Meggitt SX412 Series User manual

NOTICE D’INSTRUCTION / INSTRUCTION MANUAL
895 000 194 C
Meggitt (Sensorex)
196 Rue Louis Rustin
Archamps Technopôle
BP63168
74166 ARCHAMPS - FRANCE
Tel (33) 4 50 95 43 55
Fax (33) 4 50 95 43 75
www.sensorex.fr
www.meggitt.com
Toute information contenue dans ce document est susceptible d'être soumise aux règles de contrôle des exportations européennes, américaines ou de tout autre pays. Il est de la responsabilité du destinataire de ce
document de s'assurer que le transfert ou l'utilisation des données qu'il contient est conforme à toutes les règles de contrôle des exportations en vigueur.
Information contained in this document may be subject to Export Control Regulations of the European Union, USA or other countries. Each recipient of this document is responsible for ensuring that transfer or use of any
information contained in this document complies with all relevant Export Control Regulations.
- 1 -
SX412xx
895 000 194 C
06/16
Notice d’instruction
Instruction manual
Servo-inclinomètre- accéléromètre
SX412xx
Servo-inclinometer-
accelerometer

NOTICE D’INSTRUCTION / INSTRUCTION MANUAL
895 000 194 C
Meggitt (Sensorex)
196 Rue Louis Rustin
Archamps Technopôle
BP63168
74166 ARCHAMPS - FRANCE
Tel (33) 4 50 95 43 55
Fax (33) 4 50 95 43 75
www.sensorex.fr
www.meggitt.com
Toute information contenue dans ce document est susceptible d'être soumise aux règles de contrôle des exportations européennes, américaines ou de tout autre pays. Il est de la responsabilité du destinataire de ce
document de s'assurer que le transfert ou l'utilisation des données qu'il contient est conforme à toutes les règles de contrôle des exportations en vigueur.
Information contained in this document may be subject to Export Control Regulations of the European Union, USA or other countries. Each recipient of this document is responsible for ensuring that transfer or use of any
information contained in this document complies with all relevant Export Control Regulations.
- 2 -
SX412xx
895 000 194 C
06/16
1. PRECAUTIONS D’EMPLOIS
Pour éviter tout dommage sur l’appareil, ne pas
dépasser les limites d'utilisation suivantes:
Électrique
Tension d’alimentation maximum : +30V.
Température
Fonctionnement de -40°C à +80°C
Stockage de -55°C à +85°C
2. DESCRIPTION
L'inclinomètre / accéléromètre SENSOREX modèle
SX41200 est un capteur d'instrumentation asservi
en boucle fermée. L'élément sensible est un
galvanomètre balourdé associé à un détecteur
optique de position.
Cette technologie permet d'obtenir des
inclinomètres très sensibles (<0,5 seconde d'arc),
sans hystérésis, avec une précision de l'ordre du
1.10
-4
de l'étendue de mesure et enfin, une
dynamique importante.
L'appareil est alimenté en tension unique non
régulé (de 10V à 30V DC). La sortie est soit de
type courant (4-20mA), soit du type tension
bidirectionnelle (±5V).
La sortie est proportionnelle au sinus de l'angle
(composante de l'accélération de la pesanteur).
La robustesse du boîtier, ainsi que l'amortissement
hydromécanique de l'élément sensible permettent
des utilisations en milieu sévère.
Théorie de la mesure
Quand l'appareil est incliné d'un angle X, le
pendule a tendance à suivre cette inclinaison. Sa
position est détectée et traduite en un courant de
rappel injecté dans le galvanomètre pour le
ramener à sa position d'équilibre.
Ce courant de rappel, proportionnel à la
composante de la pesanteur détectée, est mesuré
aux bornes d'une résistance de précision.
1. WARNING
The following limitations must be respected to avoid
damage to the product:
Electrical
Absolute maximum power supply voltage: +30V.
Temperature
Operating temperature: -40°C to +80°C
Storage temperature: -55°C to +85°C
2. DESCRIPTION
The SENSOREX's SX412xx series
inclinometers/accelerometers are closed loop
instrumentation transducers. The sensing element is
a galvanometer pendulum associated with an optical
position sensor.
This technology enables very sensitive inclinometers
(<0.5 arc second), without any hysteresis, with a
accuracy of the order of 1.10
-4
of the measuring
range, and with a wide dynamic.
The instrument is powered by a single unregulated
voltage (10V to 30V DC). The output is 4-20mA
current loop or ±5V bidirectional voltage.
Output is proportional to the sinus of the angle
(component of the gravity acceleration).
The tough housing and the hydro mechanical
damping of the sensiitive element allow this device to
be used under severe environments (shocks and
vibrations).
Measurement theory
When the sensor is submitted to a certain angle
alpha, the pendulous mass tends to move in the
direction of the inclination. Its position is detected
and converted into a current which feeds back to the
galvanometer in order to bring it back to its initial
position.
This current, proportional to the measured gravity, is
measured by a precision resistor and provides the
output.

NOTICE D’INSTRUCTION / INSTRUCTION MANUAL
895 000 194 C
Meggitt (Sensorex)
196 Rue Louis Rustin
Archamps Technopôle
BP63168
74166 ARCHAMPS - FRANCE
Tel (33) 4 50 95 43 55
Fax (33) 4 50 95 43 75
www.sensorex.fr
www.meggitt.com
Toute information contenue dans ce document est susceptible d'être soumise aux règles de contrôle des exportations européennes, américaines ou de tout autre pays. Il est de la responsabilité du destinataire de ce
document de s'assurer que le transfert ou l'utilisation des données qu'il contient est conforme à toutes les règles de contrôle des exportations en vigueur.
Information contained in this document may be subject to Export Control Regulations of the European Union, USA or other countries. Each recipient of this document is responsible for ensuring that transfer or use of any
information contained in this document complies with all relevant Export Control Regulations.
- 3 -
SX412xx
895 000 194 C
06/16
Cette accélération « a » est égale à :
α
sin*ga
=
Avec g, l’accélération de la pesanteur.
Après réglage du biais et de la sensibilité en usine,
la tension ou le courant de sortie est donné par la
formule suivante :
BiaisSsortiedeSignal
+
=
α
sin*
Avec :
-S, la sensibilité de l’inclinomètre exprimée en V/g
ou en A/g.
-Biais, la sortie tension (courant) pour une
inclinaison nulle (0V / 12mA).
S et le Biais sont fournis avec les rapports de
mesure livrés avec chaque produit.
Pour retrouver l’angle, il suffit d’appliquer la
formule suivante :
)sin(
S
BiaisSortie
Arc
−
=
α
Pour les petits angles, l'accélération mesurée est
assimilable à l'angle. Pour les étendues de mesure
plus larges, une conversion arc sinus est
nécessaire pour déterminer l'inclinaison.
Les rapports de mesure fournis avec chaque
équipement sont effectués par rapport au sinus de
l’angle.
Applications.
This acceleration “a” is equal to:
α
sin*ga
=
With g, the gravity acceleration
After factory adjustment of bias and sensitivity, the
voltage or current output is given by the following
formula:
BiasSsignalOutput
+
=
α
sin*
With:
-S, sensitivity of the inclinometer expressed in V/g or
A/g.
-Bias; the output voltage (current) for a null slope
(2.5V / 12mA).
S and Bias are provided with measurement report
delivered with each product.
To find the angle, you have to apply the following
formula:
)sin(
S
BiasOutput
Arc
−
=
α
For small angles, the measured acceleration can be
considered as the angle. For more important
measuring ranges, an arc sinus conversion is
required to determine the angle.
The measurement reports provided with each
equipment are carried out compared to the sinus of
the angle.

NOTICE D’INSTRUCTION / INSTRUCTION MANUAL
895 000 194 C
Meggitt (Sensorex)
196 Rue Louis Rustin
Archamps Technopôle
BP63168
74166 ARCHAMPS - FRANCE
Tel (33) 4 50 95 43 55
Fax (33) 4 50 95 43 75
www.sensorex.fr
www.meggitt.com
Toute information contenue dans ce document est susceptible d'être soumise aux règles de contrôle des exportations européennes, américaines ou de tout autre pays. Il est de la responsabilité du destinataire de ce
document de s'assurer que le transfert ou l'utilisation des données qu'il contient est conforme à toutes les règles de contrôle des exportations en vigueur.
Information contained in this document may be subject to Export Control Regulations of the European Union, USA or other countries. Each recipient of this document is responsible for ensuring that transfer or use of any
information contained in this document complies with all relevant Export Control Regulations.
- 4 -
SX412xx
895 000 194 C
06/16
Industrie :
- Alignement de bâtis (laminoirs, alternateurs,…)
- Sécurité (grues, plates-formes flottantes, ….)
- Nivellement (chaussées, voies ferrées,…)
- Mesure angulaire
- Surveillance de structures
Armement :
- calage de plate-forme de tir, antennes de
radar,…
- détection de roulis et tangage de navire,…
De manière générale, cet inclinomètre est
particulièrement adapté aux applications
nécessitant conjointement haute précision, haute
stabilité et tenue à des conditions d'environnement
sévères.
Table de sélection.
Il y a six étendues de mesures disponibles : ±3°,
±5,75°, ±14,5°, ±30°, ±45° et ±90°.
Pour chacune de ces étendues de mesure, la
sortie est disponible soit en sortie 4-20mA, soit en
sortie tension ±5V.
Une option "linéarité" est également disponible : le
capteur a alors une erreur maximale de linéarité de
0,02% de la pleine échelle.
Un résumé est fourni ci-dessous
Applications.
Industry :
- Alignment of structures (rolling mills, alternators,…),
- Safety purposes (cranes, offshore platforms,…)
- leveling (road, railway tracks,…)
- Angular measurements
- Supervision of structures
Defense :
- Positioning of shooting platforms, radar
antennas,…
- Detection of ship roll and pitch
In a general way of speaking, this
inclinometer is particularly adapted for
applications requiring high accuracy, high
stability, and capacity to withstand and to
operate in harsh environmental conditions.
Selection table.
There are six available measuring ranges: ±3°,
±5,75°, ±14,5°, ±30°, ±45° and ±90°.
For each range, the output is available in ±5V
voltage output or 4-20mA current output.
A linearity option is available: the sensor has a
maximum linearity of 0.02% of the full scale range.
Summary is supplied below:
Gamme /
range
±5V
±5V /
L
4
-
20mA
4
-
20mA / L
±3°
690 041 289 690 041 288 690 041 285 690 041 284
+5,75°
690 041 219 690 041 218 690 041 215 690 041 214
±14,5°
690 041 229 690 041 228 690 041 225 690 041 224
±30°
690 041 239 690 041 238 690 041 235 690 041 234
±45°
690 041 249 690 041 248 690 041 245 690 041 244
±90°
690 041 259 690 041 258 690 041 255 690 041 254

NOTICE D’INSTRUCTION / INSTRUCTION MANUAL
895 000 194 C
Meggitt (Sensorex)
196 Rue Louis Rustin
Archamps Technopôle
BP63168
74166 ARCHAMPS - FRANCE
Tel (33) 4 50 95 43 55
Fax (33) 4 50 95 43 75
www.sensorex.fr
www.meggitt.com
Toute information contenue dans ce document est susceptible d'être soumise aux règles de contrôle des exportations européennes, américaines ou de tout autre pays. Il est de la responsabilité du destinataire de ce
document de s'assurer que le transfert ou l'utilisation des données qu'il contient est conforme à toutes les règles de contrôle des exportations en vigueur.
Information contained in this document may be subject to Export Control Regulations of the European Union, USA or other countries. Each recipient of this document is responsible for ensuring that transfer or use of any
information contained in this document complies with all relevant Export Control Regulations.
- 5 -
SX412xx
895 000 194 C
06/16
3. INSTALLATION
L’inclinomètre doit être fixé sur une surface la plus
plane et la plus stable possible. La fixation
s’effectue à l’aide de 3 vis M4 de longueur 12mm
minimum, non fournies.
Couple de serrage maximal : 2 N.m.
Le produit est fourni avec sa fiche de
raccordement de type HE301B.
La surface de pose des boîtiers inclinométriques
est traitée alodine (traitement conducteur). Pour
une meilleure immunité aux perturbations
électromagnétiques, il est conseillé :
- Que le plan de pose du capteur soit conducteur
et relié à la terre électrique.
- D'utiliser un câble blindé pour connecter le
capteur, et de relier le blindage de ce câble à la
fiche du connecteur.
- De relier le blindage à l’autre extrémité, à la terre
électrique.
Si le produit doit être utilisé dans un
environnement vibratoire, il est également
conseillé d'attacher solidement le câble à la
structure du mobile, afin de limiter les contraintes
sur le connecteur.
Remarque : Le point froid signal et le 0V
alimentation sont au même potentiel.
Le brochage de ce connecteur est détaillé dans le
tableau ci-dessous:
3. INSTALLATION
The system must be fixed on the flatest and most
stable surface possible. The fixing is done by 3 M4
screws, length 12mm minimum, not supplied.
Maximal tightening torque: 2 N.m.
The device is supplied with its connecting plug
HE301B type.
The installation surface of the inclinometric case is
treated with a conducting treatment. For best EMI
immunity, it is advised:
- That the sensor mating plane is conductive and
connected to the electric ground.
- To use a shielded cable to connect the unit, and to
link the shield to the connector's plug.
- To connect the shield at the electrical ground.
If the unit is to be used in a vibrating environment, it
is also advised to solidly fix the cable to the mobile
structure, to limit mechanical stresses on the
connector's plug.
Note: Signal output common and 0V supply are
connected together inside the sensor.
The connector is detailed in the table below:
Signal
Numéro broche / Pin number
+V alimentation/ +V supply A
0V alimentation / 0V supply B
Sortie signal / Signal output C
Point froid sortie signal / Signal output
common
D
Non connecté / Do not connect E
Non connecté / Do not connect F

NOTICE D’INSTRUCTION / INSTRUCTION MANUAL
895 000 194 C
Meggitt (Sensorex)
196 Rue Louis Rustin
Archamps Technopôle
BP63168
74166 ARCHAMPS - FRANCE
Tel (33) 4 50 95 43 55
Fax (33) 4 50 95 43 75
www.sensorex.fr
www.meggitt.com
Toute information contenue dans ce document est susceptible d'être soumise aux règles de contrôle des exportations européennes, américaines ou de tout autre pays. Il est de la responsabilité du destinataire de ce
document de s'assurer que le transfert ou l'utilisation des données qu'il contient est conforme à toutes les règles de contrôle des exportations en vigueur.
Information contained in this document may be subject to Export Control Regulations of the European Union, USA or other countries. Each recipient of this document is responsible for ensuring that transfer or use of any
information contained in this document complies with all relevant Export Control Regulations.
- 6 -
SX412xx
895 000 194 C
06/16
Encombrement mécanique / mechanical drawing
N° de Série : xxxx
Référence : 6900412xx
N° de Série : xxxx
Référence : 6900412xx

NOTICE D’INSTRUCTION / INSTRUCTION MANUAL
895 000 194 C
Meggitt (Sensorex)
196 Rue Louis Rustin
Archamps Technopôle
BP63168
74166 ARCHAMPS - FRANCE
Tel (33) 4 50 95 43 55
Fax (33) 4 50 95 43 75
www.sensorex.fr
www.meggitt.com
Toute information contenue dans ce document est susceptible d'être soumise aux règles de contrôle des exportations européennes, américaines ou de tout autre pays. Il est de la responsabilité du destinataire de ce
document de s'assurer que le transfert ou l'utilisation des données qu'il contient est conforme à toutes les règles de contrôle des exportations en vigueur.
Information contained in this document may be subject to Export Control Regulations of the European Union, USA or other countries. Each recipient of this document is responsible for ensuring that transfer or use of any
information contained in this document complies with all relevant Export Control Regulations.
- 7 -
SX412xx
895 000 194 C
06/16
4. PERFORMANCES
Notes :
(1) : la bande passante est définie comme la fréquence où le
facteur d'échelle du capteur diminue de plus de 3dB
(2) : le biais correspond à la sortie pour un angle mesuré de 0°
(3) : L'erreur de non linéarité correspond au ratio entre l'écart
maximum de la sortie par rapport à la meilleure droite et la
pleine échelle du capteur
(4) : La sensibilité transverse correspond à la sortie mesurée
lorsque l'inclinomètre est soumis à une accélération de 1g
orthogonale à son axe sensible
4. PERFORMANCES
Notes:
(1): the bandwidth is defined as the frequency band for which the
sensitivity as decreased by less than 3dB.
(2): the bias is the sensor output for a measured angle of 0°
(3): non linearity error is defined as the ratio between the
maximum error of the output with the best fit line and the full
scale range.
(4): the cross axis sensitivity is equal to the measured output
when the sensor is submitted to 1g acceleration, orthogonal to
its sensitive axis.
Caractéristiques électriques / electrical characteristics
Tension d'alimentation / power supply voltage 10Vdc →30Vdc
(15V min pour sortie courant /
15V min for current output)
Consommation (hors sortie courant)
Current consumption (without current output) < 35mA
Signaux de sortie / output voltages ±5V or 4-20mA
Résistance de charge max (sur sortie courant)
Max load resistor (current output) 300Ω
Sortie mesure / Signal output
Étendue de mesure / Full scale range ±3°, ±5,75°, ±14,5°, ±30°, ±45°, ±90°
Tension de sortie / Output voltages ±5V ±0,5%
Bande passante / bandwidth (1) 3 Hz à 15Hz (suivant la gamme/ according to measuring range)
Biais sortie d’usine / Initial Bias (2) < 15mV (sur modèles sortie tension / on voltage output devices)
Stabilité du biais sur 1 an / 1 year bias stability <±1mg (versions/ models ±3°, ±5,75)°, <±1,5mg (versions/
models ±14,5°, ±30°) , <±2mg (versions/ models ±45°, ±90°)
Erreur de linéarité (% de PE) / non-linearity (% FS) (3) ±0,05 % max. (±0,02% option linéarité / linearity option)
Tolérance sur la sensibilité sortie d’usine/ initial tolerance on sensitivity ±0,5%
Stabilité de la sensibilité sur 1 an/ sensitivity stability during 1 year ±2000ppm
Bruit (bande [0Hz;1kHz]) / output noise band [0Hz;1kHz] < 2mV
rms
Dérive du biais / bias thermal drift 0,01% PE/°C
Dérive facteur d'échelle / scale factor thermal drift 0,01%/°C
Sensibilité transverse / Cross axis sensitivity (4) 0,005 g/g max.
Alignement de l'axe sensible par rapport au boîtier / Sensitive axis alignment
with respect to enclosure ±0,5°
Impédance de sortie / Output impedance <20Ω
Non répétabilité et hystérésis / Non repeatability & hysteresis < 0,001% PE (FS)

NOTICE D’INSTRUCTION / INSTRUCTION MANUAL
895 000 194 C
Meggitt (Sensorex)
196 Rue Louis Rustin
Archamps Technopôle
BP63168
74166 ARCHAMPS - FRANCE
Tel (33) 4 50 95 43 55
Fax (33) 4 50 95 43 75
www.sensorex.fr
www.meggitt.com
Toute information contenue dans ce document est susceptible d'être soumise aux règles de contrôle des exportations européennes, américaines ou de tout autre pays. Il est de la responsabilité du destinataire de ce
document de s'assurer que le transfert ou l'utilisation des données qu'il contient est conforme à toutes les règles de contrôle des exportations en vigueur.
Information contained in this document may be subject to Export Control Regulations of the European Union, USA or other countries. Each recipient of this document is responsible for ensuring that transfer or use of any
information contained in this document complies with all relevant Export Control Regulations.
- 8 -
SX412xx
895 000 194 C
06/16
5. ENVIRONNEMENT
Ne pas dépasser les limites ci-dessous, sous
risque de causer des dommages irréversibles au
capteur. Ces limites sont garanties par design, ou
par essais de qualification.
Températures d'utilisation : de -40°C à +80°C.
Températures de stockage : de -55°C à +85°C
Vibrations : 5grms [20Hz; 500Hz]
Chocs : 200g / 6ms.
Altitude : 265mbar (10000m)
Environnement électromagnétique :
Ce produit est conforme à la norme européenne
EN 61326-1
5. ENVIRONMENT
The sensor can be damaged if the following
limitations are over passed. These limits are
guaranteed by design, or by qualification testing.
Operating temperature range : -40°C to +80°C.
Storage temperature range: -55°C to +85°C
Vibrations: 5g
rms
[20Hz; 500Hz]
Shocks: 200g / 6ms.
Altitude: 265 mbar (10000m)
EMI environment:
This device is conform to the European standard
EN61326-1
Range Bandwidth (±2Hz) (-3dB) Response time (ms)
±3° 4Hz 95 to 133
±5° 4Hz 83 to 111
±14.5° 5Hz 60 to 74
±30° 6Hz 48 to 55
±45° 8Hz 37 to 42
±90° 12Hz 22 to 28
Caractéristiques mécaniques / Mechanical characteristics
Dimensions / size 85 x 51.4 x 35 mm
Matière du boîtier / housing material Aluminium anodisé jaune / yellow anodized aluminum
Identification du produit / product identification gravure sur le capot / engraved on the cover
Masse / Weight < 250g

NOTICE D’INSTRUCTION / INSTRUCTION MANUAL
895 000 194 C
Meggitt (Sensorex)
196 Rue Louis Rustin
Archamps Technopôle
BP63168
74166 ARCHAMPS - FRANCE
Tel (33) 4 50 95 43 55
Fax (33) 4 50 95 43 75
www.sensorex.fr
www.meggitt.com
Toute information contenue dans ce document est susceptible d'être soumise aux règles de contrôle des exportations européennes, américaines ou de tout autre pays. Il est de la responsabilité du destinataire de ce
document de s'assurer que le transfert ou l'utilisation des données qu'il contient est conforme à toutes les règles de contrôle des exportations en vigueur.
Information contained in this document may be subject to Export Control Regulations of the European Union, USA or other countries. Each recipient of this document is responsible for ensuring that transfer or use of any
information contained in this document complies with all relevant Export Control Regulations.
- 9 -
SX412xx
895 000 194 C
06/16
6. MAINTENANCE
Ce produit est conçu de telle sorte que, soit en
stockage, soit en fonctionnement, il n’ait pas
besoin de maintenance particulière.
Un étalonnage périodique (tous les 5 ans pour une
utilisation normale) est réalisable dans nos ateliers.
La durée d’immobilisation est de 10 jours max.
7. GARANTIE
24 mois pièces et main d’œuvre, à compter de la
livraison d’origine.
Nota : La garantie n’est applicable qu’en nos
ateliers.
Toute intervention par un personnel non autorisé
ou toute erreur de manipulation supprime cette
garantie.
La garantie couvre les défauts de fabrication, les
mauvais fonctionnements (fusibles exclus) et les
frais de main d’œuvre.
L’intervention est effectuée dans nos ateliers.
Les frais de port et d’assurance sont à la charge
du client.
CONTROLE A LA RECEPTION
Tout appareil Meggitt (Sensorex) est
soigneusement contrôlé et fonctionne
correctement lors de son expédition.
Chaque appareil reçu doit être testé dès livraison.
S’il est endommagé, une réclamation doit
immédiatement être déposée auprès du
transporteur.
6. MAINTENANCE
This product is designed to have a long operating
and storage life without requiring any kind of
maintenance.
A periodic calibration can be realized in our factory
(every 5 years for standard use). Immobilization time:
10 days max.
7. WARRANTY
24 months parts and labor from the date of original
delivery
Note: The warranty applies only in our
workshops.
Interventions by non-authorized personnel or errors
in handling invalidate this warranty.
The warranty covers defects in manufacture, faulty
operation (excluding fuses) and labor costs.
Repairs will be carried out in our workshops.
Carriage and insurance costs shall be supported by
the customer.
INSPECTION UPON RECEIPT
Every MEGGITT (SENSOREX) device is carefully
inspected, and operates correctly at the time of
shipment.
Each device must be tested on receipt.
If damage is found, a claim should immediately be
filed with the transportation company.

NOTICE D’INSTRUCTION / INSTRUCTION MANUAL
895 000 194 C
Meggitt (Sensorex)
196 Rue Louis Rustin
Archamps Technopôle
BP63168
74166 ARCHAMPS - FRANCE
Tel (33) 4 50 95 43 55
Fax (33) 4 50 95 43 75
www.sensorex.fr
www.meggitt.com
Toute information contenue dans ce document est susceptible d'être soumise aux règles de contrôle des exportations européennes, américaines ou de tout autre pays. Il est de la responsabilité du destinataire de ce
document de s'assurer que le transfert ou l'utilisation des données qu'il contient est conforme à toutes les règles de contrôle des exportations en vigueur.
Information contained in this document may be subject to Export Control Regulations of the European Union, USA or other countries. Each recipient of this document is responsible for ensuring that transfer or use of any
information contained in this document complies with all relevant Export Control Regulations.
- 10 -
SX412xx
895 000 194 C
06/16
SERVICE APRES-VENTE
Lorsqu’un appareil Meggitt (Sensorex) nécessite
une intervention, il convient de contacter l’agent le
plus proche.
Il interviendra au plus vite et fera retourner
l’appareil en usine si nécessaire.
Dans toute correspondance avec la société
Meggitt (Sensorex), prière de spécifier le modèle et
le numéro de série de l’appareil.
Toute demande de renseignement doit être
adressée à l’agent Meggitt (Sensorex) le plus
proche ou à :
AFTER SALES SERVICE
If a device requires service, contact your nearest
Meggitt (Sensorex) agent.
The agent will provide service as rapidly as possible,
and will arrange factory returns if necessary.
Please state the device model and serial number in
all correspondence with the company.
Address all inquiries to your nearest Meggitt
(Sensorex) agent, or to:
Meggitt (Sensorex)
196 Rue Louis Rustin
Archamps Technopôle
BP63108
74166 Archamps
Tél. :(33)-4-50-95-43-70
Fax :(33)-4-50-95-43-75
Table of contents
Other Meggitt Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

ETAS
ETAS ETK-T2.2 user guide

Leuze electronic
Leuze electronic AMS 3007i 40 manual

Kusam-meco
Kusam-meco KM 1002 user manual

Seca
Seca 202 Instruction manual and guarantee

Spectrum
Spectrum digitizerNETBOX DN2.44 Series Hardware manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics IMI SENSORS 683A1 Installation and operating manual