Meganex MEG35116z User manual

KALVOPUMPPU 12V Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
DIAFRAGMAPUMP 12V Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
DIAPHRAGM PUMP 12V Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • Fax +358 (0)20 1323 388 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi
MEG35116
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!

2
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan MEGANEX-tuotteen valinnasta! Toivomme os-
tamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen
laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa
tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivo-
tamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
-Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysi-
set, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset ei-
vät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvon-
taa.
-Pumpun väärinkäyttö tai kemikaalien epäasianmukainen käsittely voi johtaa vakavaan
henkilövahinkoon tai aiheuttaa vahinkoa ympäristölle.
-Noudata erityistä varovaisuutta kytkiessäsi pumpun akun napoihin.
-Kytke virta pumpusta ja vapauta järjestelmästä paine, ennen kuin jätät pumpun ilman
valvontaa.
-Älä muuta pumpun rakennetta millään tavalla.
-Älä käytä pumppua herkästi syttyvien tai korrosiivisten aineiden pumppaamiseen.
-Ennen kuin vaihdat kemikaalista toiseen, huuhtele pumppu vaarallisten kemiallisten reak-
tioiden välttämiseksi.
-Älä ruiskuta kovalla tuulella.
KEMIKAALIEN KÄSITTELYYN LIITTYVÄT VAROITUKSET
-Lue kemikaaleja koskevat ohjeet ja varoitukset sekä noudata niitä. Tutustu myös kemikaa-
lia koskeviin lupa-asioihin ja säädöksiin. Käytä kemikaalivalmistajan suosittelemia suoja-
varusteita (suojavaatteita, -laseja ja -hanskoja sekä hengityssuojainta), kun käytät ruis-
kusäiliötä kemikaalien ruiskuttamiseen. Varaudu vaaratilanteisiin tutustumalla kemikaa-
lin käyttöturvatiedotteeseen ja siinä oleviin toimintaohjeisiin.
-Älä hengitä, niele tai kosketa kemikaaleja. Älä myöskään syö, juo, tupakoi, hiero silmiäsi
tai kosketa paljasta ihoa, kun käsittelet tai ruiskutat kemikaaleja.
-Älä koskaan osoita ruiskulla ihmisiä tai elämiä kohti.
-Älä koskaan ruiskuta avotulen tai lämmönlähteiden läheisyydessä.
-Puhdista kemikaaliroiskeet välittömästi kemikaalissa olevan ohjeistuksen mukaisesti.
-Älä sekoita tai lisää kemikaaleja suljetussa, tuulettumattomassa tilassa.
-Hävitä käyttämättä jääneet kemikaalit ja huuhteluvesi siten, ettei se vaaranna ihmisiä,
eläimiä tai ympäristöä.
FI

3
-Käytä kasvinsuojeluainetta valmistajan suosittelema määrä, ei enempää. Suositellun
määrän ylittävä kasvinsuojeluaine voi olla vaaraksi ihmisille, eläimille, hyötykasveille sekä
saastuttaa maaperää ja vesistöjä.
-Säilytä pumppua ja kemikaaleja lasten ja kotieläinten ulottumattomissa. Säilytä kasvin-
suojeluaineita asianmukaisesti merkityssä säiliössä turvallisessa paikassa. Noudata eri-
tyistä varovaisuutta, kun käytät pumppua ja kemikaaleja lasten ja kotieläinten lähettyvil-
lä. Älä päästä ihmisiä ja eläimiä käsiteltävälle alueelle ja ilmoita ruiskutuksesta etukäteen
rajoittaaksesi käsiteltävällä alueella liikkumista kemikaalissa olevien ohjeiden mukaisesti.
AKUN KÄSITTELYYN LIITTYVÄT VAROITUKSET
-Akkuhappo on voimakkaasti syövyttävää. Akkuhappoa ei pääse roiskumaan, jos akkua
käsitellään oikein. Käytä aina suojalaseja ja -hanskoja akkuja käsitellessäsi. Jos happoa
joutuu silmiin tai iholle, huuhtele puhtaalla vedellä useita minuutteja. Jos happoa joutuu
silmiin, ota aina yhteyttä lääkäriin. Jos vaatteisiin roiskuu akkuhappoa, pese ne vedellä.
-Akkuja ei saa säilyttää tai käsitellä avotulen tai kipinöiden läheisyydessä räjähdysvaaran
takia. Tupakointi akkujen läheisyydessä on kielletty. Vältä oikosulkua, räjähdys- ja tulipa-
lovaara. Vältä sähköstaattisia varauksia ja purkauksia tai kipinöitä.
TEKNISET TIEDOT
Virtalähde 12 V DC
Tuotto 20 l/min
Paine maks. 4,2 bar
Letkuliitännät Ø 1/2" (13 mm)
Paino 6 kg
LAITTEEN ESITTELY
Tämä itsesyöttävä kalvopumppu soveltuu veden, nestemäisten kasvinsuojeluaineiden ja pa-
lamattomien nesteiden pumppaamiseen. HUOM! Kun olet käyttänyt pumppua kasvinsuoje-
luaineiden pumppaamiseen, älä käytä sitä enää veden pumppaamiseen, koska kasvinsuoje-
luaineista jää aina jäämiä pumppuun vaikka pumppu puhdistettaisiinkin käytön jälkeen huo-
lellisesti.
KÄYTTÖÖNOTTO
-Pumpun asennuspaikan tulee olla kuiva ja ilmanvaihdoltaan riittävä.
-Älä sijoita moottoriyksikköä lähelle muovisia tai herkästi syttyviä materiaaleja. Mootto-
rin lämpötila voi olla yli 121 ˚C.
-Pumppu voidaan asentaa mihin tahansa asentoon. Jos pumppu asennetaan pystyasen-
toon, pumppupään tulee osoittaa alaspäin, jotta nestettä ei pääse moottoriin mahdolli-
sen vuodon sattuessa.
-Kiinnitä kumijalat tarkoitukseen sopivilla kiinnittimillä. Älä lyhennä jalkoja, koska se
alentaa niiden tärinänestokykyä.
-Käytä joustavien korkeapaineletkujen kiinnittämiseen muovisia NPT-liittimiä. Letkujen
tulee soveltua kulloinkin ruiskutettavalle nesteelle. Letkun pituuden pitää olla vähintään
450 mm. Varmista, ettei letku ole kierteellä. Valmistaja ei suosittele metalliliittimien tai
jäykkien putkien käyttämistä liitännöissä.

4
-Joissain tapauksissa kierteet täytyy tiivistää. Älä kuitenkaan ylikiristä (max. 5 N-m).
-Suodattimen käyttö on suositeltavaa, jotta järjestelmään ei pääse vierasainesta. Takuu
ei kata vierasaineksen aiheuttamia vikoja.
-Liitä pumppu 12V akkuun seuraavasti:
1. Kytke akun maajohto irti.
2. Liitä pumpun punainen johto akun positiiviseen (+) napaan.
3. Liitä pumpun musta johto akun negatiiviseen (–) napaan.
4. Kytke akun maajohto takaisin.
HUOM! Jos akku ei ole kiinnitettynä ajoneuvoon, ohita kohdat 1 ja 4.
Pumppu kytketään irti akusta päinvastaisessa järjestyksessä.
-Testaa pumpun toiminta ennen varsinaista käyttöä vedellä ja tarkista, ettei järjestel-
mässä ole vuotoja. Jos vuotoja esiintyy, ne pitää korjata ennen laitteen käyttöä.
KÄYTTÖ
-Varmista ennen jokaista käyttöä, että pumppu on puhdas ja huuhdeltu kemikaaleista.
Tarkista myös kaikki letkut ja liittimet.
-Liitä pumppu 12V akkuun yllä olevien ohjeiden mukaisesti. Kytke pumppu päälle vasta,
kun olet valmis ruiskuttamaan. Pumppu käynnistyy ja kytkeytyy pois päältä automaatti-
sesti käytön aikana.
-Mikäli pumppu tukkeutuu käytön aikana, keskeytä käyttö välittömästi. Älä yritä poistaa
tukosta, kun pumpussa on kemikaalia tai virta on kytketty päälle.
-Kun lopetat pumpun käytön, kytke se pois päältä ja vapauta paine järjestelmästä. Valu-
ta mahdolliset kemikaalijäämät pumpusta tarkoitukseen soveltuvaan astiaan. Hävitä tai
varastoi kemikaali asianmukaisesti.
-Huuhtele pumppu lisäämällä pumppujärjestelmään puhdasta vettä ja kytkemällä laite
päälle. Valuta huuhteluvesi tarkoitukseen soveltuvaan paikkaan.
-Lisää kemikaalisäiliöön 22 litraa valmistajan suosittelemaa puhdistusliuosta ja kierrätä
sitä pumppujärjestelmässä. Kerää liuos talteen ja hävitä se valmistajan ohjeiden mukai-
sesti.
-Kytke virta pois pumpusta huuhtelun jälkeen.
-Riisu kemikaalien käsittelyn ja ruiskuttamisen aikana käyttämäsi vaatteet päältäsi. Pese
vaatteet erillään muusta pyykistä. Peseydy huolellisesti saippualla ja vedellä.
VARASTOINTI
Pumppu vaurioituu, jos se jäätyy. Siksi se pitää suojata ennen varastointia jäätymiseltä jää-
tymisenestoaineella seuraavasti:
-Kaada jäätymisenestoainetta (esim. Viima WK001100) pumppuun.
-Käynnistä pumppu ja käytä sitä hetken aikaa, jotta jäätymisenestoaine kiertää pumpus-
sa ja suihkuaa ulos järjestelmästä.
-Kun otat pumpun varastoinnin jälkeen uudelleen käyttöön, huuhtele se ensin huolellises-
ti vedellä.
-Hävitä jäätymisenestoaine ja huuhteluvesi asianmukaisesti.

5
VIANETSINTÄ
Ongelma Syy Ratkaisu
Pumppu ei käyn-
nisty. -Kytkennät väärin.
-Oikosulku.
-Kalvokoneisto lukkiutunut
-Viallinen painekytkin.
-Väärä jännite
-Tarkista kytkennät.
-Tarkista johtojen kunto.
-Vaihda kalvokoneisto.
-Vaihda painekytkin.
-Tarkista jännite (±10 %)
Pumppu ei ime. -Ilmavuoto
-Tukos putkessa
-Väärä jännite
-Tarkista liittimet ja vaihda vaurioi-
tuneet liittimet
-Poista tukos.
-Tarkista jännite (±10 %)
Alhainen pai-
ne/tuotto. -Kulunut värähtelylevy
-Kulunut kalvo
-Kulunut painekytkin
-Tukos putkessa
-Väärä jännite
-Ilmavuoto
-Vaihda kalvokoneisto.
-Vaihda kalvokoneisto.
-Vaihda painekytkin.
-Poista tukos.
-Tarkista jännite (±10 %)
-Tarkista liittimet ja vaihda vaurioi-
tuneet liittimet
Pumppu vuotaa. -Liittimet löysällä
-Vaurioituneet pumpun tiivis-
teet
-Kalvo vuotaa
-Kiristä liittimet
-Vaihda pumppupää
-Vaihda kalvokoneisto.
Pumppu pyörii,
muttei ruiskuta. -Vuoto järjestelmässä
-Viallinen painekytkin
-Väärä jännite
-Ilmaa järjestelmässä
-Kiristä letkun kiristimet/liittimet
-Vaihda painekytkin
-Tarkista jännite (±10 %)
-Ilmaa järjestelmä
Toiminta epäta-
saista -Asennusalusta on pehmeä
-Pumppupää löysällä
-Jalat lyhennetty
-Jäykät letkut
-Asenna pumppu vakaalle alustalle
-Kiristä liittimet
-Älä lyhennä pumpun jalkoja
-Käytä joustavia letkuja

6
INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna MEGANEX-produkt av god kvalitet! Vi hoppas
att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om
att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis-
ningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem upp-
står, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och
angenämt arbete med apparaten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM
OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA
BRUK.
-Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt
handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav
resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunder-
håll får inte utföras av barn utan uppsikt.
-Felaktig användning av pumpen eller olämplig hantering av kemikalier kan leda till allvar-
lig personskada eller orsaka skada på miljön.
-Iaktta särskild försiktighet när du ansluter pumpen till batteripolerna.
-Koppla ifrån strömmen till pumpen och frigör trycket från systemet innan du lämnar
pumpen utan tillsyn.
-Modifiera inte pumpen på något sätt.
-Använd inte pumpen för att pumpa lättantändliga eller korrosiva ämnen.
-Skölj pumpen innan du byter från en kemikalie till en annan för att undvika farliga ke-
miska reaktioner.
-Använd inte pumpen i hård vind.
VARNINGAR RÖRANDE HANTERING AV KEMIKALIER
-Läs anvisningarna och varningarna för kemikalierna och följ dem. Bekanta dig även med
tillståndsfrågor och bestämmelser kring kemikalien. Använd skyddsutrustning som re-
kommenderas av kemikalietillverkaren (skyddskläder, -glasögon och -handskar samt and-
ningsskydd) när du använder sprutbehållaren för att spruta kemikalier. Förbered dig på
farliga situationer genom att läsa igenom kemikaliens säkerhetsdatablad och anvisning-
arna i det.
-Undvik att andas in, svälja och röra vid kemikalierna. Undvik också att äta, dricka, röka,
gnugga ögonen och röra vid bar hud när du hanterar eller sprutar kemikalier.
-Rikta aldrig sprutan mot människor eller djur.
-Spruta aldrig i närheten av öppen eld eller värmekällor.
-Rengör kemikaliestänk omedelbart enligt anvisningarna för kemikalien.
-Blanda eller tillsätt inte kemikalier i ett slutet, oventilerat utrymme.
SE

7
-Bortskaffa oanvända kemikalier och sköljvatten så att de inte utgör någon risk för männi-
skor, djur eller miljön.
-Använd den mängd växtskyddsmedel som tillverkaren rekommenderar, inte mer. Mäng-
der över det rekommenderade kan vara farliga för människor, djur och nyttoväxter och
kan förorena marken och vattendrag.
-Förvara pumpen och kemikalierna utom räckhåll för barn och husdjur. Förvara växt-
skyddsmedlet i en ändamålsenligt märkt behållare på en säker plats. Iaktta särskild för-
siktighet när du använder pumpen och kemikalierna i närheten av barn och husdjur.
Släpp inte in människor eller djur på det behandlade området och informera om besprut-
ningen i förväg för att begränsa vistelse på det behandlade området enligt anvisningarna
för kemikalien.
VARNINGAR RÖRANDE HANTERING AV BATTERIET
-Batterisyra är starkt frätande. Batterisyran skvätter inte ut om batteriet hanteras riktigt.
Använd alltid skyddsglasögon och -handskar när du hanterar batterier. Skölj med rent
vatten i flera minuter om du får syra i ögonen eller på huden. Kontakta alltid läkare om
du får syra i ögonen. Om du får batterisyra på kläderna ska de tvättas med vatten.
-Batterier får inte förvaras eller hanteras i närheten av öppen eld eller gnistor på grund av
explosionsrisken. Rökning i närheten av batterier är förbjuden. Undvik risken för kortslut-
ning, explosion och brand. Undvik elektrostatiska laddningar och urladdningar samt gnis-
tor.
TEKNISKA DATA
Strömkälla 12 V DC
Kapacitet 20 l/min
Tryck max. 4,2 bar
Slanganslutningar Ø 1/2" (13 mm)
Vikt 6 kg
PRESENTATION AV APPARATEN
Denna självmatande diafragmapump är lämplig för pumpning av vatten, flytande växt-
skyddsmedel och icke brännbara vätskor. OBS! När du har använt pumpen för att pumpa
växtskyddsmedel får du inte använda den för att pumpa vatten eftersom växtskyddsmedel
alltid lämnar rester i pumpen även om den rengörs noggrant efter användning.
FÖRBEREDELSER
-Pumpens installationsplats ska vara torr och tillräckligt ventilerad.
-Ställ inte motorenheten nära plastmaterial eller lättantändliga material. Motorns tem-
peratur kan nå över 121 ˚C.
-Pumpen kan installeras i valfri ställning. Om pumpen installeras vågrätt ska pumphuvu-
det riktas nedåt så att vätska inte kommer in i motorn vid ett eventuellt läckage.
-Sätt fast gummifötterna med lämpliga fästen. Förkorta inte fötterna eftersom det för-
sämrar deras vibrationsdämpande förmåga.
-Använd NPT-förskruvningar av plast för att fästa de flexibla högtrycksslangarna. Slang-
arna ska vara lämpliga för vätskan som ska sprutas. Slangen ska vara minst 450 mm

8
lång. Se till att den inte vriden. Tillverkaren rekommenderar inte metallkopplingar eller
styva slangar i anslutningarna.
-I en del fall ska gängorna tätas. Dra dock inte åt dem för mycket (max. 5 N-m).
-Ett filter rekommenderas så att inga främmande ämnen kommer in i systemet. Garantin
täcker inte fel som orsakas av främmande ämnen.
-Anslut pumpen till 12 V-batteriet enligt följande:
1. Koppla loss batteriets jordkabel.
2. Anslut pumpens röda kabel till batteriets positiva (+) pol.
3. Anslut batteriets svarta kabel till batteriets negativa (–) pol.
4. Sätt tillbaka jordkabeln.
OBS! Hoppa över steg 1 och 4 om batteriet inte är kopplat till ett fordon.
Pumpen kopplas loss från batteriet i omvänd ordning.
-Testa pumpens funktion innan du använder den och se till att systemet inte har några
läckage. Eventuella läckage ska repareras innan pumpen används.
ANVÄNDNING
-Tillse före varje användning att pumpen är ren och att alla kemikalier har sköljts ur. Kon-
trollera också alla slangar och anslutningar.
-Anslut pumpen till 12 V-batteriet enligt anvisningarna ovan. Sätt på pumpen först när du
är redo att använda den. Pumpen startar och slår ifrån automatiskt under användning.
-Om pumpen blockeras under användning ska du sluta använda den omedelbart. Försök
inte ta bort blockeringen om det finns kemikalier i pumpen eller om strömmen är på.
-Stäng av pumpen och frigör trycket när du är klar med den. Låt eventuella kemikalieres-
ter rinna ut från pumpen i ett lämpligt kärl. Bortskaffa eller förvara kemikalierna på
lämpligt sätt.
-Skölj pumpen genom att tillsätta rent vatten i pumpsystemet och sätta på pumpen. Låt
sköljvattnet rinna ut på en ändamålsenlig plats.
-Tillsätt 22 liter rengöringslösning rekommenderad av tillverkaren i kemikaliebehållaren
och cirkulera den i pumpsystemet. Samla upp lösningen och bortskaffa den enligt till-
verkarens anvisningar.
-Slå av strömmen till pumpen efter sköljningen.
-Ta av dig kläderna som du använde vid hantering av kemikalier och besprutning. Tvätta
kläderna separat från övrig tvätt. Tvätta dig noggrant med tvål och vatten.
FÖRVARING
Pumpen skadas om den fryser. Därför ska den skyddas från kyla före förvaring med ett
frostskyddsmedel enligt följande:
-Häll frostskyddsmedlet (t.ex. Viima WK001100) i pumpen.
-Starta pumpen och använd den en stund så att frostskyddsmedlet cirkulerar i pumpen
och sprutas ut ur systemet.
-När pumpen ska användas igen efter förvaring ska den först sköljas noggrant med vat-
ten.
-Bortskaffa frostskyddsmedlet och sköljvattnet på ett lämpligt sätt.

9
FELSÖKNING
Problem Orsak Lösning
Pumpen startar
inte. -Fel anslutningar.
-Kortslutning.
-Diafragmamaskinen har låst
sig.
-Defekt tryckkontakt.
-Fel spänning.
-Kontrollera anslutningarna.
-Kontrollera sladdarnas skick.
-Byt ut diafragmamaskinen.
-Byt ut tryckkontakten.
-Kontrollera spänningen (±10 %).
Pumpen suger
inte. -Luftläckage.
-Röret är blockerat.
-Fel spänning.
-Kontrollera anslutningarna och
byt ut skadade anslutningar.
-Avlägsna blockeringen.
-Kontrollera spänningen (±10 %).
Lågt tryck/låg
uteffekt. -Sliten vibrationsplatta.
-Sliten diafragma.
-Sliten tryckkontakt.
-Röret är blockerat.
-Fel spänning.
-Luftläckage.
-Byt ut diafragmamaskinen.
-Byt ut diafragmamaskinen.
-Byt ut tryckkontakten.
-Avlägsna blockeringen.
-Kontrollera spänningen (±10 %).
-Kontrollera anslutningarna och
byt ut skadade anslutningar.
Pumpen läcker. -Anslutningarna sitter löst.
-Pumpens packningar är
skadade.
-Diafragman läcker.
-Dra åt anslutningarna.
-Byt ut pumphuvudet.
-Byt ut diafragmamaskinen.
Pumpen roterar,
men sprutar inte. -Läckage i systemet.
-Defekt tryckkontakt.
-Fel spänning.
-Luft i systemet.
-Dra åt slangens kläm-
mor/anslutningar.
-Byt ut tryckkontakten.
-Kontrollera spänningen (±10 %).
-Luft i systemet.
Ojämn funktion. -Installationsunderlaget är
mjukt.
-Pumphuvudet sitter löst.
-Fötterna har förkortats.
-Styva slangar.
-Installera pumpen på ett jämnt
underlag.
-Dra åt anslutningarna.
-Förkorta inte pumpens fötter.
-Använd flexibla slangar.

10
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality MEGANEX product! We hope it will
be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using
the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any
doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe
and pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
-Misuse of the pump or improper handling of chemicals could result in serious personal
injury or cause damage to the environment.
-Exercise extreme caution when attaching the pump to battery terminals.
-Turn off power to pump, and relieve system pressure before leaving the pump unattend-
ed.
-Do not modify pump design in any way.
-Do not use the pump for spraying flammable or corrosive materials.
-Flush the pump before switching chemicals in order to prevent dangerous chemical inter-
actions.
-Do not spray in high winds.
WARNINGS RELATED TO CHEMICAL HANDLING
-Read and follow the instructions and warnings concerning chemicals. Know applicable
licensing and regulatory requirements for the chemical. Use protective gear (protective
clothing, protective glasses, protective gloves and facemask) when operating the pump to
spray chemicals, as recommended by the chemical manufacturer. Prepare for hazardous
situations by reading the chemical safety data sheet and instructions on it.
-Do not inhale, ingest or come into contact with chemicals. Also, do not eat, drink, smoke,
rub your eyes or touch your bare skin when handling or spraying chemicals.
-Never point a sprayer at people or animals.
-Never spray near an open flame or sources of heat.
-Clean up chemical spills immediately as per instructions on the chemical label.
-Do not mix or add chemicals in a closed, unventilated area.
-Dispose of unused chemicals and rinsate so they do not pose a hazard to humans, ani-
mals or the environment.
EN

11
-Use the amount of pesticide recommended by the manufacturer, not more. Pesticides in
excess of the recommended amount can be dangerous to humans, animals and useful
plants and can contaminate soil and water sources.
-Keep pump and chemicals out of the reach of children and pets. Store pesticides in an
appropriately labelled container and a safe location. Exercise extra caution when using
pump or chemicals around children and pets. Do not allow people or animals in the area
being treated, and give notice of spraying in advance in order to limit movement in the
area being treated as per instructions on the chemical label.
WARNINGS RELATED TO BATTERY HANDLING
-Battery acid is highly corrosive. No battery acid will spill if you handle the battery proper-
ly. Always wear safety glasses and safety gloves when handling a battery. If battery acid
contacts the eyes or skin, flush with clean water for several minutes. In the event of con-
tact with the eyes, always consult your doctor. If battery acid spills on clothing, launder
with water.
-A battery must not be stored or handled near an open flame or sparks due to the risk of
explosion. Smoking in the vicinity of a battery is prohibited. Avoid the risk of a short cir-
cuit, explosion or fire. Avoid electrostatic charges, discharges and sparks.
TECHNICAL DATA
Power source 12 V DC
Output 20 l/min
Pressure Max. 4.2 bar
Hose fittings Ø 1/2"(13 mm)
Weight 6 kg
APPLIANCE PRESENTATION
This self-priming diaphragm pump is suited for spraying water, liquid pesticides and non-
flammable liquids. NOTE! If you have used the pump for spraying pesticides, do not use it for
spraying water anymore because pesticides always leave residues in the pump even follow-
ing thorough cleaning after use.
START-UP
-The pump’s mounting location must be dry and provide adequate ventilation.
-Do not place the motor unit near plastic or highly combustible materials. The tempera-
ture of the motor may exceed 121 ˚C.
-The pump may be mounted in any position. If mounting the pump vertically, the pump
head should be in the down position so that in the event of a leak, fluid will not enter the
motor.
-Secure the rubber feet with appropriate fasteners. Do not compress the feet, because
doing so will reduce their capacity to isolate vibration.
-Use plastic NPT fittings to connect flexible high-pressure tubing. Tubing should be com-
patible with the spraying fluid. The length of the hose must be at least 450 mm. Make
sure that the hose is not twisted. The manufacturer does not recommend the use of
metal fittings or rigid pipe for the connections.

12
-In some cases, sealing must be applied to the threads. Do not overtighten, however
(max. 5 N-m).
-Using a strainer is recommended to prevent foreign matter from entering the system.
Failures due to foreign matter are not covered under warranty.
-Connect the pump to a 12 V battery as follows:
5. Disconnect the battery ground wire.
6. Connect the pump’s red wire to the positive (+) terminal of the battery.
7. Connect the pump’s black wire to the negative (–) terminal of the battery.
8. Reconnect the battery ground wire.
NOTE! If the battery is not attached to a vehicle, skip steps 1 and 4.
Disconnect pump from battery in reverse order.
-Test pump operation with water before actual use, and check that there are no leaks in
the system. If leaks occur, they must be fixed before using the appliance.
OPERATION
-Before each use, make sure that the pump is clean and flushed of chemicals. Also, check
all tubing and fittings.
-Connect the pump to a 12V battery as per instructions above. Switch the pump on only
when you are ready to start spraying. The pump will cycle on and off automatically dur-
ing use.
-If the pump becomes clogged during use, discontinue use immediately. Do not attempt
to remove the blockage while chemicals are in the pump or power is switched on.
-When you have finished using the pump, turn it off and relieve system pressure. Drain
any chemical residue from the pump into a suitable container. Properly store or dispose
of the chemical.
-Flush the pump by adding fresh water into the pump system and switching the appli-
ance on. Drain rinsate into a suitable place.
-Add 22 litres of the manufacturer’s recommended cleaning solution and run through the
pump system. Collect the solution and dispose of it as per manufacturer’s instructions.
-After flushing, turn off power to pump.
-Remove all clothing worn during spraying and chemical handling. Launder clothing sep-
arately from other wash. Wash all exposed parts of the body thoroughly with soap and
water.
STORAGE
The pump will be damaged if it freezes, so it has to be protected from freezing with anti-
freeze before storage as follows:
-Pour antifreeze (e.g. Viima WK001100) into the pump.
-Turn on the pump and operate the pump briefly so that the antifreeze runs through the
pump and sprays out of the system.
-When using the pump again after storage, flush thoroughly with water first.
-Properly dispose of antifreeze and rinsate.

13
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Pump will not turn
on -Bad connections
-Short circuit
-Locked drive
-Faulty pressure switch
-Incorrect voltage
-Check the connections
-Check condition of wires
-Replace diaphragm assembly
-Replace pressure switch
-Check voltage (± 10%)
Pump will not
prime -Air leak
-Blockage in tube
-Incorrect voltage
-Check fittings and replace dam-
aged ones
-Remove blockage
-Check voltage (± 10%)
Low Pressure/flow -Worn wobble plate
-Worn diaphragm
-Worn pressure switch
-Blockage in tube
-Incorrect voltage
-Air leak
-Replace diaphragm assembly
-Replace diaphragm assembly
-Replace pressure switch
-Remove blockage
-Check voltage (± 10%)
-Check fittings and replace dam-
aged ones
Pump leaks -Loose fittings
-Damaged pump seals
-Diaphragm leaks
-Tighten fittings
-Replace pump head
-Replace diaphragm assembly
Pump cycles, but
does not spray -Leak in the system
-Faulty pressure switch
-Incorrect voltage
-Air in system
-Tighten hose clamps/fittings
-Replace pressure switch
-Check voltage (± 10%)
-Purge air from system
Rough operation -Soft mounting surface
-Loose pump head
-Compressed feet
-Rigid tubing
-Mount pump on stable surface
-Tighten fittings
-Do not compress the pump feet
-Use flexible tubing
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan ne on
toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen. Saadaksesi lisätietoja ota yhteys paikallisiin vi-
ranomaisiin tai liikkeeseen josta laitteen ostit.
Elektriska och elektroniska produkter får inte bortskaffas som osorterat kommunalt avfall.
Lämna dem i stället in på en för ändamålet avsedd insamlingsplats. Kontakta lokala myndigheter
eller din återförsäljare för mer information.
Electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. Instead, hand
it over to a designated collection point for recycling. Contact your local authorities or retailer for
further information.
Copyright © 2015 Isojoen Konehalli Oy. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän asiakirjan sisällön jäljentäminen, jakeleminen tai tallentaminen kokonaan tai osittain on kielletty ilman
Isojoen Konehalli Oy:n myöntämää kirjallista lupaa. Tämän asiakirjan sisältö tarjotaan "sellaisenaan" eikä sen tarkkuudesta, luotettavuudesta tai sisällöstä anneta mitään suoria tai
epäsuoria takuita eikä nimenomaisesti taata sen markkinoitavuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoitukseen, ellei pakottavalla lainsäädännöllä ole toisin määrätty. Asiakirjassa olevat kuvat
ovat viitteellisiä ja saattavat poiketa toimitetusta tuotteesta. Isojoen Konehalli Oy kehittää tuotteitaan jatkuvasti ja varaa itselleen oikeuden tehdä muutoksia ja parannuksia tuotteeseen
ja tähän asiakirjaan milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta. Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia muutetaan ilman valmistajan suostumusta, EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus lakkaa olemasta voimassa ja takuu raukeaa. Isojoen Konehalli Oy ei vastaa laitteen käytöstä aiheutuvista välittömistä tai välillisistä vahingoista. •
Copyright © 2015 Isojoen Konehalli Oy. Alla rättigheter förbehållna. Reproduktion, överföring, distribution eller lagring av delar av eller hela innehållet i detta dokument i vilken som
helst form, utan skriftlig tillåtelse från Isojoen Konehalli Oy, är förbjuden. Innehållet i detta dokument gäller aktuella förhållanden. Förutom det som stadgas i tillämplig tvingande
lagstiftning, ges inga direkta eller indirekta garantier av något slag, inklusive garantier gällande marknadsförbarhet och lämplighet för ett särskilt ändamål, vad gäller riktighet, tillför-
lighet eller innehållet av detta dokument. Bilderna i detta dokument är riktgivande och inte nödvändigtvis motsvarar den levererade produkten. Isojoen Konehalli Oy utvecklar ständigt
sina produkter och förbehåller sig rätten att göra ändringar och förbättringar i produkten och detta dokument utan föregående meddelande. EU-försäkran om överensstämmelse och
garantin upphör att gälla om produktens tekniska eller andra egenskaper ändras utan tillverkarens tillstånd. Isojoen Konehalli Oy är inte ansvarig för direkta eller indirekta skador som
uppstått pga användning av produkten. • Copyright © 2015 Isojoen Konehalli Oy. All rights reserved. Reproduction, transfer, distribution, or storage of part or all of the contents in this
document in any form without the written permission of Isojoen Konehalli Oy is prohibited. The content of this document is provided "as is". Except as required by applicable law, no
express nor implied warranties of any kind, including the warranties of merchantability and suitability for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or content
of this document. Pictures in this document are indicative and may differ from the delivered product. Isojoen Konehalli Oy follows a policy of ongoing development and reserves the right
to make changes and improvements to the product and this document without prior notice. EU Declaration of Conformity is not anymore valid and the warranty is voided if the technical
features or other features of the product are changed without manufacturer’s permission. Isojoen Konehalli Oy is not responsible for the direct or indirect damages caused by the use of
the product.

Table of contents
Languages:
Other Meganex Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Lincoln
Lincoln B Series Service & operating manual

REED
REED Bear Hug PESMPA 04329 Operator's manual

Grundfos
Grundfos BMS Series Installation and operating instructions

Smiths Medical
Smiths Medical CADD-Prizm VIP 6100 Quick reference card

Bühler technologies
Bühler technologies P2 AMEX Series Brief instructions

SKF
SKF Lincoln 274874 Installation and maintenance guide