MEISTER CRAFT MBS 900 C User manual

geprüfte
Sicherheit
L
GA
®
Nr. 5455610
MBS 900 C
D- Bandschleifmaschine .............. 4
BG - лентова шлайфмашина ........ 12
CZ - Pásová bruska ........................ 20
E- Lijadora de cinta .................... 27
F- Ponceuse à bande .................. 35
GB - Belt sander ............................ 43
GR - Ταινιολειαντήρας .................. 50
H- Szalagcsiszológép .................. 58
HR - Trakasta brusilica .................. 66
I- Smerigliatrice a nastro ............ 73
NL - Bandschuurmachine ................ 81
P- Lixadeira de fita .................... 89
RO - Maµinå de µlefuit cu bandå .... 97
RUS- Ленточно-шлифовальный
станок ..................................104
SLO - Tračni brusilnik ......................112
TR - Kayıµlı zımpara makinesi ........119
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:33 Uhr Seite 1

2
EN 60745-1:2006
EN 55014-1:2000+A1:2001
EN 55014-2:1997+A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
98/37 EC
2006/95 EEC
2004/108 EC
MBS 900 C Nr. 5455610 Bj. 2009 · SN04001
Wuppertal, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manfred Benning
Dipl.-Ing.
Technische Leitung/Produktentwicklung
24.02.2009
MEISTER-WERKZEUGE · Werkzeugfabrik · Vertriebsgesellschaft mbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal
Angewandte harmonisierte Normen:
Приложени хармонизирани норми:
Aplikované súvisiace normy:
Normas de armonización aplicadas:
Normes harmonisées utilisées:
Applied, harmonized standarts:
Εφαρµογή εναρµονισµένων προδιαγραφών:
Alkalmazott harmonizált szabványok:
Primjenjene usuglašane norme:
Norme armonizzate utilizzate:
Toegepaste, geharmoniseerde normen:
Norma harmónica utilizada:
Primjenjene usuglašane norme:
Применённые нормы:
Uporabljene harmonizirane norme:
Uygulanan normlar:
… wird die Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt:
... се декларира съответствието му със следните норми:
… je v souladu s tûmito smûrnicemi:
… es conforme con las siguientes directivas:
… est conforme aux directives suivantes:
… is herewith declared to conform with the following guidelines:
... δηλώνεται η συµφωνία µε τις επµενες διατάξεις:
… megfelel a következő EK-irányelveknek:
… deklarira se suglasnost sa slijedećim smjernicama:
… si dichiara la conformitą con le seguenti direttive:
... wordt verklaard dat het in overeenstemming is met de
volgende richtlijnen:
... é declarada a conformidade com as seguintes directrizes:
... se declarå conformitatea cu urmåtoarele normative:
... настоящим подверждается соответствие следующим
рекомендательным линиям:
… se izjavlja skladnost z naslednjimi smernicami:
… alttaki yönetmeliπe uygun olduπu açıklam∂r:
Für das nachstehende
Erzeugnis ... Bandschleifmaschine
За долуописаното
изделие ... лентова
шлайфмашина
Potvrzujeme tímto, že
níže uvedený výrobek ... Pásová bruska
Declaramos que el
producto aquí citado ... Lijadora de cinta
Nous déclarons que le
produit d´signé ci-après ... Ponceuse à bande
The following product ... Belt sander
Για το ακλουθο προϊν... Ταινιολειαντήρας
Kijelentjük, hogy a
következő berendezés ... Szalagcsiszológép
Za pomenuti proizvod ... Trakasta brusilica
Per il prodotto sottostante ... Smerigliatrice a nastro
Voor het hieronder
vermelde produkt ... Bandschuurmachine
Para o produto abaixo ... Lixadeira de fita
Pentru produsul de mai jos ... Maµinå de µlefuit cu
bandå
для следующего изделия ...
Ленточно-
шлифовальный станок
Za naslednja izdelka ... Tračni brusilnik
Aµa©ida belirtilen ürünün ... Kayıµlı zımpara
makinesi
EG-Konformitätserklärung
Декларация за съответствие с
нормите на ЕО
Prohlášení o konformitě s ES
Declaración de conformidad CE
Déclaration de conformité CE
EC-Declaration of Conformity
ΕΚ-δήλωση συµβαττητας
Európai Közösségi Megfelelési
Nyilatkozat
Izjava konformnosti tj. suglasnosti
Europske Zajednice
Dichiarazione di conformità CEE
EG-Verklaring van overeenstemming
Declaração de conformidade CE
Declaraøie de conformitate CEE
Сертификат соответствия
нормам ЕС
Izjava o skladnosti ES
AB Uygunluk Açıklaması
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:33 Uhr Seite 2

3
4
10
6
8
9
Abb. 1
Abb. 2
21
3
3
7
512 13
14
1
2
11
LACK
PLEXI
150-280
60
30-240
40-120
100-280
75 x 533 mm
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 3

1 – Lieferumfang
•Bandschleifmaschine
•Staubfangbeutel mit Reißverschluss
•1Gewebeschleifband
•1Ersatztreibriemen
•1Paar Kohlebürsten
•Bedienungsanleitung
•Garantieurkunde
2 – Technische
Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230 V~/50 Hz
Nennaufnahme 900 W
Bandgeschwindigkeit n0= 410 m/min-1
Schleifband 75 x 533 mm
Netzanschlusskabel 250 cm
Gewicht 4,1 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
LPA: 84,0 dB(A), LWA: 97,0 dB(A). Hand-/
Armschwingungen aw: 4,65 m/s2.
3 – Bauteile
1Ein-/Ausschalter
2Arretierknopf für Dauerbetrieb
3Handgriffe
4Wandanschlag
5Bandjustierung
6Schleifbandführung
7Staubfangvorrichtung
8Schleifband-Spannhebel
9Netzkabel
10 Schleifband
11 Schleifplatte
12 Staubausblasöffnung
13 Treibriemenabdeckung
14 Gehäuseschraube
4
Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut-
zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 4
2 – Technische
Informationen 4
3 – Bauteile 4
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 5
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 5
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 7
7 – Montage und
Einstellarbeiten 8
8 – Betrieb 9
9 – Arbeitsweise 9
10 – Wartung und
Umweltschutz 9
11 – Service-Hinweise 10
Inhalt
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 4

5
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Bandschleifer arbeitet ausschließ-
lich im Trockenschliff. Mit geeigneten
Schleifbändern ist er zum Planschleifen
großer, ebener Flächen aus Holz, Metall
und Kunststoff im häuslichen Bereich
geeignet. Alle anderen Anwendungen
sowie der stationäre Einsatz werden
ausdrücklich ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im
häuslichen Bereich bestimmt.
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den Umgang
mit Elektrowerkzeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und An-
weisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen-
dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Arbeitsplatzsicherheit
•Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung und unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
•Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
•Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
•Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektro-
werkzeug. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
•Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 5

6
•Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschä-
digte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
•Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zuge-
lassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlän-
gerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
•Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
•Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamen-
ten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des Elektro-
werkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
•Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbril-
le. Das Tragen persönlicher Schutz-
ausrüstung, wie Staubmaske, rutsch-
feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
•Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
lnbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
•Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befin-
det, kann zu Verletzungen führen.
•Vermeiden Sie abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwar-
teten Situationen besser kontrollieren.
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra-
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
•Wenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden kön-
nen, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und rich-
tig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 6

7
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
•Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
•Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
•Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstel-
lungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elek-
trowerkzeuges.
•Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gele-
sen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
•Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
•Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pflegte Schneidwerkzeuge mit schar-
fen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
•Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
Service
•Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparie-
ren. Dadurch wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
•Nur für Trockenschleifarbeiten ein-
setzen.
•Nicht im stationären Betrieb verwenden.
•Vor jedem Gebrauch Maschine und
Schleifband auf Schäden überprüfen.
•Das Einatmen von Schleifstäuben ist
gesundheitsschädlich, z.B. bei blei-
haltigen Anstrichen, einigen Holzarten
wie z.B. Eichenholz, Metallstäuben.
Daher grundsätzlich mit angeschlos-
sener Staubfangvorrichtung arbeiten.
•Keine asbesthaltigen Materialien
bearbeiten.
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 7

8
•Schleifbänder nicht knicken.
•Niemals mit dem selben Schleifband
Holz und Metall bearbeiten.
•Bei Schleifarbeiten eine Staubmaske
und Schutzbrille tragen.
•Das Tragen eines Gehörschutzes wird
empfohlen.
•Werkstück gegen Wegrutschen
sichern, z.B. mit einer
Schraubzwinge.
•Ausschließlich Schleifbänder der
angegebenen Größe einspannen.
ACHTUNG! Vor Schleifband-
wechsel Netzstecker ziehen!
•Maschine beim Arbeiten mit beiden
Händen fest greifen und führen.
•Darauf achten, dass die Haltenasen
des Stabilisierungsrahmens stets in
den Führungsnuten eingreifen.
•Allgemeine Sicherheitshinweise für
den Umgang mit Elektrowerkzeugen
beachten.
•Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie – um Gefährdungen zu
vermeiden – vom Hersteller oder
seinem Kundendienstvertreter ersetzt
werden.
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Schleifbandwechsel
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Schleifband-Spannhebel (8) aus der
Schleifbandführung herausziehen. Da-
durch wird das Schleifband entspannt
und kann von den Umlenkrollen abge-
nommen und durch ein neues ersetzt
werden.
ACHTUNG! Darauf achten, dass
das Schleifband frei von Knicken
ist.
Beim Wechsel des Schleifbandes darauf
achten, dass die Pfeilrichtung auf der
Schleifbandinnenseite mit der am Ge-
rätegehäuse übereinstimmt. Das Schleif-
band muss bündig am rechten Rand der
Schleifplatte (11) anliegen. Spannhebel
wieder umlegen. Bandjustierung (5) be-
tätigen, um den Bandlauf zu justieren.
Durch Rechts-/Linksdrehen der Justier-
schraube bei laufender Maschine wird
ein exakter Geradeaus-Lauf des Bandes
parallel zum rechten Rand der Schleif-
platte (11) eingestellt. Nichtjustierung
führt zu Beschädigung des Schleifban-
des. Schleifbänder bei übermäßiger
Abnutzung ersetzen.
5
10
8
11
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 8

9
Staubfangvorrichtung
•Das Elektrowerkzeug besitzt eine
Vorrichtung zum Auffangen bzw.
Absaugen von Schleifstäuben.
•Staubbeutel-Einfüllöffnung auf die
Ausblasöffnung (12) am Gehäuse bis
zum Anschlag aufschieben. Der Beutel
wird mit einem Reißverschluss ver-
schlossen. Häufiges Entleeren erhöht
die Absaugleistung.
ACHTUNG! Holzstäube sind
gesundheitsschädlich! Daher
immer mit angeschlossener Staub-
fangvorrichtung arbeiten.
8 – Betrieb
Einschalten
Schalter (1) drücken und festhalten.
Ausschalten
Schalter (1) loslassen.
Dauerbetrieb einschalten
Schalter (1) drücken, Knopf (2) drücken,
Schalter (1) loslassen.
Dauerbetrieb ausschalten
Schalter (1) drücken und wieder los-
lassen.
9 – Arbeitsweise
Arbeiten mit der Bandschleifmaschine
Vor Arbeitsbeginn die Einstellung einer
materialgerechten Bandgeschwindigkeit
überprüfen.
Maschine mit beiden Händen parallel
zur Oberfläche halten. Vor Materialkon-
takt einschalten. Vorsichtig auf die zu
schleifende Fläche aufsetzen und vor
und zurück bewegen. Dabei keinen
übermäßigen Druck ausüben, das
Eigengewicht der Maschine reicht aus.
Starker Anpressdruck verschlechtert
das Schleifergebnis und schadet dem
Motor. Die Konstruktion der Maschine
ermöglicht randnahes Arbeiten. Holz
immer in Richtung der Maserung bear-
beiten. Solange die Maschine Kontakt
mit dem Werkstück hat, diese nicht
ausschalten. Bei mehreren Schleifgän-
gen und unterschiedlichen Körnungen
immer mit der gröbsten Körnung be-
ginnen. Darauf achten, dass beim Ar-
beiten keine Knicke in das Schleifband
gelangen. Niemals mit dem selben Schleif-
band mehrere Werkstoffe bearbeiten.
Bei einem Werkstoffwechsel, z.B. von
Metall auf Holz ist daher ein neues
Schleifband einzuspannen.
10 – Wartung und
Umweltschutz
Lüftungsschlitze frei halten – Schleif-
staub regelmäßig mit einem Pinsel
entfernen. Gehäuse mit einem feuchten
Tuch reinigen – keine Lösungsmittel ver-
wenden. Anschließend gut abtrocknen.
Den entleerten Staubfangbeutel nach
Beendigung der Arbeit in milder, hand-
warmer Seifenlauge auswaschen und
gut trocknen lassen.
2
1
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 9

10
Treibriemen-Wechsel
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Treibriemenabdeckung (13) vom
Maschinengehäuse abnehmen. Dazu die
Gehäuseschrauben (14) lösen. Zum Treib-
riemenwechsel werden keine Werkzeuge
benötigt. Treibriemen (a) von der An-
triebswelle (b) abziehen und anschlie-
ßend vom Laufrad (c) abnehmen. Neuen
Treibriemen in umgekehrter Reihenfolge
montieren und die Treibriemenabdeckung
wieder fest mit dem Gehäuse verschrau-
ben.
ACHTUNG! Nicht mehr brauch-
bare Elektro- und Akkugeräte
gehören nicht in den Hausmüll! Sie
sind entsprechend der
Richtlinie 2001/96/EG
für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte
getrennt zu sammeln
und einer umwelt- und
fachgerechten Wieder-
verwertung zuzuführen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauch-
bare Elektrogeräte einer örtlichen
Sammelstelle zu. Verpackungs-
materialien nach Sorten getrennt
sammeln und gemäß den örtlichen
Bestimmungen entsorgen. Einzel-
heiten erfragen Sie bitte bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
•Bewahren Sie die Maschine, Bedie-
nungsanleitung und ggf. Zubehör in
der Originalverpackung auf. So haben
Sie alle Informationen und Teile stets
griffbereit.
•MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend
wartungsfrei, zum Reinigen der Gehäu-
se genügt ein feuchtes Tuch.
•MeisterCRAFT-Geräte unterliegen
einer strengen Qualitätskontrolle.
Sollte dennoch einmal eine Funktions-
störung auftreten, so senden Sie das
Gerät bitte an unsere Service-Anschrift.
Die Reparatur erfolgt umgehend.
•Eine Kurzbeschreibung des Defekts
verkürzt die Fehlersuche und Repa-
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kaufbeleg bei.
•Sofern es sich um keine Garantiere-
paratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparaturkosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt
zum Erlöschen des Garantiean-
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns frei-
gegebene Teile verwendet wurden
und die Reparatur nicht vom MEISTER-
WERKZEUGE, Kundenservice oder
einem autorisierten Fachmann durch-
geführt wurde! Entsprechendes gilt
für die verwendeten Zubehörteile.
13
14
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 10

11
•Zur Vermeidung von Transportschä-
den das Gerät sicher verpacken oder
die Originalverpackung verwenden.
•Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even-
tuelle Reparaturen an MeisterCRAFT-
Geräten kostengünstig ausführen.
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 11

12
1 – Обем на доставка
•лентова шлайфмашина
•торбичка за събиране на прах с цип
•1текстилна шлифоваща лента
•1задвижващ ремък за смяна
•1чифт въглеродни четки
•Ръководство за обслужване
•Гаранционна карта
2 – Teхническа информация
Teхнически данни
Електрозахранване 230 V~/50 Hz
Номинална
консумация 900 W
Скорост на лентата n0= 410 m/min-1
Шлифоваща лента 75 x 533 mm
Мрежов захранващ
кабел 250 cm
Те г ло 4,1 kg
Запазваме си правото на технически
изменения.
Шумоизлъчване/вибрации
LPA : 84,0 dB(A), LWA: 97,0 dB(A).
Трептения на ръката/трептения на
рамото aw: 4,65 m/s2.
3 – Детайли
1бутон за включване/изключване
2бутон за фиксиране за
непрекъсната работа
3дръжки
4стенен ограничител
5фиксатор за лентата
6водач за шлифоващата лента
7прахоуловително устройство
8лост за изпъване на
шлифоващата лента
9мрежов кабел
10 шлифоваща лента
11 шлифоваща пластина
12 отвор за прахосмучене
13 капак на задвижващия ремък
14 корпусен винт
Ръководство за обслужване & указания за
безопасност
Умоляваме, преди първоначална употреба да се прочете внимателно
и да се съхранява заедно с машината!
BG
Страница
1 – Обем на доставка 12
2 – Teхническа информация 12
3 – Детайли 12
4 – Предписана употреба 13
5 – Общи указания за
безопасност 13
6 – Специфични указания за
безопасност в зависимост
от вида на уредите 15
Страница
7 – Mонтаж и настройки 16
8 – Eксплоатация 17
9 – Начин на работа 17
10 – Те хническо обслужване
и опазване на околната
среда 18
11 – Указания за сервиза 18
Съдържание
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 12

13
4 – Предписана употреба
Обработване на самозавинтващи се и
Лентовата шлайфмашина работи само
на сухо. С подходящи шлифоващи
ленти тя е подходяща за гладко
шлифоване на големи, равни
повърхности от дърво, метал и
пластмаса в дома. Всякакви други
видове приложения и стационарната
употреба са абсолютно изключени.
Този уред е предназначен за употреба
само в домашна обстановка.
5 – Общи указания за
безопасност при работа
с електроуреди
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете
всички указания и инструкции
за безопасност. Пропуските при
спазване на указанията и
инструкциите за безопасност могат
да причинят токов удар, пожар и/или
тежки наранявания.
Пазете всички указания и
инструкции за безопасност за
употреба в бъдеще.
Понятието „електрически
инструмент”, използвано в
инструкциите за безопасност се
отнася за електрически инструменти,
които се включват в мрежата (със
захранващ кабел) и акумулаторни
електрически инструменти (без
захранващ кабел).
Уредът не е предназначен да бъде
използван от лица (включително
деца) с ограничени физически,
сензорни или умствени способности
или с недостатъчен опит и/или
знания, освен ако те не са под
наблюдението на лице, отговорно за
тяхната безопасност, или получават
от него указания как се използва
уредът. Децата трябва да са под
наблюдение, за да се гарантира, че
няма да играят с уреда.
Безопасност на работното място
•Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено.
Безпорядъкът и неосветеността на
работно място могат да причинят
злополуки.
•Не работете с електрически
инструменти във взривоопасна
среда, в която има горими
течности, газове или прах.
Електрическите инструменти
произвеждат искри, които могат да
възпламенят праха или парите.
•Дръжте децата и други лица
далече при употребата на
електрически инструменти. Ако
се разсеете, можете да загубите
контрол над уреда.
Електрическа безопасност
•Щекерът за свързване на
електрическия инструмент трябва
да пасва в контакта. Щекерът не
бива да бъде променян по
никакъв начин. Не използвайте
щекери с адаптер заедно със
заземения електрически
инструмент. Непроменените щекери
и подходящите контакти намаляват
риска от токов удар.
•Избягвайте контакта на тялото
със заземени повърхности, като
тези на тръби, отоплителни
уреди, печки и хладилници.
Съществува повишен риск от токов
удар, ако Вашето тяло се заземи.
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 13

14
•Пазете уреда от дъжд или влага.
Проникването на вода в
електрическия уред повишава
риска от токов удар.
•Не използвайте кабела за цели,
различни от предназначението –
за носене, окачване на
електрическия инструмент или за
издърпване на щекера от
контакта. Дръжте кабела далече
от нагряване, масла, остри ръбове
или движещи се части на уреда.
Повредените или заплетени кабели
повишават риска от токов удар.
•Когато работите с електрическия
инструмент на открито,
използвайте само удължители,
които са разрешени за работа
навън. Употребата на подходящ
удължител за работа навън
намалява риска от токов удар.
•Ако употребата на електрическия
инструмент във влажна среда е
неизбежна, използвайте ключ за
дефектнотокова защита.
Употребата на такъв прекъсвач за
остатъчен ток намалява риска от
токов удар.
Безопасност на хората
•Бъдете внимателни, внимавайте
какво правите и подхождайте
разумно към работата с
електрически инструмент. Не
използвайте електрически
инструменти, когато сте уморени
или сте под влиянието на
наркотици, алкохол или
медикаменти. Един момент
невнимание при употребата на
електрически инструмент може да
причини сериозни наранявания.
•Носете лично защитно оборудване
и винаги защитни очила. Носенето
на лично защитно оборудване като
противопрахова маска, неплъзгащи
се защитни обувки, защитна каска
или антифони според вида и
употребата на електрическия
инструмент намалява риска от
наранявания.
•Избягвайте нежелателния пуск.
Уверете се, че електрическият
инструмент е изключен преди да го
свържете с електрозахранването
и/или акумулатор, да го вземете
или носите. Ако при носене на
уреда държите пръста на ключа
или свържете уреда с
електрозахранването, когато е
включен, може да възникнат
злополуки.
•Махнете регулиращите
инструменти или гаечни ключове
преди да включите електрическия
инструмент. Инструментът или
ключът, които се намират на
въртяща се част от уреда, може да
предизвика наранявания.
•Избягвайте неестествени
положения на тялото. Погрижете
се за безопасна стойка и по всяка
време поддържайте равновесие.
Така в неочаквани ситуации по-
лесно можете да контролирате
електрическия инструмент.
•Носете подходящо облекло. Не
носете широки дрехи или
украшения. Дръжте косите,
облеклото и ръкавиците далече
от движещите се части. Широките
дрехи, украшения или дълги коси
могат да бъдат захванати от
движещите се части.
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 14

15
•Ако могат да бъдат монтирани
прахосмучещи и прахоуловителни
устройства, се уверете, че те са
свързани и се използват правилно.
Употребата на прахосмучене може
да намали опасностите от праха.
Употреба и манипулиране на
електрическия инструмент
•Не претоварвайте уреда. За
вашата работа използвайте
само предназначени за това
електрически инструменти. С
подходящи електрически
инструменти ще работите по-добре
и по-безопасно в посочения
диапазон на мощност.
•Не използвайте електрически
инструменти с дефектен ключ.
Електрически уред, който не може
повече да се включва или изключва,
е опасен и трябва да се ремонтира.
•Издърпайте щепсела от контакта
и/или махнете акумулатора преди
регулиране на уреда, смяна на
принадлежностите или оставяне
на уреда настрана. Тази предпазна
мярка предотвратява нежелателния
старт на електрическия инструмент.
•Съхранявайте електрическите
инструменти недостъпни за деца.
Не разрешавайте с уреда да
работят лица, които не са
напълно запознати с него или не
са прочели тези инструкции.
Електрическите уреди са опасни,
ако се използват от неопитни лица.
•Грижливо поддържайте уреда.
Проверявайте, дали движещите се
части функционират безупречно и
не заяждат, дали частите са
счупени или повредени така, че да
са нарушени функциите на
електрическия инструмент. Преди
употреба на уреда ремонтирайте
повредените части. Редица
злополуки се дължат на лоша
поддръжка на електрическите
инструменти.
•Поддържайте режещите
инструменти остри и чисти.
Грижливо поддържаните режещи
инструменти с остри режещи ръбове
заяждат по-малко и се водят по-
лесно.
•Използвайте електрическия
инструмент, принадлежностите,
инструментите – приставки и др.
съгласно тези указания. При това
вземете предвид условията на
работа и дейността, която трябва
да се извърши. Употребата на
електрически инструменти за цели,
различни от предвидените, може да
предизвика опасни ситуации.
Сервиз
•Предоставяйте вашия
електрически уред за ремонт само
от квалифициран специализиран
персонал и само с оригинални
резервни части. Така се гарантира
запазване на безопасността на
електрическия инструмент.
6 – Специфични указания
за безопасност в
зависимост от вида на
уредите
•Да се използва само за работа на
сухо.
•Да не се използва стационарно.
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 15

16
•Преди всяка употреба проверявайте
машината и шлифоващата лента за
повреди.
•Вдишването на праха от
шлифоването е вредно за здравето,
например при бои, съдържащи
олово, някои видове дървесина,
като например дъб, прах от метал.
Затова по принцип работете с
включено прахосмучене.
•Не обработвайте материали,
съдържащи азбест.
•Не пречупвайте шлифоващите
ленти.
•Никога не обработвайте дърво и
метал с една и съща лента.
•При шлифоване носете
противопрахова маска и защитни
очила.
•Препоръчва се носене на защита за
слуха.
•Осигурете детайла срещу плъзгане,
например със стиска.
•Използвайте само шлифоващи
ленти с дадения размер.
ВНИМАНИЕ! Преди смяна на
шлифоващата лента
издърпайте мрежовия щекер!
•При работа дръжте и водете
машината с две ръце.
•Внимавайте държачите на
стабилизиращата рамка винаги да
захващат в каналите на водачите.
•Спазвайте общите инструкции за
безопасност за работа с
електрически инструменти.
•Ако токозахранващият кабел се
повреди, тогава трябва да се
замени с нов от фирмата-
производител или от авторизирания
от нея сервиз, за да се избегнат
опасности.
7 – Mонтаж и настройки
Смяна на шлифоващата лента
ВНИМАНИЕ! Издърпайте
мрежовия щекер!
Издърпайте лоста за изпъване на
шлифоващата лента (8) от водача на
шлифоващата лента. Така
шлифоващата лента се отпуска и
може да се свали от направляващите
ролки и да се смени с друга.
ВНИМАНИЕ! Внимавайте
шлифоващата лента да не се
пречупва.
5
10
8
11
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 16

17
При смяна на шлифоващата лента
внимавайте посоката на стрелката от
вътрешната страна на шлифоващата
лента да съвпада с тази върху
корпуса на уреда. Шлифоващата
лента трябва да прилепне плътно към
десния ръб на пластината за
шлифоване (11). Превключете отново
лоста за изпъване. Задействайте
фиксатора на лентата (5), за да
фиксирате хода на лентата. Чрез
завъртане надясно/наляво на
фиксиращия болт при работеща
машина се регулира движението на
лентата точно направо, успоредно на
десния ръб на пластината за
шлифоване (11). Нефиксирането води
до повреда на шлифоващата лента.
При прекомерно износване сменете
шлифоващите ленти.
Устройство за прахосмучене
•Електрическият уред има
устройство за улавяне на праха при
шлифоване, съответно за
прахосмучене.
•Нахлузете отвора за пълнене на
торбичката за събиране на прах до
ограничителя върху издухващия
отвор (12) на корпуса. Торбичката
се затваря с цип. Честото
изпразване повишава смукателната
мощност.
ВНИМАНИЕ! Дървесните
видове прах са вредни за
здравето. Затова работете винаги
със свързано прахоуловително
устройство.
8 – Eксплоатация
Включване
Натиснете бутона (1) и задръжте.
Изключване
Пуснете бутона (1).
Включване на непрекъснат режим
на работа
Натиснете бутона (1), натиснете
копчето (2), отпуснете бутона (1).
Изключване на режима за
непрекъсната работа
Натиснете бутона (1) и отпуснете
отново.
9 – Начин на работа
Работа с лентовата шлайфмашина
Преди започване на работа
проверете настройката на скоростта
на лентата според материала.
Дръжте машината с две ръце
успоредно на повърхността. Преди
контакт с материала включете.
Поставете внимателно върху
повърхността за шлифоване и
движете напред и назад. При това не
натискайте прекалено, собственото
тегло на машината е достатъчно.
Силното натискане влошава
резултата от шлифоването и е вредно
за мотора. Конструкцията на
машината дава възможност да се
работи близо до ръба. Обработвайте
2
1
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 17

18
дървесината винаги в посока на
структурните нишки. Не изключвайте
машината, докато е в контакт с
детайла. При неколкократно
шлифоване и различни едрини на
шлифоващата лента започвайте
винаги с най-грубата едрина.
Внимавайте при работа шлифоващата
лента да не се пречупва. Никога не
обработвайте няколко детайла с една
и съща шлифоваща лента. При смяна
на материала, например на метал с
дърво трябва да се постави нова
шлифоваща лента.
10 – Техническо
обслужване и
опазване на околната
среда
Поддържайте вентилационните
прорези винаги чисти – редовно
отстранявайте праха от шлифоването
с четка. Почиствайте корпуса с
влажна кърпа – не използвайте
разтворители. След това оставете
добре да се изсуши. След
приключване на работата изперете
изпразнената торбичка за събиране
на праха с мек, хладък сапунен
разтвор и я оставете да изсъхне
добре.
Смяна на задвижващия ремък
ВНИМАНИЕ! Издърпайте
мрежовия щекер!
Свалете капака на задвижващия
ремък (13) от корпуса на машината.
За целта развъртете винтовете на
корпуса (14). За смяна на
задвижващия ремък не са
необходими инструменти. Свалете
задвижващия ремък (a) от
задвижващия вал (b) и след това от
работното колело (c). Монтирайте нов
задвижващ ремък в обратна
последователност и отново
закрепете капака на задвижващия
ремък здраво за корпуса.
ВНИМАНИЕ! Неизползваемите
електрически и акумулаторни
уреди да не се изхвърлят с битовите
отпадъци! Те трябва да се събират
отделно съгласно директива
2001/96/EG за старите
електрически уреди и
да се подлагат на
правилно
рециклиране, което не
вреди на околната
среда
Моля, предавайте негодните за по-
нататъшна употреба електроуреди
на местния събирателен пункт.
Точни указания ще получите при
Вашето общинско управление.
Амбалажът да се отстранява
сортиран поотделно в зависимост
от материала съответно на
местните разпоредби!
11 – Указания за сервиза
•Съхранявайте машината,
ръководството за обслужване и
евентуалните принадлежности в
оригиналната опаковка. По този
начин винаги ще Ви бъдат под ръка
цялата документация и части.
13
14
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 18

19
•MeisterCRAFT-електроуредите
почти не се нуждаят от техническо
обслужване, за почистване на
корпуса е достатъчна влажна кърпа.
Eлектроуредите никога да не се
потапят във вода. Допълнителни
указания се съдържат в
ръководството за обслужване.
•MeisterCRAFTелектроуредите са
подложени на строг качествен
контрол. Ако въпреки това възникне
дефект, моля, изпратете
електроуреда на адреса на нашия
сервиз. Ремонтът ще се извърши
незабавно.
•Кратко описание на неизправността
скъсява времето за търсене на
дефекта и за ремонт. През
гаранционния срок изпратете
заедно с уреда гаранционната му
карта и покупателната фактура.
•Когато се касае за ремонт извън
гаранцията, трябва да заплатите
възникналите ремонтни разходи.
ВАЖНО! Отварянето на уреда
води до загубване на правото
на гаранция!
ВАЖНО! Изрично Ви обръщаме
внимание на това, че съгласно
Закона за отговорността на
производителите не носим
отговорност за вреди, причинени
от нашите уреди вследствие на
некомпетентен ремонт или
неизползване на нашите оригинални
или допускани от нас резервни
части, както и в случай когато
ремонтът не е извършен в сервиз
на MEISTER-WERKZEUGE или
авторизиран от нас специалист.
Същото се отнася за използваните
принадлежности.
•За предотвратяване на транспортни
щети уредът да се опакова
надеждно или да се ползва
оригиналната му опаковка.
•Също и след изтичане на
гаранционния срок сме на Ваше
разположение и ще изпълним при
изгодни за Вас разноски евентуално
налагащи се ремонти на
MeisterCRAFT-уредите.
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 19

1 – Rozsah dodávky
•Pásová bruska
•Sáček na zachytávání prachu se
zipem
•1tkaninový brusný pás
•Náhradní hnací řemen
•Náhradní uhlíkové kartáčky
•Návod k obsluze
•Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Napájení 230 V~/50 Hz
Jmenovitý příkon 900 W
Rychlost pásu n0= 410 m/min-1
Brusný pás 75 x 533 mm
Síťový kabel 250 cm
Hmotnost 4,1 kg
Te c hnické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
LPA: 84,0 dB(A), LWA: 97,0 dB(A). Vibrace
ruky/paže aw: 4,65 m/s2.
3 – Součásti
1Zapínač/vypínač
2Aretační tlačítko pro nepřetržitý
provoz
3Rukojeti
4Stěnová zarážka
5Nastavení pásu
6Vedení brusného pásu
7Zařízení na zachycování prachu
8Upínací páka brusného pásu
9Síťový kabel
10 Příchytky
11 Upínadlo
12 Výfukový otvor prachu
13 Kryt hnacího řemenu
14 Šrouby krytu
20
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do
provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při
předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem.
CZ
Strana
1 – Rozsah dodávky 20
2 –Technické informace 20
3 – Součásti 20
4 – Použití k danému účelu 21
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 21
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 23
Strana
7 – Montáž a nastavení 23
8 – Provoz 24
9 – Způsob práce 24
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 25
11 – Pokyny pro servis 25
Obsah
MC-5455610-Bediene-0309 06.03.2009 12:34 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MEISTER CRAFT Sander manuals