MEISTER CRAFT MSB 850 EB Instruction Manual

geprüfte
Sicherheit
I
N
T
E
R
T
E
K
RL Nr. 5452310
®
MSB 850 EB
D- Schlagbohrmaschine .............. 4
BG - Ударна бормашина .............. 13
CZ - Příklepová vrtačka .................. 22
E- Taladro de percusión .............. 30
F- Perceuse à percussion ............ 39
GB - Hammer Drill .......................... 48
GR - Κρουστικ δράπανο .............. 56
H- Ütvefúrógép .......................... 66
HR - Udarna Bušilica ...................... 75
I- Trapano a percussione ............ 83
NL - Slagboormachine .................... 92
P- Berbequim de percussão ........101
RO - Maµinå de gåurit cu percuøie ....110
RUS- Ударная электродрель ..........119
SLO - Udarni vrtalnik ..........................129
TR - Darbeli Matkap ......................137
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 1

2
MSB 850 EB Nr. 5452310 Bj. 2009 · SN08001
MEISTER-WERKZEUGE · Werkzeugfabrik · Vertriebsgesellschaft mbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal
Angewandte harmonisierte Normen:
Aplikované súvisiace normy:
Normas de armonización aplicadas:
Normes harmonisées utilisées:
Applied, harmonized standarts:
Εφαρµογή εναρµονισµένων προδιαγραφών:
Alkalmazott harmonizált szabványok:
Primjenjene usuglašane norme:
Norme armonizzate utilizzate:
Toegepaste, geharmoniseerde normen:
Norma harmónica utilizada:
Primjenjene usuglašane norme:
Применённые нормы:
Uporabljene harmonizirane norme:
Uygulanan normlar:
… wird die Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt:
... се декларира съответствието му със следните норми:
… je v souladu s tûmito smûrnicemi:
… es conforme con las siguientes directivas:
… est conforme aux directives suivantes:
… is herewith declared to conform with the following guidelines:
... δηλώνεται η συµφωνία µε τις επµενες διατάξεις:
… megfelel a következő EK-irányelveknek:
… deklarira se suglasnost sa slijedećim smjernicama:
… si dichiara la conformitą con le seguenti direttive:
... wordt verklaard dat het in overeenstemming is met de
volgende richtlijnen:
... é declarada a conformidade com as seguintes directrizes:
... se declarå conformitatea cu urmåtoarele normative:
... настоящим подверждается соответствие следующим
рекомендательным линиям:
… se izjavlja skladnost z naslednjimi smernicami:
… alttaki yönetmeliπe uygun olduπu açıklam∂r:
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997/A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995/A1:2001+A2:2005
EN 60745-1:2006
EN 60745-2-1:2003+A11:2007
Für das nachstehende
Erzeugnis ... Schlagbohrmaschine
За долуописаното
изделие ... Ударна бормашина
Potvrzujeme tímto, že
níže uvedený výrobek ... Příklepová vrtačka
Declaramos que el
producto aquí citado ... Taladro de percusión
Nous déclarons que le
produit d´signé ci-après ... Perceuse à percussion
The following product ... Hammer Drill
Για το ακλουθο προϊν... Κρουστικ δράπανο
Kijelentjük, hogy a
következő berendezés ... Ütvefúrógép
Za pomenuti proizvod ... Udarna Bušilica
Per il prodotto sottostante ... Trapano a percussione
Voor het hieronder
vermelde produkt ... Slagboormachine
Para o produto abaixo ... Berbequim de
percussão
Pentru produsul de mai jos ... Maµinå de gåurit cu
percuøie
для следующего изделия ... Ударная
электродрель
Za naslednja izdelka ... Udarni vrtalnik
Aµa©ida belirtilen ürünün ... Darbeli Matkap
98/37 EC
2006/95/EC
2004/108/EC
EG-Konformitätserklärung
Декларация за съответствие с
нормите на ЕО
Prohlášení o konformitě s ES
Declaración de conformidad CE
Déclaration de conformité CE
EC-Declaration of Conformity
ΕΚ-δήλωση συµβαττητας
Európai Közösségi Megfelelési
Nyilatkozat
Izjava konformnosti tj. suglasnosti
Europske Zajednice
Dichiarazione di conformità CEE
EG-Verklaring van overeenstemming
Declaração de conformidade CE
Declaraøie de conformitate CEE
Сертификат соответствия
нормам ЕС
Izjava o skladnosti ES
AB Uygunluk Açıklaması
Wuppertal, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manfred Benning
Dipl.-Ing.
Technische Leitung/Produktentwicklung
06.04.2009
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 2

3
6
8
9
4
3
2
5
71.
n
o
= 0–1000 min
-1
2.
n
o
= 0–3000 min
-1
1
Abb. 2
Abb. 1
Abb. 3
12
12
A B
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 3

1 – Lieferumfang
•1Schlagbohrmaschine
•1Zusatzhandgriff
•1Tiefenanschlag
•1Kunststoffkoffer
•Bedienungsanleitung
•Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230V~/50Hz
Nennaufnahme 850 W
Drehzahl n01) 0–1000 min-1
2) 0–3000 min-1
Schlagzahl 1) 0–16000 min-1
2) 0–48000 min-1
Spindelhals-ø 43 mm
Anschlussgewinde 1⁄2" - 20 UNF
Bohreraufnahme max. 13 mm
Max. Bohr-ø
–in Beton 13 mm
–in Stahl 13 mm
–in Holz 25 mm
Zuleitung 250 cm
Gewicht 3,0 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
LPA: 87,5 dB(A), LWA: 98,5 dB(A).
Hand-/Armschwingungen aw: 14,96 m/s2
3 – Bauteile
1Umschalten Bohren/Schlagbohren
2Rechts-/Linkslauf-Umschalter
3Arretierknopf für Dauerbetrieb
4Zuleitung
5Ein-/Ausschalter mit Drehzahlregelung
6Schnellspannbohrfutter mit Sicherung
7Handgriff
8Tiefenanschlag
9Umschaltung 1./2. Gang
4
Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut-
zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 4
2 – Technische
Informationen 4
3 – Bauteile 4
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 5
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 5
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 8
7 – Montage und
Einstellarbeiten 9
8 – Betrieb 10
9 – Arbeitsweise 11
10 – Wartung und
Umweltschutz 11
11 – Service-Hinweise 11
Inhalt
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 4

5
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bohren in Holz und Metall, Schlagboh-
ren in Beton, Schrauben. Verwenden Sie
Maschine, Werkzeuge und Zubehör für
weitere Tätigkeiten (Herstellerangaben
beachten) nur für ihren jeweils bestim-
mungsgemäßen Einsatzbereich. Alle an-
deren Anwendungen werden ausdrück-
lich ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im
häuslichen Bereich bestimmt.
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den Umgang
mit Elektrowerkzeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen-
dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Un-
ordnung und unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Staub befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kon-
trolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elek-
trowerkzeuges muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeug. Unver-
änderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät er-
höht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 5

6
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Netzstecker aus der Steck-
dose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwen-
den Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verrin-
gert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutz-
schalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönli-
cher Schutzausrüstung, wie Staub-
maske, rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehör-
schutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsich-
tigte lnbetriebnahme. Vergewis-
sern Sie sich, dass das Elektro-
werkzeug ausgeschaltet ist, be-
vor Sie es an die Stromversor-
gung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschlie-
ßen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem dre-
henden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie abnormale Kör-
perhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situ-
ationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich be-
wegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auf-
fangeinrichtungen montiert wer-
den können, vergewissern Sie
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 6

7
sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet wer-
den. Verwendung einer Staubab-
saugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungs-
bereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen
Sie den Akku, bevor Sie Geräte-
einstellungen vornehmen, Zube-
hörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaß-
nahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek-
trowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfah-
renen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktio-
nieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschä-
digt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisun-
gen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
Besondere Sicherheitshinweise:
· Sicherheitshinweise für
Schlagbohrmaschinen
- Tragen Sie Gehörschutz bei der Be-
nutzung von Schlagbohrmaschinen.
Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
- Benutzen Sie die mit dem Gerät ge-
lieferten Zusatzhandgriffe. Der Ver-
lust der Kontrolle über die Maschine
kann zu Verletzungen führen.
· Weitere Sicherheitshinweise für
Schlagbohrmaschinen
- Betätigen Sie den Getriebeumschal-
ter nur bei stillstehendem Motor. Ein
Umschalten bei laufender Maschine
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 7

8
kann einen Getriebeschaden
verursachen
- Benutzen Sie die Schlagbohrma-
schine niemals als Schraubendreher.
Das Festziehen und Lösen von
Schrauben, Muttern und dergleichen
mit der Schlagbohrmaschine ist
untersagt.
- Wasser von Teilen des Elektrowerk-
zeugs und von Personen im Arbeits-
bereich fern zu halten
- Vor jeder Einstellung, Service oder
Wartung muß das Netzkabel des
Werkzeug aus der Steckdose gezo-
gen werden.
- Die elektrische Leistungsstärke Ihres
Verlängerungskabels muss min-
destens genauso stark wie die des
Gerätes sein.
- Überprüfen Sie, daß die Netzspan-
nung mit der Angabe des Typen-
schildes auf dem Gerät überein-
stimmt.
- Überprüfen Sie die Wände und
Decken, um die Beschädigung der
versteckten Leitungen zu vermeiden.
- Berühren Sie das Außengehäuse
niemals direkt nach dem Bohren. Er
wird beim Bohren sehr heiß.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
nur von qualifiziertem Fachperso-
nal und nur mit Originalersatztei-
len reparieren. Dadurch wird
sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten
bleibt.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
•Augen-und Gehörschutz anlegen.
•Bevor Sie Löcher in eine Wand
bohren, prüfen Sie ggf. mit einem
Leitungssucher, dass Sie nicht auf
Strom, Gas oder Wasser stoßen.
•Bohrer-/Bohrfutterwechsel nur bei
gezogenem Netzstecker vornehmen!
•Zur Vermeidung von Verletzungen
sollte das zu bearbeitende Werkstück
gesichert (z.B. durch Einspannen im
Schraubstock) sein.
•Vermeiden Sie, dass der Motor beim
Bohren unter Belastung zum Still-
stand kommt.
•Die Maschine nur für deren bestim-
mungsgemäßen Einsatzbereich ver-
wenden.
•Während des Betriebes die Maschine
immer mit beiden Händen halten und
einen sicheren Stand einnehmen.
•Steckdosen im Außenbereich müssen
mit Fehlerstrom-Schutzschaltern
ausgerüstet sein.
•Späne oder Splitter dürfen niemals bei
laufender Maschine entfernt werden.
•Kleine Werkstücke müssen so ge-
sichert werden, dass sie beim Bohren
nicht vom Bohrer mitgenommen
werden können.
•Vor allen Arbeiten an der Maschine, in
Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch
Stecker aus der Steckdose ziehen.
•Anschlusskabel immer vom Wirkungs-
bereich fernhalten.
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 8

9
•Maschine nur ausgeschaltet an die
Steckdose anschließen.
•Die Maschine immer mit Zusatzhand-
griff verwenden.
•Personen unter 16 Jahren dürfen die
Maschine nicht bedienen.
•Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie – um Gefährdungen zu
vermeiden – vom Hersteller oder
seinem Kundendienstvertreter ersetzt
werden.
Sicherheitskennzeichnung
Die Symbole auf dem Gehäuse haben
folgende Bedeutung:
Modell-Nr. und Baujahr
Modellbezeichnung
Beim Arbeiten mit der
Schlagbohrmaschine, tragen
Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz,
wenn Sie die Schlagbohr-
maschine benutzen.
Netzspannung, -frequenz und
Leistungsaufnahme
Leerlaufdrehzahl
Schlagzahl
maximaler
Bohrerdurchmesser
Innerhalb der EU weist dieses
Symbol darauf hin, dass dieses
Produkt nicht über den Haus-
müll entsorgt werden darf. Altgeräte
enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Wiederverwertung
zugeführt werden sollten und um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesund-
heit nicht durch unkontrollierte Müllbe-
seitigung zu schaden. Bitte entsorgen
Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme oder senden Sie das
Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei
der Sie es gekauft haben. Diese wird
dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
Lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung gut durch, bevor
Sie die Schlagbohrmaschine
benutzen.
Freiwilliges Gütesiegel
„geprüfte Sicherheit“
Gehäuse ist doppelt
schutzisoliert
CE-Zeichen (Konformität mit eu-
ropäischen Sicherheitsnormen)
Hersteller-Anschrift
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Montieren des Tiefenanschlags
Handgriff (7) lösen, so dass die Sechs-
kantschraube die Öffnung für den Tiefen-
anschlag freigibt (Abb. 2). Tiefenan-
schlag (8) in die Öffnung schieben und
Handgriff festdrehen.
geprüfte
Sicherheit
I
N
T
E
R
T
E
K
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 9

10
Einstellen des Tiefenanschlags
•Bohrer einsetzen und verriegeln.
•Handgriff lockern.
•Tiefenanschlag auf die gleiche Länge
wie der eingespannte Bohrer ver-
schieben, hierzu den Bohrer gegen
eine ebene Wand drücken.
•An der Skala des Tiefenanschlags
Wert in mm ablesen und von diesem
Wert gewünschte Bohrtiefe abziehen.
•Den erhaltenen Wert auf dem Tiefen-
anschlag einstellen und Handgriff
festziehen.
Werkzeugwechsel (Abb.3)
ACHTUNG! Netzstecker ziehen.
Die Maschine verfügt über ein Schnell-
spann-Bohrfutter (6) zum schlüssellosen
Wechsel der Einsatzwerkzeuge. Eine zu-
sätzliche Sicherung verhindert das vibra-
tionsbedingte Öffnen des Bohrfutters.
· Bohrfutter öffnen
Sicherungsring (B) zurückziehen. Bohr-
futter durch Linksdrehen des vorderen
Ringes (A) öffnen und das Einsatzwerk-
zeug wechseln.
· Bohrfutter schließen und sichern
Bohrfutter durch Rechtsdrehen des
Ringes (A) fest schließen und durch
Vordrücken des Ringes (B) sichern.
Drehzahlvorwahl
Zum materialschonenden Arbeiten die
Drehzahlempfehlungen der Zubehör-
hersteller beachten.
Stufenlose Drehzahlvorwahl mit
Stellrad am Ein-/Ausschlater (5):
Stellrad in Richtung + bis zum
Anschlag drehen ➔größte Drehzahl.
Stellrad in Richtung – bis zum
Anschlag drehen ➔kleinste Drehzahl.
Die Drehzahl kann je nach Druck auf
den Ein-/Ausschalter stufenlos bis zur
am Stellrad vorgewählten Drehzahl
gesteuert werden.
Bei Dauerbetrieb mit arretiertem Ein-/
Ausschalter läuft die Maschine mit der
vorgewählten Drehzahl.
Wichtig: Während des Laufs der
Maschine darf der Rechts-/Links-
lauf-Umschalter nicht betätigt werden,
daher vollständigen Stillstand abwar-
ten. Eingriffe an der Maschine außer-
halb der bestimmungsgemäßen Ver-
wendung führen zum Verlust des Ga-
rantieanspruchs. Das Bohrfutter von
Rechts-/Linkslauf-Maschinen ist stets
mit einer Linksgewinde-Schraube
fixiert. Diese ist vor einem Bohrfutter-
wechsel vorn durch das Bohrfutter hin-
durch zu lösen. Linksgewinde-Schrau-
ben lassen sich nur durch Rechtsdreh-
ung lösen.
8 – Betrieb
Ein-/Ausschalten
Die Spannung der Netzversorgung muss
mit den Angaben auf dem Typenschild
der Maschine übereinstimmen.
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 10

11
Momentschaltung
Einschalten: Ein-/Ausschalter (5) drücken.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter loslassen.
Dauerbetrieb:
Einschalten: Ein-/Ausschalter drücken
und dann Arretierknopf (3) drücken.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter drücken
und loslassen.
9 – Arbeitsweise
Bohren in Holz und Metall
Zum Bohren in Holz und Metall muss
das Schlagwerk grundsätzlich ausge-
schaltet sein. Den Schlagwerkschalter (1)
auf Stellung „AUS“ stellen .
Rechts-/Linkslauf-Umschalter (2) auf
„Rechtslauf“ stellen. Elektronische
Drehzahlregelung durch Betätigung des
Ein-/Ausschalters. Drehzahlvorwahl mit
Stellrad am Ein-/Ausschalter.
Bohren in Beton
Schlagwerk (1) einschalten ,
Rechts-/Linkslauf-Umschalter (2) auf
„Rechtslauf“ stellen. Mit niedriger
Drehzahl starten. Je nach Materialeigen-
schaften und Durchmesser des Bohrers
den 1. und 2. Gang (9) bei Stillstand
einschalten (Abb.2). Dadurch ändert sich
die Schlagzahl.
Zum herausdrehen fest sitzender
Bohrer die Maschine bei Still-
stand auf Linkslauf schalten.
Bohrer bei Linkslauf vorsichtig aus dem
Bohrloch ziehen.
10 – Wartung und
Umweltschutz
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten
Netzstecker ziehen. Maschine mit einem
feuchten Tuch reinigen, keine Lösungs-
mittel verwenden, gut abtrocknen.
Lüftungsschlitze staubfrei halten. Vor
jeder Verwendung Maschine, Kabel und
Zubehör auf Unversehrtheit überprüfen.
Reparaturen ggf. von einem Fachmann
ausführen lassen.
ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare
Elektro- und Akkugeräte gehören
nicht in den Hausmüll! Sie sind
entsprechend der Richtlinie
2001/96/EG für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte
getrennt zu sammeln und
einer umwelt- und fach-
gerechten Wiederverwer-
tung zuzuführen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba-
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam-
melstelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
•Bewahren Sie die Maschine, Bedie-
nungsanleitung und ggf. Zubehör in
der Originalverpackung auf. So haben
Sie alle Informationen und Teile stets
griffbereit.
•MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend
wartungsfrei, zum Reinigen der Ge-
häuse genügt ein feuchtes Tuch.
Zusätzliche Hinweise entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung.
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 11

•MeisterCRAFT-Geräte unterliegen
einer strengen Qualitätskontrolle.
Sollte dennoch einmal eine Funktions-
störung auftreten, so senden Sie das
Gerät bitte an unsere Service-Anschrift.
Die Reparatur erfolgt umgehend.
•Eine Kurzbeschreibung des Defekts
verkürzt die Fehlersuche und Repa-
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kaufbeleg bei.
•Sofern es sich um keine Garantie-
reparatur handelt, werden wir Ihnen
die Reparaturkosten in Rechnung
stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt
zum Erlöschen des Garantiean-
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns freige-
gebene Teile verwendet wurden und die
Reparatur nicht vom MEISTER-
WERKZEUGE – Kundenservice oder
einem autorisierten Fachmann durch-
geführt wurde! Entsprechendes gilt für
die verwendeten Zubehörteile.
•Zur Vermeidung von Transportschä-
den das Gerät sicher verpacken oder
die Originalverpackung verwenden.
•Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even-
tuelle Reparaturen an MeisterCRAFT-
Geräten kostengünstig ausführen.
12
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 12

13
1 – Обем на доставка
•1Ударна бормашина
•1Допълнителна ръкохватка
•1Ограничител на дълбочината
•1Пластмасово куфарче
•Ръководство за обслужване
•Гаранционна карта
2 – Teхническа информация
Teхнически данни
Електрозахранване 230V~/50Hz
Номинална консумация
850 W
Обороти n01) 0–1000 min-1
2) 0–3000 min-1
Брой удари 1) 0–16000 min-1
2) 0–48000 min-1
Втулка шпинделна-ø43 mm
Свързваща резба 1⁄2" - 20 UNF
Поставка за свредло max. 13 mm
Макс. пробивен ø
–вбетон 13 mm
–встомана 13 mm
–вдърво 25 mm
Захранващ кабел 250 cm
Те г л о 3,0 kg
Запазваме си правото на технически
изменения.
Шумоизлъчване/вибрации
LPA : 87,5 dB(A), LWA : 98,5 dB(A).
Трептения на ръката/трептения на
рамото aw: 14,96 m/s2.
3 – Детайли
1Превключване пробиване/ударно
пробиване
2Превключвател движение
надясно/наляво
3Фиксиращо копче за непрекъсната
работа
4Захранващ кабел
5Бутон за включване/изключване с
регулатор на оборотите
6Бързо затягащ патронник с
предпазител
7Ръкохватка
8Ограничител на дълбочината
9Превключване 1-ва/2-ра скорост
Ръководство за обслужване & указания за
безопасност
Умоляваме, преди първоначална употреба да се прочете внимателно
и да се съхранява заедно с машината!
BG
Страница
1 – Обем на доставка 13
2 – Teхническа информация 13
3 – Детайли 13
4 – Предписана употреба 14
5 – Общи указания за
безопасност 14
6 – Специфични указания за
безопасност в зависимост
от вида на уредите 17
Страница
7 – Mонтаж и настройки 18
8 – Eксплоатация 20
9 – Начин на работа 20
10 – Те хническо обслужване
и опазване на околната
среда 20
11 – Указания за сервиза 21
Съдържание
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 13

14
4 – Предписана употреба
Пробиване в дърво и метал, ударно
пробиване в бетон, завинтване.
Използвайте машината, инструментите
и принадлежностите за други дейности
(спазвайте данните на производителя)
само в съответната област, за която те
са предназначени. Всякакви други
видове употреба са напълно
изключени.
Този уред е предназначен за употреба
само в домашна обстановка.
5 – Общи указания за
безопасност при работа
с електроуреди
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете
всички указания и инструкции
за безопасност. Пропуските при
спазване на указанията и
инструкциите за безопасност могат
да причинят токов удар, пожар и/или
тежки наранявания.
Пазете всички указания и
инструкции за безопасност за
употреба в бъдеще.
Понятието „електрически
инструмент”, използвано в
инструкциите за безопасност се
отнася за електрически инструменти,
които се включват в мрежата (със
захранващ кабел) и акумулаторни
електрически инструменти (без
захранващ кабел).
Уредът не е предназначен да бъде
използван от лица (включително
деца) с ограничени физически,
сензорни или умствени способности
или с недостатъчен опит и/или
знания, освен ако те не са под
наблюдението на лице, отговорно за
тяхната безопасност, или получават
от него указания как се използва
уредът. Децата трябва да са под
наблюдение, за да се гарантира, че
няма да играят с уреда.
Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено.
Безпорядъкът и неосветеността на
работно място могат да причинят
злополуки.
b) Не работете с електрически
инструменти във взривоопасна
среда, в която има горими
течности, газове или прах.
Електрическите инструменти
произвеждат искри, които могат да
възпламенят праха или парите.
c) Дръжте децата и други лица
далече при употребата на
електрически инструменти. Ако
се разсеете, можете да загубите
контрол над уреда.
Електрическа безопасност
a) Щекерът за свързване на
електрическия инструмент трябва
да пасва в контакта. Щекерът не
бива да бъде променян по
никакъв начин. Не използвайте
щекери с адаптер заедно със
заземения електрически
инструмент. Непроменените щекери
и подходящите контакти намаляват
риска от токов удар.
b) Избягвайте контакта на тялото
със заземени повърхности, като
тези на тръби, отоплителни
уреди, печки и хладилници.
Съществува повишен риск от токов
удар, ако Вашето тяло се заземи.
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 14

15
c) Пазете уреда от дъжд или влага.
Проникването на вода в
електрическия уред повишава
риска от токов удар.
d) Не използвайте кабела за цели,
различни от предназначението –
за носене, окачване на
електрическия инструмент или за
издърпване на щекера от
контакта. Дръжте кабела далече
от нагряване, масла, остри ръбове
или движещи се части на уреда.
Повредените или заплетени кабели
повишават риска от токов удар.
e) Когато работите с електрическия
инструмент на открито,
използвайте само удължители,
които са разрешени за работа
навън. Употребата на подходящ
удължител за работа навън
намалява риска от токов удар.
f) Ако употребата на електрическия
инструмент във влажна среда е
неизбежна, използвайте ключ за
дефектнотокова защита.
Употребата на такъв прекъсвач за
остатъчен ток намалява риска от
токов удар.
Безопасност на хората
a) Бъдете внимателни, внимавайте
какво правите и подхождайте
разумно към работата с
електрически инструмент. Не
използвайте електрически
инструменти, когато сте уморени
или сте под влиянието на
наркотици, алкохол или
медикаменти. Един момент
невнимание при употребата на
електрически инструмент може да
причини сериозни наранявания.
b) Носете лично защитно оборудване
и винаги защитни очила. Носенето
на лично защитно оборудване като
противопрахова маска, неплъзгащи
се защитни обувки, защитна каска
или антифони според вида и
употребата на електрическия
инструмент намалява риска от
наранявания.
c) Избягвайте нежелателния пуск.
Уверете се, че електрическият
инструмент е изключен преди да го
свържете с електрозахранването
и/или акумулатор, да го вземете
или носите. Ако при носене на
уреда държите пръста на ключа
или свържете уреда с
електрозахранването, когато е
включен, може да възникнат
злополуки.
d) Махнете регулиращите
инструменти или гаечни ключове
преди да включите електрическия
инструмент. Инструментът или
ключът, които се намират на
въртяща се част от уреда, може да
предизвика наранявания.
e) Избягвайте неестествени
положения на тялото. Погрижете
се за безопасна стойка и по всяка
време поддържайте равновесие.
Така в неочаквани ситуации по-
лесно можете да контролирате
електрическия инструмент.
f) Носете подходящо облекло. Не
носете широки дрехи или
украшения. Дръжте косите,
облеклото и ръкавиците далече
от движещите се части. Широките
дрехи, украшения или дълги коси
могат да бъдат захванати от
движещите се части.
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 15

16
g) Ако могат да бъдат монтирани
прахосмучещи и прахоуловителни
устройства, се уверете, че те са
свързани и се използват правилно.
Употребата на прахосмучене може
да намали опасностите от праха.
Употреба и манипулиране на
електрическия инструмент
a) Не претоварвайте уреда. За
вашата работа използвайте
само предназначени за това
електрически инструменти. С
подходящи електрически
инструменти ще работите по-добре
и по-безопасно в посочения
диапазон на мощност.
b) Не използвайте електрически
инструменти с дефектен ключ.
Електрически уред, който не може
повече да се включва или изключва,
е опасен и трябва да се ремонтира.
c) Издърпайте щепсела от контакта
и/или махнете акумулатора преди
регулиране на уреда, смяна на
принадлежностите или оставяне
на уреда настрана. Тази предпазна
мярка предотвратява нежелателния
старт на електрическия инструмент.
d) Съхранявайте електрическите
инструменти недостъпни за деца.
Не разрешавайте с уреда да
работят лица, които не са
напълно запознати с него или не
са прочели тези инструкции.
Електрическите уреди са опасни,
ако се използват от неопитни лица.
e) Грижливо поддържайте уреда.
Проверявайте, дали движещите се
части функционират безупречно и
не заяждат, дали частите са
счупени или повредени така, че да
са нарушени функциите на
електрическия инструмент. Преди
употреба на уреда ремонтирайте
повредените части. Редица
злополуки се дължат на лоша
поддръжка на електрическите
инструменти.
f) Поддържайте режещите
инструменти остри и чисти.
Грижливо поддържаните режещи
инструменти с остри режещи ръбове
заяждат по-малко и се водят по-
лесно.
g) Използвайте електрическия
инструмент, принадлежностите,
инструментите – приставки и др.
съгласно тези указания. При това
вземете предвид условията на
работа и дейността, която трябва
да се извърши. Употребата на
електрически инструменти за цели,
различни от предвидените, може да
предизвика опасни ситуации.
Специални инструкции за
безопасност:
•Инструкции за безопасност за
ударни бормашини
- При употреба на ударни
бормашини носете защита за
слуха. Шумът може да причини
загуба на слуха.
- Използвайте доставените с уреда
допълнителни ръкохватки.
Загубата на контрол над
машината може да предизвика
наранявания.
•Допълнителни инструкции за
безопасност за ударни бормашини
- Задействайте превключвателя на
скоростната кутия само при спрян
мотор. Превключването при
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 16

17
работеща машина може да
предизвика повреда на
скоростната кутия.
- Никога не използвайте ударната
бормашина като отвертка.
Забранено е затягането и
развиването на болтове, гайки и
други подобни с ударната
бормашина.
- Пазете от вода частите на
електрическия инструмент и
лицата в зоната на работа.
- Преди всяко настройване, сервиз
или техническа поддръжка
мрежовият кабел на инструмента
трябва да се извади от контакта.
- Електрическият капацитет на
Вашия удължител трябва да е
поне колкото този на Вашия уред.
- Проверете, дали мрежовото
напрежение съвпада с данните
върху фабричната табелка на
уреда.
- Проверете стените и таваните, за
да избегнете повреда на скритите
проводници.
- Никога не пипайте външния
корпус веднага след пробиване.
При пробиване той силно се
нагорещява.
Сервиз
a) Давайте Вашия електрически
инструмент за ремонт само от
квалифицирани специалисти и
само с оригинални резервни
части. Така се гарантира запазване
на безопасността на електрическия
инструмент.
6 – Специфични указания
за безопасност в
зависимост от вида на
уредите
•Носете защита за зрението и слуха.
•Преди да пробиете отвори в стена,
проверете, при нужда с уред за
търсене на проводници, да не се
натъкнете на ток, газ или вода.
•Сменяйте свредлата/патронника
само при изваден мрежов щепсел!
•За да се избегнат наранявания,
обработваният детайл трябва да
бъде Фиксиран (например чрез
затягане в менгеме).
•Избягвайте при пробиване моторът
да спира при натоварване.
•Използвайте машината само в
областта, за която е
предназначена.
•По време на работа дръжте
машината винаги с две ръце и
заемете стабилна стойка.
•Контактите на открито трябва да
бъдат оборудвани със защитни
прекъсвачи против утечен ток.
•Никога не отстранявайте стружките
или дребните частици, докато
машината работи.
•Малките детайли трябва да бъдат
обезопасени така, че при
пробиване да не могат да бъдат
завлечени от свредлото.
•Преди всички работи по машината,
в паузите и при неупотреба
изваждайте щепсела от контакта.
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 17

18
•Дръжте захранващия кабел винаги
далече от зоната на действие.
•Свързвайте машината с контакта,
само когато е изключена.
•Използвайте машината винаги с
допълнителна ръкохватка.
•Лица под 16 години не бива да
обслужват машината.
•Ако захранващият кабел се
повреди, за да се избегнат рискове,
той трябва да бъде подменен от
производителя или от
представител на неговия сервиз.
Защитни обозначения
Символите върху корпуса имат
следното значение:
Модел № и година на
производство
Наименование на модела
При работа с ударната
бормашина носете защитни
очила.
Носете защита за слуха,
когато използвате ударната
бормашина.
Мрежово напрежение,
мрежова честота и
консумация на мощност
Обороти на празен ход Брой
удари
максимален диаметър на
свредлото
В ЕО този символ показва, че
продуктът не бива да се
изхвърля с битовите отпадъци.
Старите уреди съдържат ценни,
подлежащи на рециклиране материали,
които трябва да бъдат подложени на
преработка, за да не се вреди на
околната среда и човешкото здраве
чрез неконтролираното изхвърляне на
отпадъци. Затова изхвърляйте старите
уреди посредством подходящи системи
за събиране на отпадъци или изпратете
уреда на мястото, от което сте го
купили. Там ще подложат уреда на
преработка.
Прочетете внимателно
настоящото упътване за
обслужване преди да
използвате ударната
бормашина.
Доброволен знак за качество
”проверена безопасност“
Корпусът е двойно защитно
изолиран
Знак CE (съответствие с
европейските норми за
безопасност)
Адрес на производителя
7 – Mонтаж и настройки
Монтаж на ограничителя на
дълбочината
Развъртете ръкохватката (7), така че
шестостенният болт да освободи
отвора за ограничителя на
дълбочината (фиг. 2). Вкарайте
geprüfte
Sicherheit
I
N
T
E
R
T
E
K
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 18

19
ограничителя на дълбочината (8) в
отвора и затегнете ръкохватката.
Регулиране на ограничителя на
дълбочината
•Поставете и заключете свредлото.
•Разхлабете ръкохватката.
•Преместете ограничителя на
дълбочината на същата дължина
като на затегнатото свредло, за
целта натиснете свредлото в равна
стена.
•На скалата на ограничителя на
дълбочината отчетете стойността в
mm и извадете от тази стойност
желаната дълбочина на пробиване.
•Настройте получената стойност на
ограничителя на дълбочината и
затегнете ръкохватката.
Смяна на инструмента (фиг.3)
ВНИМАНИЕ! Издърпайте
щепсела.
Машината има бързо затягащ се
патронник (6) за смяна на работните
инструменти без ключ. Допълнителното
осигуряване предотвратява отварянето
на патронника поради вибрациите.
•Отворете патронника
Дръпнете назад осигурителния
пръстен (B). Отворете патронника чрез
завъртане наляво на предния пръстен
(A) и сменете работния инструмент.
•Затворете патронника и
осигурете
Затегнете патронника чрез завъртане
надясно на пръстена (A) и осигурете
чрез натискане на пръстена (B)
напред.
Предварителен избор на обороти
За щадяща материала работа
спазвайте препоръчаните обороти на
производителите на принадлежности.
Плавен предварителен избор
на обороти с фиксиращо
колелце на бутона за
включване/изключване (5):
Завъртете фиксиращото колелце в
посока + докрай ➔максимални
обороти.
Завъртете фиксиращото колелце в
посока – докрай ➔минимални
обороти.
Оборотите могат да се управляват
според натиска върху бутона за
включване/изключване плавно до
предварително избраните обороти с
фиксиращото колелце.
При непрекъсната работа с фиксиран
бутон за включване/изключване
машината работи с предварително
избраните обороти.
Важно: По време на работа на
машината не бива да се
задейства превключвателят за
движение надясно/наляво, затова
изчакайте пълното спиране на
машината. Интервенциите в машината
извън употребата по предназначение
водят до загуба на гаранцията.
Патронникът на машини с движение
надясно/наляво е фиксиран винаги с
болт с лява резба. Той се развива
преди смяна на патронника отпред
през патронника. Болтовете с лява
резба могат да се развият само чрез
завъртане надясно.
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 19

20
8 – Eксплоатация
Включване/изключване
Напрежението на електрозахранването
трябва да съвпада с данните върху
фабричната табелка на машината.
Прекъснат работен режим
Включване: Натиснете бутона за
включване/изключване (5).
Изключване: Отпуснете бутона за
включване/изключване.
Непрекъснат работен режим:
Включване: Натиснете бутона за
включване/изключване и след това
натиснете копчето за фиксиране (3).
Изключване: Натиснете бутона за
включване/изключване и отпуснете.
9 – Начин на работа
Пробиване в дърво и метал
За пробиване в дърво и метал ударният
механизъм по принцип трябва да е
изключен. Поставете ключа за ударния
инструмент (1) в положение „ИЗКЛ” .
Поставете превключвателя за
движение надясно/наляво (2) на
„движение надясно”. Електронно
регулиране на оборотите чрез
задействане на бутона за
включване/изключване. Предварителен
избор на обороти с фиксиращото
колелце на бутона за включване/
изключване.
Пробиване в бетон
Включете ударния механизъм (1)
, поставете превключвателя
за движение надясно/наляво (2) на
„движение надясно”. Започнете с по-
ниски обороти. Според свойствата на
материала и диаметъра на свредлото
включете на 1-ва и 2-ра скорост (9)
при спряла машина (фиг.2). Така се
променя броят на ударите.
За изваждане на заседнали
свредла включете спрялата
машина на движение наляво.
При движение наляво внимателно
извадете свредлото от отвора.
10 – Техническо обслужване
и опазване на околната
среда
Преди всички работи по поддръжката
и ремонта издърпвайте щепсела от
мрежата. Почиствайте машината с
влажна кърпа, не използвайте
разредители, подсушавайте добре.
Поддържайте вентилационните
отвори почистени от прах. Преди
всяка употреба проверявайте
изправността на машината, кабела и
принадлежностите. При нужда
възлагайте ремонтите за изпълнение
на специалист.
ВНИМАНИЕ! Неизползваемите
електрически и акумулаторни
уреди да не се изхвърлят с битовите
отпадъци! Те трябва да се събират
отделно съгласно
директива 2001/96/EG за
старите електрически
уреди и да се подлагат
на правилно
рециклиране, което не
вреди на околната среда
Моля, предавайте негодните за по-
нататъшна употреба електроуреди
на местния събирателен пункт.
Точни указания ще получите при
MC-5452310-Bedien-0509.4qxd 12.05.2009 16:00 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MEISTER CRAFT Drill manuals