gewaschen
werden!
DE 1 Sicherheitshinweise
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Nicht bleichen!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer Temperatur
gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden! Der Kissenbezug darf
im Trockner getrocknet werden!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren!

3
DE
1 Sicherheitshinweise
•
Überprüfen Sie das Heizkissen vor jeder Anwendung sorgfält-
ig, ob es Anzeichen von Abnutzung und / oder Beschädigung-
en aufweist. E
Nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen, Be-
schädigungen oder Anzeichen von unsachgemäßem Ge-
brauch am Heizkissen, dem Schalter oder dem Kabel fest-
stellen oder das Gerät nicht arbeitet. E
Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen,
achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf
dem Etikett angegebene elektrische Spannung mit der Ihrer
Netzspannung übereinstimmt. E
Das Heizkissen darf nicht gefaltet oder geknickt betrieben
werden. E
Es dürfen keine Sicherheitsnadeln oder andere spitze oder
scharfe Gegenstände am Kissen angebracht werden oder
hineingestochen werden. E
Setzen Sie das Heizkissen nicht bei Kindern, behinderten
oder schlafenden Personen sowie bei hitzeunempfindlichen
Menschen ein, die nicht auf eine Überwärmung reagieren
können. E
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorisch-
en oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. g
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. g
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. E
Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benutzen,
da sie unfähig sind, auf Überwärmung zu reagieren. g
Das Heizkissen darf nicht von jungen Kindern im Alter von
mehr als 3 Jahren benutzt werden, es sei denn, die Schalt-
einheit ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson so
voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend einge-
wiesen worden, wie es die Schalteinheit sicher betreibt. g
Betreiben Sie das Kissen niemals unbeaufsichtigt. E
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt
und darf nicht in Krankenhäusern verwendet werden.E
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

4
DE 1 Sicherheitshinweise
•
Schlafen Sie nicht ein, während das Kissen angeschaltet ist.
Eine zu lange Anwendung des Kissens bei hoher Einstellung
kann zu Hautverbrennungen führen. E
Bedecken Sie das Heizkissen nicht mit einem anderen Kissen.
Der Schalter darf nicht auf oder unter das Gerät gelegt werden
oder abgedeckt sein, wenn es betrieben wird. E
Setzen Sie sich nicht auf das Heizkissen, sondern legen Sie
das Kissen auf den zu wärmenden Körperbereich. E
Greifen Sie nicht nach einem Kissen, dass ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. E
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. E
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Kissen nie am Netzkabel
und klemmen Sie das Kabel nicht ein. E
Benutzen Sie das Kissen nicht nass und nur in trockener Um-
gebung (nicht im Badezimmer o. ä.). E
Schalter und Zuleitungen dürfen keinerlei Feuchtigkeit ausge-
setzt werden. E
Reparieren Sie im Falle einer Störung das Heizkissen nicht
selbst. Eine Reparatur darf nur von einem autorisierten Fach-
händler oder einer entsprechend qualifizierten Person durch-
geführt werden. E
Das Heizkissen darf nur mit der zugehörigen Schalteinheit (Art.
61140 HP625) betrieben werden. E
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDI-
SANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine ent-
sprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden. R
Ein beschädigtes Netzkabel kann nur durch ein Netzkabel
gleicher Bauart ersetzt werden. e
Wenn Sie das Heizkissen aufbewahren, lassen Sie es erst
auskühlen, bevor Sie es zusammenlegen. E
Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf das
Heizkissen, um scharfe Knicke zu vermeiden. e
Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie
vor dem Gebrauch des Kissens mit Ihrem Arzt. i
Setzen Sie das Heizkissen nicht an Körperpartien ein, die ge-
schwollen, entzündet oder verletzt sind.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

DE
1 Sicherheitshinweise / 2 Anwendung
5
Sollten Sie über längere Zeit Schmerzen in den Muskeln oder
den Gelenken empfinden, dann informieren Sie bitte Ihren Arzt
darüber. Länger anhaltende Schmerzen können Symptome für
eine ernsthafte Erkrankung sein. E
Die von diesem elektrischen Produkt ausgehenden elektro-
magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion
Ihres Herzschrittmachers stören. Befragen Sie deshalb Ihren
Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Be-
nutzung dieses Produktes. e
Sollten Sie die Anwendung als unangenehm oder schmerzhaft
empfinden, brechen Sie diese sofort ab.
•
•
•
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der Artikel keinerlei
Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie den Artikel nicht und kontak-
tieren eine Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören: E
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
2 Anwendung
2.1 Lieferumfang und Verpackung
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückge-
führt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ord-
nungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen
Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von
Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Mit diesem Heizkissen haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit
Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem Heizkissen HP
625 Comfort haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch
und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
1 MEDISANA Heizkissen HP 625 Comfort mit abnehmbarer Schalteinheit
1 Gebrauchsanweisung
2.2 Produkteigenschaften
Mit dem MEDISANA Heizkissen HP 625 Comfort können Sie gezielt Körperregionen
sanft erwärmen und entspannen. Die Anwendung fördert die Durchblutung in verhärteten
Muskelbereichen und das Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag. Das Kissen ist
mit einer elektrischen Temperaturkontrolle ausgestattet, die entsprechend der gewählten
Schalterstufe die eingestellte Temperatur reguliert.
Das MEDISANA Heizkissen HP 625 Comfort verfügt über die neuartige 4D-
Wärmefluss-Technologie, die eine höhere Temperatur mit intensiverer Wärmewirkung
bei gleichzeitig schnellerer Aufheizung als herkömmliche Heizkissen ermöglicht.
Grundprinzip dabei ist die zusätzliche Wärmeabgabe durch Konvektion (Luftströmung).
Aufgrund dieser Konvektion wird zusätzlich die Atmungsaktivität aktiv unterstützt und
somit das Wohlbefinden deutlich gesteigert.
Verwenden Sie das Heizkissen nur in dem mitgelieferten Bezug.

6
DE 2 Anwendung / 3 Verschiedenes
Stellen Sie sicher, dass das Verbindungskabel der Schalteinheit mit dem Stecker am
Heizkissen verbunden ist. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schieben
Sie den Schiebeschalter von Position 0 auf Position 1. Die LED-Betriebsanzeige leuch-
tet zunächst orange (Aufwärmphase) und nach Erreichen der Temperatur grün auf. i
Nach wenigen Minuten spüren Sie deutlich die Erwärmung des Kissens. Wenn Sie eine
höhere Temperatur wünschen, schieben Sie den Schalter weiter auf die nächste Posi-
tion 2 oder 3 bzw. auf die maximale Wärmestufe in Position 4. Wenn das Heizkissen für
Ihr Empfinden zu stark erwärmt ist, schieben Sie den Schalter zurück auf die Position 3,
2 oder 1. Nach kurzer Zeit kühlt das Heizkissen spürbar ab. Das Heizkissen hat eine
besonders genaue elektronische Regelung. Je nach Raumtemperatur und Einstellung
kann die LED innerhalb weniger Sekunden von orange zu grün und zurück wechseln.
Dies zeigt das bedarfsgenaue schnelle Nachheizen an und ist völlig normal. Um das
Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter zurück auf Position 0. Das Erlöschen
der LED-Betriebsanzeige signalisiert, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie
danach den Netzstecker aus der Steckdose. Schieben Sie den Schalter auf Position 1,
wenn Sie das Gerät im Dauerbetrieb nutzen möchten. Nach ca. 90 Minuten Dauerbetrieb
schaltet sich das Kissen automatisch ab. Um es wieder einzuschalten, bewegen Sie den
Schiebeschalter in die Position 0 und dann wieder auf die gewünschte Heizstufe. Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Heizkissen nicht mehr benutzen
wollen.
3 Verschiedenes
3.1 Fehler und Behebung
Dieses Gerät ist mit dem aktiven Sicherheitssystem APS TECH ausgestattet. Das
Gerät erkennt verschiedene Störungen und gibt je nach Grund nötigenfalls entsprech-
ende Alarmtöne aus. Bei einer Störung leuchtet zusätzlich die LED- Betriebsanzeige
ROT auf. G
3-maliges Piepen in 1-sekündigem Intervall und rotes Aufleuchten der LED-
Betriebsanzeige: G
Das Verbindungskabel der Schalteinheit wurde vom Heizkissen getrennt oder es liegt
ein technischer Defekt der elektrischen Komponenten vor. Bitte prüfen Sie die Verbin-
dung des Kabels. Ist dieses korrekt verbunden, benutzen Sie bitte das Heizkissen nicht
und kontaktieren Sie eine Servicestelle.
3-maliges Piepen in 2-sekündigem Intervall für eine Minute und rotes Auf-
leuchten der LED-Betriebsanzeige: G
Das Heizkissen ist geknickt bzw. gefaltet und / oder vollständig bedeckt. Bitte benutzen
Sie den Artikel nur gemäß dieser Gebrauchsanleitung und unter Beachtung aller Sich-
erheitshinweise. G
Ununterbrochenes Piepen und rotes Aufleuchten der LED-Betriebsanzeige:
Wichtige Komponenten sind beschädigt oder ein Kurzschluss liegt vor. Bitte benutzen
Sie das Heizkissen nicht und kontaktieren Sie eine Servicestelle. G
2.3 Benutzung

Der Kissenbezug
• Nehmen Sie das Heizkissen aus dem Bezug. E
Reinigen Sie den abnehmbaren Bezug trocken oder entsprechend den aufge-
druckten Pflegehinweisen. E
•
3.3 Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder
Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte,
egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Ent-
sorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an
Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. E
Verbinden Sie das Kabel der Schalteinheit mit dem Heizkissen (Pfeilmarkier-
ungen zeigen zueinander, siehe Abbildung). E
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist. E
EBewahren Sie das Kissen ausgebreitet liegend
ohne zusätzliche Auflagen an einem sauberen E
und trockenen Platz auf. E
•
•
•
DE
3 Verschiedenes
7
Sollte das Gerät nach dem Anschalten KEINERLEI Reaktion zeigen (also kein
Aufleuchten der LED-Betriebsanzeige und kein Piepen), so prüfen Sie bitte ob der
Netzstecker korrekt mit der Steckdose verbunden ist. Ist dies der Fall, so ist das Kissen
defekt. Bitte benutzen Sie das Heizkissen nicht und kontaktieren Sie eine Servicestelle.
Das Heizkissen
3.2 Reinigung und Pflege
• Bevor Sie das Kissen reinigen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen es mind. 10
Minuten abkühlen.
Das Heizkissen ist mit einer abnehmbaren Schalteinheit (Art. 61140 HP 625) aus-
gestattet. Trennen Sie die Schalteinheit vom Heizkissen, indem Sie das Verbindungs-
kabel aus dem Stecker am Heizkissen ziehen.
Reinigen Sie das Heizkissen trocken (mit einer weichen Bürste) oder entsprechend
den aufgedruckten Pflegehinweisen.
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten.
Lassen Sie das Heizkissen nach der Wäsche ausgebreitet auf einer flachen
Unterlage trocknen.
Benutzen Sie das Heizkissen erst wieder, wenn es vollkommen trocken ist.
•
•
•
•
•

8
DE 3 Verschiedenes / 4 Garantie
3.4 Technische Daten
Name und Modell
Stromversorgung
Heizleistung
Autom. Abschaltung
Abmessungen ca.
Gewicht ca.
Länge Netzkabel ca.
Betriebsbedingungen
Lagerbedingungen
Artikel Nr.
EAN Nr.
Garantie- und Reparaturbedingungen
4 Garantie
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Service-
stelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und
legen eine Kopie der Kaufquittung bei. G
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: G
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre ge-
währt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung
nachzuweisen. G
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garan-
tiezeit kostenlos beseitigt. G
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für
das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein. G
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: G
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, entstanden sind. G
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte
Dritte zurückzuführen sind. G
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei
der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind. G
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen. G
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät
verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem
Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird. G
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS, Deutschland
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
gestalterische Änderungen vor.
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem
separaten Beilegeblatt.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter
www.medisana.com
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Heizkissen HP 625 Comfort
230V~, 50 Hz
100 Watt
nach ca. 90 Minuten
46 x 35 cm
0,5 kg
270 cm
Nur in trockenen Räumen lt. Gebrauchsanweisung benutzen
Ausgebreitet, sauber und trocken
61140
40 15588 61140 7

9
GB
1 Safety information
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting
up and operation. Read the instruction manual
thoroughly. Non-observance of these instruc-
tions can result in serious injury or damage
to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to
prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes provide useful additional infor-
mation on the installation or operation.
Protection category II
Explanation of symbols
LOT number
Manufacturer
Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions and keep the
instruction manual for future use. Should you give this
device to another person, it is vital that you also pass
on these instructions for use.

10
GB 1 Safety information
Do not puncture the heated cushion
Do not use the heated cushion when it is folded
Do not bleach
Do not dry clean
Not suitable for children under 3 years
Only use the heated cushion indoors.
The heat pad and the cushion cover can be
cleaned in a gentle wash cycle at max. 40°C.
Do not dry the heated cushion in a tumble
drier. You may dry the cushion cover in a
tumble drier.
Do not iron the heated cushion. You may iron
the cushion cover at a low temperature.

GB
1 Safety information
11
•
Carefully check the heat pad before each use, if you notice
wear or damage. E
Do not use if you notice wear, damage or signs of improper
use on the heat pad, the switch or the cables or if the device is
not working. E
Before connecting the device to your power supply, please en-
sure that the supply voltage stated on the rating plate is com-
patible with your mains supply. e
Do not fold or crease the heat pad during use. E
Neither pierce the pad with, nor attach safety pins or other
spiky or sharp objects to the pad. E
Do not use the heat pad on children or persons who are dis-
abled, asleep or insensitive to heat (persons who cannot react
on overheating). E
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. e
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision. e
Children below the age of 3 years are not allowed to use this
device, because they are not able to react on overheating. E
The heat pad must not be used by young children over the age
of 3 years, unless the control unit has been adjusted according-
ly by its parents or legal guardians or unless the child has been
well instructed how to use the control unit properly. g
Never use the pad unsupervised. E
The device is only for private use and is not to be used in
hospitals. E
Do not fall asleep while the heat pad is switched on. E
Prolonged use of the heated cushion at a high setting could
lead to skin burns. e
Do not cover the pad with any other cushions. The control
switch should not be covered or placed on or below the pad
while the unit is in operation.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

12
GB 1 Safety information
•
Do not sit on the heat pad. Instead, rest the pad on or against
the part of the body to be treated. e
Never touch a device that has fallen into water. Unplug the unit
from the mains outlet immediately. E
Keep the mains lead away from hot surfaces. E
Never carry, pull or turn the heat pad by the mains lead and do
not let the lead get tangled. E
Do not use the heat pad when wet and only use it in dry en-
vironments (not in the bathroom or similar environments). E
The controls and leads must not be exposed to any kind of
moisture. E
If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself. Re-
pairs must only be carried out by an authorized specialist dealer
or other suitably qualified personnel. E
The heat pad may only be operated with the control unit (Art.
61140 HP625) supplied. E
If the power supply cable is damaged, it may only be replaced
by MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel
in order to avoid hazards. R
A damaged power supply cable must be replaced with a power
cable of the same type. E
When storing the heat pad, allow it to cool down before laying
out flat in a clean and dry place. e
Do not store the device with any objects covering or resting on
top of it in order to avoid sharp crinkles. e
Should you have any concerns about health issues, consult
your doctor before using the heat pad. E
Do not use the heat pad on parts of the body that are swollen,
injured or inflamed. E
Should you experience persistent pains in the muscles and
joints, please inform your doctor. Persistent pains can be a
symptom of serious illness. E
If you wear a pacemaker, please be aware that the electro-
magnetic fields emanating from this electric product may, under
certain circumstances, interfere with the functions of your pace-
maker. Therefore, ask your doctor and the manufacturer of the
pacemaker for advice before using this product.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

13
GB
1 Safety information / 2 Operating
•
If you experience any pain or discomfort while using the
unit, stop using it immediately.
Please check first of all that the unit is complete and is not damaged in any way. If
in doubt, do not use the appliance. Send it to a service point. E
The following parts are included: E
Thank you very much for your confidence in us and congratulations!
2 Operating
2.1 Items supplied and packaging
With this heat pad you have purchased a quality product by MEDISANA. To ensure
the best results and long-term satisfaction with your heat pad HP 625 Comfort, we
recommend that you read the following operating and maintenance instructions
carefully. E
1 MEDISANA Heat pad HP 625 Comfort with removable switching unit
1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packag-
ing material no longer required. If you notice any transport damage during un-
packing, please contact your dealer without delay. G
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from the
reach of children! Risk of suffocation!
2.2 Product features
You can use the MEDISANA heat pad HP 625 Comfort to gently warm and relax
various parts of the body. Using the heat pad stimulates blood circulation in hardened
muscles and helps you to relax after a strenuous day. The heat pad features an
electric temperature control that regulates the temperature according to the chosen
setting.
The MEDISANA heat pad HP 625 Comfort features the new 4D-warmthflow-
technology, which provides a higher temperature, a more intensive warmth effect and
a quicker heating up process in comparison to conventional heat pads. The basic
principle therfore is the additional heat emission by convection (air current). Because
of this convection the breathable quality is improved, which helps you to feel better
remarkably.
Only use the heat pad in the cover supplied with it.

14
GB 2 Operating / 3 Miscellaneous
3 Miscellaneous
3.1 Troubleshooting
This unit is equipped with the active protection system APS TECH. The unit detec-
ts different causes of errors and emits corresponding alarm sounds if necessary. In
the case of an error, the power LED will light up in red. G
3 beeps in 1-second interval and power LED lights up in red:
The connection cable of the control unit is not properly connected to the heat pad or
another electrical defect is present. Please check the cable connection. Is the cable
connected properly, please do not use the heat pad and contact the service center.
3 beeps in 2-second interval for one minute and power LED lights up in red:
The heat pad is broken, folded or fully covered. Please use the heat pad only
according to this instruction manual and pay attention to all points in the safety
information chapter. G
Constant beeping and power LED lights up in red:
Important components are damaged or there is a short circuit. Please do not use
the heat pad and contact the service center. G
If there is no function at all after switching on the heat pad (power LED shows
no light and no beeps can be heard), please check if the mains plug is correctly
plugged in the mains outlet. If this is the case, the heat pad is defect. Please do
not use the heat pad and contact the service center. G
Make sure, the connection cable of the control unit is properly connected to the
plug of the heat pad. Plug the unit into the mains outlet and move the slider control
from position 0 to position 1. The power LED will light up in orange (warm up
phase) and after reaching the final temperature level it will light up in green. G
After a few minutes you will be able to feel the pad getting noticeably warmer. If
you require a higher temperature setting, move the switch to the next positions 2
or 3 or the maximum heat setting, position 4. If the heat pad gets too hot for you,
move the slider back to position 3, 2 or 1. After a short time, the heat pad will cool
down. The heat pad has an accurate electronic control system. Depending on the
room temperature, the LED may change from orange to green colour and back
within seconds. This indicates the fast re-heating and is normal.
To switch the unit off, move the switch back to position 0. The power LED will go
out, indicating that the unit is switched off. Unplug the unit from the mains outlet.
Move the switch to position 1 for any continuous use. The heat pad will switch
off automatically after approx. 90 minutes of continuous use. To switch it back on
again, move the slider switch to position 0 and then back to the desired heat
setting. Unplug the unit from the mains outlet once you have finished using it.
2.3 Operating

3.3 Disposal
This product must not be disposed together with the domestic waste. All E
users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of
whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial
collection point so that they can be disposed of in an environmentally accep-
table manner. Consult your municipal authority or your dealer for information about
disposal. E
Heat pad cover
• Remove the heat pad from its cover. E
Dry clean the removable cover or as detailed in the instructions on the label. E
•
15
GB
3 Miscellaneous
Heat pad
3.2 Cleaning and maintenance
• Before cleaning the pad, unplug it from the mains outlet and let it cool down for
at least ten minutes.
The heat pad is equipped with a removable control unit (Art. 61140 HP 625).
Unplug the control unit from the heat pad by pulling out the connection cable
from the plug on the heat pad.
The heat pad can be cleaned dry (with a soft brush) or as described in the instruc-
tions on the product label.
Never use strong detergents or hard brushes.
To dry, lay the pad flat on a moisture-absorbent towel or mat.
Only use the blanket again once it is completely dry.
•
•
•
Reconnect the control unit to the heat pad in the
correct manner (please see the sketch, the arrow
markings are showing towards each other).
You should untangle the cable from time to time.
Store the unit in a clean and dry place, laid out flat
with nothing covering or resting on top of it.
•
•
•
•
•

16
GB 3 Miscellaneous / 4 Warranty
4 Warranty
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty.
If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice. G
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the
warranty period. G
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or
for the replacement parts. G
4. The following is excluded under the warranty: G
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance
of the user instructions. G
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised
third parties. G
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer
or during transport to the service centre. G
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are exclu-
ded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim. G
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Germany
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
The service centre address is shown
on the attached leaflet.
3.4 Specifications
Name and model
Power supply
Heat output
Automatic switch-off
Dimensions approx.
Weight approx.
Mains cable length approx.
Operating conditions
Storage conditions
Art. number
EAN number
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve
the right for technical and design changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Heat pad HP 625 Comfort
230V~, 50 Hz
100 watts
after approx. 90 minutes
46 x 35 cm
0,5 kg
270 cm
Only use in dry rooms according to this user manual
Laid out flat, clean and dry
61140
40 15588 61140 7
Table of contents
Languages: