Meec tools 160210 User manual

Bruksanvisning för kors-/linje-/fempunktslaser
Bruksanvisning for kryss-/linje-/fempunktslaser
Instrukcja obsługi
lasera krzyżowego/liniowego/pięciopunktowego
User Instructions for Cross/Line/Five-point Laser
160-210
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
21.11.2012 © Jula AB

SVENSKA 3
SÄKERHETSANVISNINGAR....................................................................................................................... 3
TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 3
BESKRIVNING ............................................................................................................................................. 4
Knappsats ............................................................................................................................................ 4
Laserlinjer och -punkter ....................................................................................................................... 5
HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 5
Byte av batteri...................................................................................................................................... 5
Kontroll av instrumentets noggrannhet (vänster, höger, framåt) ......................................................... 5
UNDERHÅLL................................................................................................................................................ 8
Orsaker till felaktiga mätresultat .......................................................................................................... 8
Elektromagnetisk kompatibilitet ........................................................................................................... 8
NORSK 9
SIKKERHETSANVISNINGER...................................................................................................................... 9
TEKNISKE DATA ......................................................................................................................................... 9
BESKRIVELSE........................................................................................................................................... 10
Tastatur.............................................................................................................................................. 10
Laserlinjer og -punkter ....................................................................................................................... 11
BRUK.......................................................................................................................................................... 11
Skifte av batterier............................................................................................................................... 11
Kontroll av instrumentets nøyaktighet (venstre, høyre, fremre) ........................................................ 11
VEDLIKEHOLD .......................................................................................................................................... 14
Årsaker til feil måleresultat................................................................................................................. 14
Elektromagnetisk kompatibilitet ......................................................................................................... 14
POLSKI 15
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 15
DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................. 15
OPIS ........................................................................................................................................................... 16
Klawiatura .......................................................................................................................................... 16
Linie i punkty lasera ........................................................................................................................... 17
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 17
Wymiana baterii ................................................................................................................................. 17
Kontrola dokładności urządzenia (lewy, prawy, przedni)................................................................... 17
KONSERWACJA........................................................................................................................................ 20
Przyczyny błędnych pomiarów .......................................................................................................... 20
Kompatybilność elektromagnetyczna ................................................................................................ 20
ENGLISH 21
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 21
TECHNICAL DATA..................................................................................................................................... 21
DESCRIPTION ........................................................................................................................................... 22
Keypad............................................................................................................................................... 22
Laser lines and points........................................................................................................................ 23
USE ............................................................................................................................................................ 23
Replacing the batteries ...................................................................................................................... 23
Checking the precision of the instrument (left, right, forwards) ......................................................... 23
MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 26
Reasons for incorrect measurements................................................................................................ 26
Electromagnetic compatibility ............................................................................................................ 26

SVENSKA
3
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Läs dessa anvisningar noga.
Titta inte in i laserstrålen – risk för permanent synskada.
Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur.
Apparaten ska placeras ovanför ögonhöjd.
Använd apparaten enbart för mätning.
Öppna inte apparaten. Reparation ska utföras av behörig servicerepresentant. Kontakta
återförsäljaren.
Ersätt varningsmärken som blivit oläsliga eller försvunnit. Spara dessa anvisningar för framtida
behov.
Förvara apparaten oåtkomligt för barn.
Använd inte apparaten i explosiv miljö, exempelvis i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm.
VARNING!
Laserstrålning.
Titta inte in i laserstrålen.
Maximal strålningseffekt
högst 1 mW vid våglängd
635 nm.
LASERKLASS 2
Apparaten är laserutrustning av klass 2 enligt DIN IEC 60825-1: 2007, vilket innebär att vissa
försiktighetsåtgärder ska iakttas vid användning av utrustningen.
TEKNISKA DATA
Kompensatorns arbetsområde
(självinställning)
±4°
Noggrannhet
horisontellt ±3 mm per 10 m
vertikalt ±3 mm per 10 m
zenitpunkt ±1,5 mm per 3 m
lodlinje ±1,5 mm per 2 m
laserpunkternas horisontella
noggrannhet (planet definieras
av tre punkter: vänster, höger,
främre)
±4 mm per 10 m
vinkelsvep 90 grader ±4,5 mm per 10 m
överlappning mellan strålar
och punkter
±4 mm per 10 m
Laserstrålens bredd ±2 mm per 5 m
Tid för automatisk nivellering 3 sekunder
Arbetsområde 30 m*
Laserstrålens utbredningsvinkel 150°
Strömförsörjning 4,5 V (3 st. AA-batterier)
Laserdiodernas våglängd 635 ± 5 nm
Drifttemperatur –10 till 45 °C
Laserklass 2
* När lasermottagare används

SVENSKA
4
BESKRIVNING
1. Knappsats
2. Strålslits, vertikallinje
3. Omkopplare för kompensatorlås
4. Strålslits, horisontallinje
5. Strålöppning, vänster punkt
6. Strålöppning, zenitpunkt
7. Strålöppning, frontpunkt
8. Strålöppning, höger punkt
9. Strålöppning, lodpunkt
10. Gummidämpare
11. Batterifack
12. Fästskruv
Knappsats
1. Till/från-knapp för laserstrålen
2. Driftlägesknapp för aktivering av
detektorläge
3. Indikator för låst/olåst kompensator
4. Indikator för mottagardriftläge
5. Till-/från-indikator

SVENSKA
5
Laserlinjer och -punkter
HANDHAVANDE
Byte av batteri
Öppna försiktigt batterifackets låsmekanism (på apparatens undersida). Sätt i 3 st. alkaliska AA-batterier
med rätt polaritet. Stäng batterifacket.
OBS! Ta ut batterierna ur apparaten om den inte ska användas på en längre tid.
Kontroll av instrumentets noggrannhet (vänster, höger, framåt)
1. Kontroll av laserstrålarnas riktning.
Placera apparaten mellan två väggar med 5 m inbördes avstånd.
Starta apparaten och markera punkten A1 på väggen där den horisontella och vertikala laserlinjen
skär varandra.
Vrid apparaten 180° och markera motsvarande skärningspunkt, A2, mellan laserlinjerna på den
motsatta väggen.
Placera apparaten 0,5 m från den första väggen.
Rikta apparaten mot väggen på vilken punkt A1 är markerad. Markera linjeskärningspunkten B1 på
väggen.
Vrid apparaten 180° och markera motsvarande skärningspunkt, B2, mellan laserlinjerna på den
motsatta väggen.
Apparaten uppfyller sin specificerade noggrannhet om (A1 – B1) – (A2 – B2) < 2 mm. Är avståndet
större än 2 mm, ska apparaten lämnas till behörig servicerepresentant.
Använd samma metod för att kontrollera positionerna för främre, vänster och höger laserpunkt. Om
avståndet är större än 3 mm, ska apparaten lämnas till behörig servicerepresentant.
Vertikal linje
Zenitpunkt
Horisontell
linje
Lodpunkt
Frontpunkt
Frontpunkt

SVENSKA
6
2. Kontroll av vinkelräthet mellan främre, vänster och höger laserpunkt
Placera apparaten på dess svivelfäste och placera den mitt på golvet i ett rum med måtten 6 x 6
meter.
Slå till samtliga laserlinjer och laserpunkter.
Rikta laserskärningspunkten samt främre, vänster och höger laserpunkt mot väggarna. En av
laserstrålöppningarna är riktad mot golvet – denna öppning projicerar lodpunkten. Markera
punkterna A, B, C, D och E på väggarna.
Vrid apparaten 90° runt lodaxeln. Markera punkterna A', B', C' och D' på väggarna. Mät avstånden
mellan A och C', B och D', C och B' samt mellan D och A'. Om något avstånd är större än 2 mm,
ska apparaten lämnas till behörig servicerepresentant.
3. Kontroll av horisontallinjens samt främre, vänster och höger punkts noggrannhet
Placera apparaten på flerfunktionsfäste på stativet och slå till samtliga laserstrålar.
Markera laserskärningspunkten A på väggen.
Vrid apparaten och placera vänster och höger ände av linjen samt punkterna i horisontalplanet, så
att punkterna B', C', D', E' och F' hamnar nära punkt A.
Använd punkterna B', C', D', E' och F' för att mäta det vertikala avståndet från den högsta till den
lägsta punkten.
Om avståndet är större än 3 mm, ska apparaten lämnas till behörig servicerepresentant.

SVENSKA
7
4. Kontroll av vertikallinjens noggrannhet
Markera en punkt A på väggen, 3 m från golvet (se fig.).
Ta från punkt A ut lodpunkten B och markera den på golvet.
Placera apparaten 3 m från punkt B.
Starta apparaten och rikta dess vertikallinje mot punkt B.
Markera punkt C på linjen mitt för A. Om avståndet mellan A och C är mindre än 1,5 mm, uppfyller
apparaten sin specificerade noggrannhet.
5. Kontroll av zenit- och lodpunktens noggrannhet.
Placera apparaten 1 m över golvet i ett rum med takhöjd 4 m. Starta apparaten.
Markera lodpunkten A på golvet och zenitpunkten B i taket.
Vrid apparaten 180° och rikta dess strålpunkt mot A.
Markera därefter punkt B’ i taket (se fig.).
Mät avståndet mellan B och B’. Om avståndet är större än 3 mm, ska apparaten lämnas till behörig
servicerepresentant.

SVENSKA
8
UNDERHÅLL
Hanteras varsamt.
Rengör med en ren, mjuk trasa, vid behov lätt fuktad med vatten.
Om apparaten blivit våt, torka den försiktigt torr. Apparaten måste vara helt torr när den förvaras i
sin låda.
Vid transport ska apparaten förvaras i sin låda.
OBS! Under transport ska kompensatorns omkopplare (3) för till/från/låst vara i frånslaget läge, annars
kan apparatens inställningar rubbas. Hantera apparaten försiktigt vid transport, så att apparaten får lång
livslängd och dess höga precision bevaras.
Orsaker till felaktiga mätresultat
Mätningarna har gjorts genom glas- eller plastfönster.
Laseremittern är smutsig.
Apparaten har tappats eller utsatts för stöt eller slag. Om detta har hänt, kontrollera apparatens
noggrannhet. Lämna, om så visar sig nödvändigt, apparaten till behörig servicerepresentant.
Kraftiga temperaturvariationer, exempelvis på grund av att apparaten används i kall miljö
omedelbart efter att ha tagits ut från förvaring i varm miljö. Vänta i sådana fall några minuter, så att
apparaten hinner temperaturutjämnas.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Det kan inte uteslutas att apparaten vid sin användning påverkar funktionen hos annan utrustning,
exempelvis navigationssystem.
Apparatens funktion kan påverkas av annan utrustning, exempelvis radiosändare eller
industriutrustning som avger kraftig elektromagnetisk strålning.
Varningsdekaler för laserklass 2
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
9
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Les disse anvisningene nøye.
Ikke se inn i laserstrålen – fare for varig synsskade.
Ikke rett laserstrålen mot mennesker eller dyr.
Apparatet skal plasseres over øyehøyde.
Apparatet skal kun brukes til måling.
Ikke åpne apparatet. Reparasjoner må utføres av autorisert servicerepresentant. Kontakt
forhandleren.
Erstatt varselmerker som har blitt uleselige eller borte. Ta vare på disse anvisningene for fremtidig
bruk.
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
Ikke bruk apparatet i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av lettantennelig væske, gass
eller støv.
ADVARSEL!
Laserstråling.
Ikke se inn i laserstrålen.
Maks. stråleeffekt høyst
1 mW ved bølgelengde
635 nm.
LASERKLASSE 2
Apparatet er laserutstyr av klasse 2 iht. DIN IEC 60825-1: 2007, som innebærer at visse sikkerhetstiltak
skal iakttas ved bruk av utstyret.
TEKNISKE DATA
Kompensatorens arbeidsområde
(selvjusterende)
± 4°
Nøyaktighet
horisontalt ± 3 mm per 10 m
vertikalt ± 3 mm per 10 m
senitpunkt ± 1,5 mm per 3 m
loddlinje ± 1,5 mm per 2 m
laserpunktenes horisontale
nøyaktighet (planet defineres
av tre punkter: venstre, høyre,
fremre)
± 4 mm per 10 m
vinkelbevegelse 90 grader ± 4,5 mm per 10 m
overlapping mellom stråler og
punkter
± 4 mm per 10 m
Laserstrålens bredde ± 2 mm per 5 m
Automatisk nivelleringstid 3 sekunder
Arbeidsområde 30 m*
Laserstrålens spredningsvinkel 150°
Strømforsyning 4,5 V (3 stk. AA-batterier)
Laserdiodenes bølgelengde 635 ± 5 nm
Driftstemperatur fra –10 til +45 °C
Laserklasse 2
* Ved bruk av lasermottaker

NORSK
10
BESKRIVELSE
1. Tastatur
2. Strålespalte, vertikallinje
3. Omkobler for kompensatorlås
4. Strålespalte, horisontallinje
5. Stråleåpning, venstre punkt
6. Stråleåpning, senitpunkt
7. Stråleåpning, frontpunkt
8. Stråleåpning, høyre punkt
9. Stråleåpning, loddpunkt
10. Gummidemper
11. Batterirom
12. Festeskrue
Tastatur
1. Av/på-knapp for laserstrålen
2. Knapp for aktivering av detektormodus
3. Indikator for låst/ulåst kompensator
4. Indikator for mottakermodus
5. Av/på-indikator

NORSK
11
Laserlinjer og -punkter
BRUK
Skifte av batterier
Åpne forsiktig låsemekanismen til batteridekselet (på undersiden av apparatet). Sett i 3 stk. alkaliske AA-
batterier med riktig polaritet. Lukk batteridekselet.
OBS! Ta batteriene ut av apparatet hvis det ikke skal brukes på lengre tid.
Kontroll av instrumentets nøyaktighet (venstre, høyre, fremre)
1. Kontroll av laserstrålenes retning.
Plasser apparatet mellom to vegger med 5 m innvendig avstand.
Slå på apparatet og marker punkt A1 på veggen der den horisontale og vertikale laserlinjen skjærer
hverandre.
Drei apparatet 180° og marker tilsvarende skjæringspunkt, A2, mellom laserlinjene på den motsatte
veggen.
Plasser apparatet 0,5 m fra den første veggen.
Rett apparatet mot veggen der punkt A1 er markert. Marker linjeskjæringspunkt B1 på veggen.
Drei apparatet 180° og marker tilsvarende skjæringspunkt, B2, mellom laserlinjene på den motsatte
veggen.
Apparatet oppfyller sin spesifiserte nøyaktighet med (A1 – B1) – (A2 – B2) < 2 mm. Er avstanden
større enn 2 mm, må apparatet leveres til en autorisert servicerepresentant.
Bruk samme metode for å kontrollere posisjonene for fremre, venstre og høyre laserpunkt. Er
avstanden større enn 3 mm, må apparatet leveres til en autorisert servicerepresentant.
Vertikal linje
Senitpunkt
Horisontal
linje
Loddpunkt
Frontpunkt
Sidepunkt

NORSK
12
2. Kontroll av vinkelretthet mellom fremre, venstre og høyre laserpunkt
Plasser apparatet på svingfestet og sett det midt på gulvet i et rom med målene 6 x 6 meter.
Slå på samtlige laserlinjer og laserpunkter.
Rett laserskjæringspunktene samt fremre, venstre og høyre laserpunkt mot veggene. En av
laserstråleåpningene er rettet mot gulvet – denne åpningen projiserer loddpunktet. Marker
punktene A, B, C, D og E på vegger og gulv.
Drei apparatet 90° rundt loddakselen. Marker punktene A', B', C' og D' på veggene. Mål avstanden
mellom A og C', B og D', C og B' samt mellom D og A’. Er avstanden større enn 2 mm mellom noen
av punktene, må apparatet leveres til en autorisert servicerepresentant.
3. Kontroll av nøyaktighet for horisontallinjen samt fremre, venstre og høyre laserpunkt
Plasser apparatet på flerfunksjonsfestet på stativet og slå på samtlige laserstråler.
Marker linjeskjæringspunkt A på veggen.
Drei apparatet og plasser venstre og høyre ende av linjen samt punktene i horisontalplanet, slik at
punktene B', C', D', E' og F’ havner nær punkt A.
Bruk punktene B', C', D', E' og F' til å måle den vertikale avstanden fra det høyeste til det laveste
punktet.
Er avstanden større enn 3 mm, må apparatet leveres til en autorisert servicerepresentant.

NORSK
13
4. Kontroll av nøyaktighet for vertikallinjen
Marker et punkt A på veggen, 3 m fra gulvet (se fig.).
Fra punkt A finner du loddpunktet B og markerer det på gulvet.
Plasser apparatet 3 m fra punkt B.
Slå på apparatet og rett vertikallinjen mot punkt B.
Marker punkt C på linjen rett overfor A. Hvis avstanden mellom A og C er mindre enn 1,5 mm,
oppfyller apparatet sin spesifiserte nøyaktighet.
5. Kontroll av nøyaktighet for senit- og loddpunktene.
Plasser apparatet 1 m over gulvet i et rom med takhøyde på 4 m. Slå på apparatet.
Marker loddpunktet A på gulvet og senitpunktet B i taket.
Drei apparatet 180° og rett strålepunktet mot A.
Marker deretter punkt B’ i taket (se fig.).
Mål avstanden mellom B og B’. Er avstanden større enn 3 mm, må apparatet leveres til en
autorisert servicerepresentant.

NORSK
14
VEDLIKEHOLD
Håndteres forsiktig.
Rengjør med en ren, myk klut, ved behov lett fuktet med vann.
Tørk apparatet forsiktig hvis det har blitt vått. Apparatet skal være helt tørt når det oppbevares i
kofferten.
Ved transport skal apparatet oppbevares i kofferten.
OBS! Under transport skal kompensatorens omkobler (3) for på/av/låst være i avslått stilling, ellers kan
apparatets innstillinger endres. Håndter apparatet forsiktig ved transport, slik at apparatet får lang levetid
og den høye nøyaktigheten bevares.
Årsaker til feil måleresultat
Målingene er gjort gjennom glass- eller plastvindu.
Lasersenderen er skitten.
Apparatet har blitt utsatt for fall, støt eller slag. Hvis det er tilfelle, må apparatets nøyaktighet
kontrolleres. Lever om nødvendig apparatet til en autorisert servicerepresentant.
Store temperaturendringer, for eksempel hvis apparatet brukes i kalde omgivelser umiddelbart etter
oppbevaring i varme omgivelser. I slike tilfeller bør du vente noen minutter slik at apparatet venner
seg til temperaturendringen.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Det kan ikke utelukkes at apparatet under bruk påvirker funksjonen hos annet utstyr, for eksempel
navigasjonssystem.
Apparatets funksjon kan påvirkes av annet utstyr, for eksempel radiosender eller industriutstyr som
avgir kraftig elektromagnetisk stråling.
Advarselmerker for laserklasse 2
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
15
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcjęobsługi!
Zapoznaj sięz niniejsząinstrukcją.
Nie patrz w wiązkęlasera – ryzyko trwałego uszkodzenia wzroku.
Nigdy nie kieruj wiązki lasera w stronęludzi lub zwierząt.
Urządzenie należy umieścićpowyżej linii wzroku.
Używaj urządzenia wyłącznie w celach pomiarowych.
Nie otwieraj urządzenia. Napraw powinien dokonywaćautoryzowany pracownik serwisu.
Skontaktuj sięz dystrybutorem.
Wymieńnaklejki ostrzegawcze, które stały sięnieczytelne lub odpadły. Zachowaj niniejszą
instrukcjęobsługi do przyszłego użytku.
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie używaj urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów,
gazów lub pyłów.
OSTRZEŻENIE!
Promieniowanie laserowe.
Nigdy nie patrz w wiązkę
lasera.
Maksymalna moc
promieniowania 1 mW
przy długości fali 635 nm.
KLASA LASERA 2
Urządzenie stanowi urządzenie laserowe klasy 2 zgodnie z DIN IEC 60825-1:2007, co oznacza,
że podczas korzystania z urządzenia należy przedsięwziąć pewne środki ostrożności.
DANE TECHNICZNE
Obszar roboczy kompensatora
(samoregulacja)
±4°
Dokładność
w poziomie ±3 mm na 10 m
w pionie ±3 mm na 10 m
punkt zenitu ±1,5 mm na 3 m
linia pionu ±1,5 mm na 2 m
pozioma dokładność punktów
lasera (płaszczyzna
zdefiniowana przez trzy
punkty: lewy, prawy, przedni)
±4 mm na 10 m
kąt 90 stopni ±4,5 mm na 10 m
nakładanie sięwiązek i
punktów
±4 mm na 10 m
Szerokość wiązki laserowej ±2 mm na 5 m
Czas automatycznego poziomowania 3 sekundy
Obszar roboczy 30 m*
Kąt emisji wiązki laserowej 150°
Zasilanie 4,5 V (3 baterie AA)
Długość fali diod laserowych 635 ± 5 nm
Temperatura pracy od -10 do 45°C
Klasa lasera 2
* Przy zastosowaniu odbiornika lasera

POLSKI
16
OPIS
1. Klawiatura
2. Szczelina wiązki, linia pionowa
3. Przełącznik blokady kompensatora
4. Szczelina wiązki, linia pozioma
5. Otwór wiązki, punkt lewy
6. Otwór wiązki, punkt zenitu
7. Otwór wiązki, punkt przedni
8. Otwór wiązki, punkt prawy
9. Otwór wiązki, punkt pionu
10. Amortyzator gumowy
11. Komora baterii
12. Śruba mocująca
Klawiatura
1. Przełącznik Wł/Wyłwiązki lasera
2. Przycisk aktywacji trybu czujnika
3. Wskaźnik zablokowania/odblokowania
kompensatora
4. Wskaźnik trybu odbiornika
5. Wskaźnik Wł/Wył

POLSKI
17
Linie i punkty lasera
OBSŁUGA
Wymiana baterii
Ostrożnie otwórz mechanizm blokujący komorębaterii (na spodzie urządzenia). Włóż3 baterie alkaliczne
AA, zachowując biegunowość. Zamknij komorębaterii.
UWAGA! Wyjmij baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
Kontrola dokładności urządzenia (lewy, prawy, przedni)
1. Kontrola kierunku wiązek laserowych.
Umieść urządzenie między dwiema ścianami oddalonymi od siebie o 5 m.
Uruchom urządzenie i wyznacz punkt A1 na ścianie w miejscu, gdzie pozioma linia lasera przecina
sięz pionową.
Obróćurządzenie o 180° i zaznacz analogiczny punkt przecięcia, A2, pomiędzy liniami lasera
na przeciwległej ścianie.
Umieść urządzenie w odległości 0,5 m od pierwszej ściany.
Skieruj urządzenie w stronęściany, na której wyznaczony zostałpunkt A1. Zaznacz punkt
przecięcia linii B1 na ścianie.
Obróćurządzenie o 180° i zaznacz analogiczny punkt przecięcia, B2, pomiędzy liniami lasera
na przeciwległej ścianie.
Urządzenie zachowuje dokładność zgodnąze specyfikacją, jeżeli (A1 - B1) – (A2 - B2) < 2 mm.
Jeżeli odległość ta wyniesie więcej niż2 mm, należy zlecićprzegląd urządzenia autoryzowanemu
serwisantowi.
Użyj tej samej metody do kontroli pozycji przedniego, lewego i prawego punktu lasera. Jeżeli
odległość ta wyniesie więcej niż3 mm, należy zlecićprzegląd urządzenia autoryzowanemu
serwisantowi.
Linia pionowa
Punkt zenitu
Linia pozioma
Punkt pionu
Punkt przedni
Punkt przedni

POLSKI
18
2. Kontrola prostopadłości przedniego, lewego i prawego punktu lasera
Umieść urządzenie w uchwycie obrotowym i postaw je na środku podłogi w pomieszczeniu
o wymiarach 6 x 6 metrów.
Włącz wszystkie linie i punkty lasera.
Skieruj punkt przecięcia oraz przedni, lewy i prawy punkt lasera w stronęścian. Jeden z otworów
wiązki jest skierowany w stronępodłogi – z tego otworu wyznaczany jest punkt pionu. Zaznacz
punkty A, B, C, D i E na ścianach.
Obróćurządzenie o 90° wokółosi pionowej. Zaznacz punkty A', B', C' i D' na ścianach. Zmierz
odległość między punktami A i C', B i D', C i B' oraz D i A'. Jeżeli którakolwiek z odległości wyniesie
więcej niż2 mm, należy zlecićprzegląd urządzenia autoryzowanemu serwisantowi.
3. Kontrola dokładności linii poziomej oraz przedniego, lewego i prawego punktu
Umieść urządzenie w uchwycie wielofunkcyjnym na statywie i włącz wszystkie wiązki lasera.
Zaznacz punkt przecięcia lasera A na ścianie.
Obróćurządzenie i ustaw lewy i prawy koniec linii oraz punkty w płaszczyźnie poziomej, aby
punkty B', C', D', E' i F' znalazły sięw pobliżu punktu A.
Użyj punktów B', C', D', E' i F', aby zmierzyćodległość w pionie pomiędzy najwyższym
a najniższym punktem.
Jeżeli odległość ta wyniesie więcej niż3 mm, należy zlecićprzegląd urządzenia autoryzowanemu
serwisantowi.

POLSKI
19
4. Kontrola dokładności linii pionowej
Zaznacz na ścianie punkt A w odległości 3 m od podłogi (patrz rys.).
Od punktu A wyznacz punkt pionu B i zaznacz go na podłodze.
Umieść urządzenie w odległości 3 m od punktu B.
Uruchom urządzenie i skieruj liniępionowąw stronępunktu B.
Zaznacz punkt C na linii naprzeciw punktu A. Jeżeli odległość między punktem A a C jest mniejsza
niż1,5 mm, urządzenie zachowuje dokładność zgodnie ze specyfikacją.
5. Kontrola dokładności punktu zenitu i pionu.
Umieść urządzenie 1 m nad podłogąw pomieszczeniu z sufitem na wysokości 4 m. Włącz
urządzenie.
Zaznacz punkt pionu A na podłodze i punkt zenitu B na suficie.
Obróćurządzenie o 180° i skieruj punkt wiązki w stronępunktu A.
Zaznacz następnie punkt B’ na suficie (patrz rys.).
Zmierz odległość między punktami B i B’. Jeżeli odległość ta wyniesie więcej niż3 mm, należy
zlecićprzegląd urządzenia autoryzowanemu serwisantowi.

POLSKI
20
KONSERWACJA
Ostrożnie obchodźsięz urządzeniem.
Czyść je czystą, miękkąszmatką, a w razie potrzeby lekko zwilżonąwodą.
W razie zamoczenia urządzenia wytrzyj je ostrożnie do sucha. Przechowywane w etui urządzenie
musi byćcałkowicie suche.
Podczas transportu należy przechowywaćurządzenie w etui.
UWAGA! Podczas transportu przełącznik włączenia/wyłączenia/blokady kompensatora (3) musi być
wyłączony, w przeciwnym razie może dojść do zakłócenia ustawieńurządzenia. Obchodźsięz
urządzeniem ostrożnie podczas transportu, aby zapewnićjego długążywotność i zachowaćwysoką
precyzję.
Przyczyny błędnych pomiarów
Pomiary zostały przeprowadzone przez szklane lub plastikowe okno.
Emiter lasera jest zabrudzony.
Urządzenie zostało upuszczone bądźnarażone na wstrząsy lub uderzenia. Jeżeli do tego doszło,
sprawdźdokładność urządzenia. W razie konieczności zlećprzegląd urządzenia autoryzowanemu
serwisantowi.
Mocne wahania temperatury, na przykład związane z użytkowaniem urządzenia w zimnym miejscu
bezpośrednio po przyniesieniu go z ciepłego miejsca, w którym było przechowywane. W takich
przypadkach odczekaj kilka minut, aby wyrównaćtemperaturęurządzenia.
Kompatybilność elektromagnetyczna
Nie można wykluczyćwpływu pracującego urządzenia na działanie innych sprzętów, na przykład
systemów nawigacji.
Na działanie urządzenia wpływaćmogąinne sprzęty, takie jak nadajniki radiowe lub wyposażenie
przemysłowe emitujące silne promieniowanie elektromagnetyczne.
Naklejki ostrzegawcze dla lasera klasy 2
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
Table of contents
Languages: