MEISTER CRAFT MPM 110 B User manual

®
Germany
Nr. 5950000
Poliermaschine
MPM 110 B
D- Poliermaschine .............. 4
CZ - Leštička .......................... 10
DK - Polermaskine.................. 15
E- Máquina pulidora ............ 20
F- Polisseuse ...................... 26
GB - Power Polisher .............. 32
GR - Μηχανή στίλβωσης ...... 37
GUS - Полировочная
машинка ........................ 44
H- Polírozógép .................... 50
I- Lucida-auto .................... 56
NL - Poetsmachine ................ 62
P- Máquina de polimento .... 68
geprüfte
Sicherheit
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 1

2
MEISTER-WERKZEUGE · Werkzeugfabrik · Vertriebsgesellschaft mbH · Oberkamper Straße 37– 39 · D-42349 Wuppertal
Wuppertal, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ppa. Hill
Prokurist
27.04.2006
... wird die Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt:
... je v souladu s tûmito smûrnicemi:
... erklæres hermed overensstemmende iht. følgende direktiver:
... es conforme con las siguientes directivas:
... est conforme aux directives suivantes:
... is herewith declared to conform with the following guidelines:
... δηλώνεται η συµφωνία µε τις επµενες διατάξεις:
... настоящим подверждается соответствие следующим рекомендательным линиям:
... megfelel a következő EK-irányelveknek:
... si dichiara la conformitą con le seguenti direttive:
... wordt verklaard dat het in overeenstemming is met de volgende richtlijnen:
... é declarada a conformidade com as seguintes directrizes:
98/37 EC
73/23 EEC; 93/68 EEC
89/336 EEC; 93/68 EEC
EG-Konformitätserklärung
Prohlášení o konformitě s ES
EU-overensstemmelseserklæring
Declaración de conformidad CE
Déclaration de conformité CE
EC-Declaration of Conformity
ΕΚ-δήλωση συµβαττητας
Сертификат соответствия нормам ЕС
Európai Közösségi Megfelelési Nyilatkozat
Dichiarazione di conformità CEE
EG-Verklaring van overeenstemming
Declaração de conformidade CE
MPM 110 B Nr. 5950000
Poliermaschine
Leštička
Polermaskine
Máquina pulidora
Polisseuse
Power Polisher
Μηχανή στίλβωσης
Полировочная машинка
Polírozógép
Lucida-auto
Poetsmachine
Máquina de polimento
Für das nachstehende Erzeugnis ...
Potvrzujeme tímto, že níže uvedený výrobek ...
For efterfølgende produkt ...
Declaramos que el producto aquí citado ...
Nous déclarons que le produit d´signé ci-après ...
The following product ...
Για το ακλουθο προϊν...
для следующего изделия ...
Kijelentjük, hogy a következő berendezés ...
Per il prodotto sottostante ...
Voor het hieronder vermelde produkt ...
Para o produto abaixo ...
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 2

TEXTIL
3
4
1
3
1
2
Abb. 1
Abb. 2
Synthetic
TEXTIL
Synthetic
WAX
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 3

1 – Lieferumfang
• Poliermaschine
• 2 Polierhauben
• Bedienungsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische
Informationen
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
LPA: 63 dB(A), LWA: 74 dB(A). Hand-/
Armschwingungen aw: 15,494 m/s2.
3 – Bauteile
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Wachsen und Polieren von sauberen
Autokarosserien mit handelsüblichen
Wachsen und Polituren unter Beachtung
der jeweiligen Herstellerangaben. Alle
anderen Anwendungen werden aus-
drücklich ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im
häuslichen Bereich bestimmt.
4
Bedienungsanleitung & Sicherheits-
hinweise
Bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbewahren!
D
1 – Lieferumfang
2 – Technische
Informationen
3 – Bauteile
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
7 – Montage und
Einstellarbeiten
8 – Betrieb
9 – Arbeitsweise
10 – Wartung und
Umweltschutz
11 – Service-Hinweise
Inhalt
Handgriffe
Ein-/Ausschalter
Polierteller
Polierhauben
Anschlusskabel
1
2
3
4
5
230 V~ AC/50Hz
110 W
3000 min-1
ø 240 mm
ca. 2,5 kg
250 cm
Netzspannung
Aufnahmeleistung
Schwingungen
Polierteller
Gewicht
Kabel
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 4

5
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den Um-
gang mit Elektrowerk-
zeugen
ACHTUNG! Sämtliche Anweisun-
gen sind zu lesen! Fehler bei der
Einhaltung der nachstehend aufge-
führten Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Der nachfolgend verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
ACHTUNG! Bewahren Sie diese
Anweisungen gut auf!
Arbeitsplatz
•Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und aufgeräumt. Unordnung
und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
•Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe ent-
zünden können.
•Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
•Der Anschlussstecker des Gerätes
muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise ver-
ändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie Rohren,
Heizungen, Herden oder Kühlschrän-
ken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
•Halten Sie das Gerät von Regen und
Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
•Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten und sich
bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
•Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zuge-
lassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Ver-
längerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
•Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 5

6
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Gerätes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutz-
brille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz-
helm oder Gehörschutz je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges
verringert das Risiko von
Verletzungen.
•Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass der Schalter in der
Position „OFF“ (Aus) ist, bevor Sie
den Stecker in die Steckdose
stecken. Wenn Sie beim Tragen des
Gerätes den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
•Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Gerät einschalten. Ein Werkzeug
oder ein Schlüssel in einem sich dre-
henden Geräteteil kann zu Verletzun-
gen führen.
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleich-
gewicht. Dadurch können Sie das
Gerät in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
•Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
•Wenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Das Ver-
wenden dieser Einrichtungen ver-
ringert Gefährdungen durch Staub.
Sorgfältiger Umgang mit und
Gebrauch von Elektrowerkzeugen
•Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angege-
benen Leistungsbereich.
•Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
•Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie Geräteein-
stellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des
Geräts.
•Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie
keine Personen das Gerät benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn sie von unerfah-
renen Personen benutzt werden.
•Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob sich bewegen-
de Geräteteile einwandfrei funktio-
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 6

7
nieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Gerätes be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschä-
digte Teile vor dem Einsatz des Ge-
rätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
•Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich selten
und sind leichter zu führen.
•Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen
und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
Service
•Lassen Sie Ihr Gerät nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
• Vor dem Polierhaubenwechsel
Netzstecker ziehen.
• Poliermaschine in trockener, staub-
freier Umgebung benutzen.
• Polierhauben vor jeder Benutzung gut
ausklopfen.
• Poliermaschine mit beiden Händen
festhalten und führen.
• Unbeabsichtigtes Einschalten vermei-
den.
• Maschine nur im ausgeschalteten
Zustand transportieren.
• Beim Ein- und Ausschalten muss die
Maschine auf der zu polierenden
Fläche aufliegen.
• Beim Auspolieren von Wachsen und
Polituren können gesundheitsschäd-
liche Stäube freigesetzt werden, daher
geeigneten Atemschutz anlegen.
• Verlängerungskabel immer über der
Schulter tragen.
• Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie – um Gefährdungen zu
vermeiden – vom Hersteller oder
seinem Kundendienstvertreter ersetzt
werden.
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Saubere Textil-Polierhaube über den
Polierteller ziehen. Wachs oder Politur
gleichmäßig auf der Textilfläche verteilen
(Herstellerangaben beachten!) – niemals
auf die Lackflächen direkt auftragen.
8 – Betrieb
Ein-/Ausschalten
Poliermaschine auf die zu bearbeitende
Fläche aufsetzen.
Ein-/Ausschalter auf „ON“ schieben:
Die Maschine schaltet sich ein.
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 7

8
Ein-/Ausschalter auf „OFF“ schieben:
Die Maschine schaltet sich aus.
Poliermaschine erst nach Stillstand von
der lackierten Fläche nehmen.
9 – Arbeitsweise
Die zu bearbeitende Lackfläche muss
gereinigt, staubfrei und trocken sein.
Maschine gem. Abb. 1 mit gleichmäßigen
Bewegungen über die Flächen führen.
Dabei keinen zusätzlichen Druck aus-
üben – das Eigengewicht der Maschine
reicht völlig aus. Schwer zugängliche
Stellen manuell bearbeiten.
Zum Auspolieren die Textilhaube gegen
die saubere Synthetikfell-Polierhaube
austauschen. Den Politurschleier in der
Reihenfolge des Politurmittel-Auftrags
auspolieren. Keinen übermäßigen Druck
auf Maschine und Untergrund ausüben.
10 – Wartung und
Umweltschutz
Maschine mit einem feuchten Tuch reini-
gen, keine Lösungsmittel verwenden.
Anschließend gut abtrocknen. Lüftungs-
schlitze staubfrei halten.
Polierhauben mit der Hand in milder
Seifenlauge sorgfältig auswaschen und
an der Luft trocknen lassen. Nach dem
Trocknen staubdicht aufbewahren. Wenn
sich die Polierhaube beim Arbeiten häu-
fig vom Polierteller löst, so ist dies ein
Anzeichen dafür, dass sie unbrauchbar
geworden ist und erneuert werden
muss.
Damit der flexible Polierteller seine Form
beibehält, sollte die Maschine stets mit
dem Polierteller nach oben in der Origi-
nalverpackung aufbewahrt werden.
ACHTUNG! Nicht
mehr brauchbare
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll!
Senden Sie diese bitte
zur fachgerechten Ent-
sorgung an
MEISTER-WERKZEUGE
Werkzeugfabrik Vertriebsges. mbH
Kundenservice
Hastener Straße 4 - 8
D-42349 Wuppertal
oder führen Sie sie gemäß den
örtlichen Bestimmungen zur
umweltgerechten Entsorgung einer
kommunalen Sammelstelle zu.
11 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie die Maschine, Bedien-
ungsanleitung und ggf. Zubehör in der
Originalverpackung auf. So haben Sie
alle Informationen und Teile stets
griffbereit.
• MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend
wartungsfrei, zum Reinigen der Gehäu-
se genügt ein feuchtes Tuch. Elektro-
maschinen nie in Wasser tauchen.
Zusätzliche Hinweise entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung.
• MeisterCRAFT-Geräte unterliegen
einer strengen Qualitätskontrolle.
Sollte dennoch einmal eine Funktions-
störung auftreten, so senden Sie das
Gerät bitte an unsere Service-Anschrift.
Die Reparatur erfolgt umgehend.
• Eine Kurzbeschreibung des Defekts
verkürzt die Fehlersuche und Repa-
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kaufbeleg bei.
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 8

9
• Sofern es sich um keine Garantiere-
paratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparaturkosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt
zum Erlöschen des Garantiean-
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns freige-
gebene Teile verwendet wurden und die
Reparatur nicht vom MEISTER-
WERKZEUGE, Kundenservice oder
einem autorisierten Fachmann
durchgeführt wurde! Entsprechendes
gilt für die verwendeten Zubehörteile.
• Zur Vermeidung von Transportschä-
den das Gerät sicher verpacken oder
die Originalverpackung verwenden.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even-
tuelle Reparaturen an MeisterCRAFT-
Geräten kostengünstig ausführen.
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 9

Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Přečtěte si prosím důkladně před prvním uvedením do provozu a
uchovávejte společně s nástrojem!
CZ
1 – Rozsah dodávky
2 – Technické informace
3 – Součásti
4 – Použití k danému účelu
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
7 – Montáž a nastavení
8 – Provoz
9 – Způsob práce
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí
11 – Pokyny pro servis
Obsah
1 – Rozsah dodávky
• Leštička
• 2 Lešticí nástavce
• Návod k obsluze
• Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
LPA: 63 dB(A), LWA: 74 dB(A).
Vibrace ruky/paže aw: 15,494 m/s2.
3 – Součásti
4 – Použití k danému účelu
Voskování a leštění čistých karosérií
automobilů vosky a leštidly běžně
dostupnými v obchodě při dodržení
údajů výrobce. Všechny ostatní způsoby
použití jsou výslovně vyloučeny.
Tento nástroj je určen jen k domácímu
použití.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
POZOR! Je třeba si přečíst
všechny pokyny. Chyby při
dodržování níže uvedených pokynů
mohou způsobit úraz elektrickým
10
230 V~ AC/50Hz
110 W
3000 min-1
ø 240 mm
ca. 2,5 kg
250 cm
Síťové napětí
Příkon
Kmitání
Lešticí talíř
Hmotnost
Kabel
Rukojeti
Zapínač/vypínač
Lešticí talíř
Lešticí nástavce
Přívodní kabel
1
2
3
4
5
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 10

11
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Níže uvedený pojem „Elektrické
nářadí„ se vztahuje na elektrické
nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) a na elektrické nářadí
napájené z akumulátorů (bez síťového
kabelu).
POZOR! Tyto bezpečnostní
pokyny dobře uschovejte.
Pracoviště
•Udržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
•Nepracujte se zařízením ve
výbušném prostředí, ve kterém se
nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prachy. Elektrické nářadí vytváří
jiskry, které mohou zapálit prach nebo
páry.
•Během používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a
jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
Elektrická bezpečnost
•Připojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádném případě nesmí upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
ochranou uzemněním žádné
adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na
kterých nebyly provedeny žádné
změny a vhodné zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
•Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
•Nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
•Nepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro
přenášení přístroje, jeho zavěšování
nebo pro vytahování zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od působení tepla,
oleje, ostrých hran nebo
pohybujících se částí přístroje.
Poškozené nebo zamotané kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým
proudem.
•Když pracujete s elektrickým
nářadím venku, používejte jen
prodlužovací kabely, které jsou
schválené i pro používání ve
venkovním prostředí. Používání
kabelu vhodného pro venkovní
prostředí snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
Bezpečnost osob
•Buďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým
nářadím přistupujte rozumně.
Zařízení nepoužívejte, když jste
unavení a nebo jste pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost při používání přístroje
může vést k vážným poraněním.
•Noste osobní ochrannou výstroj a
vždy ochranné brýle. Nošení osobní
ochranné výstroje jako je
protiprachová maska, neklouzavá
bezpečnostní obuv, ochranná přílba
nebo chrániče sluchu, podle způsobu
a použití elektrického nářadí, snižuje
riziko poranění.
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 11

12
•Zabraňte neúmyslnému uvedení do
provozu. Dříve než zastrčíte
zástrčku do zásuvky se ujistěte, že
je spínač v poloze „OFF“ (VYP).
Když máte při přenášení přístroje prst
na spínači nebo když připojujete
zapnutý přístroj do sítě, může to
způsobit úrazy.
•Dříve než přístroj zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje
nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo
klíč, který se nachází v otáčející se
části přístroje, může způsobit zranění.
•Nepřeceňujte se. Dbejte na
bezpečné stání a udržujte neustále
rovnováhu. Tím můžete přístroj v
neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
•Noste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se
částí. Pohybující se části by mohly
volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
zachytit.
•Pokud je možné namontovat
zařízení na odsávání a zachycování
prachu, ubezpečte se, že jsou
připojená a že se správně používají.
Používání těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
Pečlivé zacházení a používání
elektrického nářadí
•Přístroj nepřetěžujte. Používejte pro
práci elektrické nářadí, které je pro
ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
•Nepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
•Před tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. To t o
bezpečností opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění přístroje.
•Uchovávejte nepoužívané elektrické
nářadí mimo dosah dětí.
Nenechávejte s přístrojem pracovat
osoby, které s ním nejsou
obeznámeny nebo které nečetly
tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, když ho používají
nezkušené osoby.
•Přístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zařízení fungují bezchybně a
neváznou, jestli části nejsou
zlomené nebo natolik poškozené,
že by byla ohrožena funkce přístroje.
Poškozené části dejte před použitím
přístroje opravit. Mnoho úrazů je
způsobeno nesprávně udržovaným
elektrickým nářadím.
•Udržujte řezací nástroje ostré a
čisté. Pečlivě ošetřované řezací
nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně zasekávají a dají se snáze vodit.
•Používejte elektrické nářadí,
příslušenství, násady atd. podle
tohoto návodu a tak, jak je to pro
tento speciální typ přístroje
předepsáno. Dbejte přitom na
pracovní podmínky a na
prováděnou činnost. Použití
elektrických nástrojů pro jiné než
určené účely může přivodit
nebezpečné situace.
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 12

13
Servis
•Nářadí svěřte do opravy jen
kvalifikovanému odbornému
personálu a jen s originálními
náhradními díly. Tím je zaručeno, že
zůstane bezpečnost přístroje
zachována.
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
• Před výměnou lešticích nástavců
vytáhněte síťovou zástrčku.
• Používejte leštičku v suchém a
bezprašném prostředí.
• Lešticí nástavce před každým
použitím důkladně vyklepte.
• Leštičku držte a veďte oběma rukama.
• Zabraňte neúmyslnému zapnutí.
• Přenášejte leštičku jen ve vypnutém
stavu.
• Při zapnutí a vypnutí musí leštička
ležet na leštěné ploše.
• Při dolešťování vosků a leštidel se
může uvolňovat zdraví škodlivý prach.
Používejte proto vždy vhodnou
ochranu dýchacích cest.
• Prodlužovací kabel noste vždy
přehozený přes rameno.
• Když je přípojné vedení poškozené,
musí ho výrobce nebo jeho servisní
zástupce vyměnit, aby se předešlo
ohrožení.
7 – Montáž a nastavení
Natáhněte čistý lešticí nástavec na
lešticí talíř. Naneste rovnoměrně vosk
nebo leštidlo na látku (dbejte přitom
údajů výrobce) – nikdy nenanášejte
přímo na leštěnou plochu.
8 – Provoz
Zapnutí/Vypnutí
Položte leštičku na plochu, která se má
opracovávat.
Posuňte zapínač/vypínač do polohy ON:
leštička se zapne.
Posuňte zapínač/vypínač do polohy
OFF: leštička se vypne.
Sejměte leštičku z lakované plochy a po
jejím vypnutí.
9 – Způsob práce
Opracovávaná lakovaná plocha musí být
vyčištěná, zbavená prachu a suchá.
Pohybujte leštičkou po plochách
rovnoměrnými pohyby tak, jak je
znázorněno na obr. 1. Přitom nevyvíjejte
žádný další tlak – vlastní váha leštičky je
plně dostačující. Těžko dostupná místa
opracujte ručně.
Pro doleštění vyměňte látkový nástavec
za nástavec z jehněčí kůže. Leštidlový
závoj doleštěte podle pořadí nanášení
lešticích prostředků. Nevyvíjejte na
leštičku a na podklad žádný nadměrný
tlak.
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 13

14
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí
Čistěte leštičku vlhkým hadříkem,
nepoužívejte rozpouštědla. Nakonec
dobře osušte. Udržujte větrací otvory
bez prachu.
Aby se zachoval původní tvar pružného
lešticího talíře, měli byste leštičku
uchovávat vždy s lešticím talířem navrch
v původním balení.
Lešticí nástavce vyperte důkladně v
málo koncentrovaném mýdlovém
roztoku a nechte usušit na vzduchu. Po
uschnutí je uchovávejte v prachotěsném
prostředí. Pokud se lešticí nástavec při
práci často uvolňuje z lešticího talíře, je
to znakem toho, že je opotřebovaný a že
je ho třeba vyměnit.
Elektrické
spotřebiče, které se
již nepoužívají, nepatří
do domácího odpadu. Je
třeba je odevzdat podle
místních předpisů o
ekologické likvidaci
odpadů do komunální
sběrny.
11 – Pokyny pro servis
• Uchovávejte stroj, návod k obsluze a
případně i příslušenství v originálním
balení. Takto budete mít veškeré
informace i součásti neustále po ruce.
• Přístroje MeisterCRAFT téměř
nevyžadují údržbu, k čištění krytu
postačí vlhký hadřík. Elektrické stroje
nikdy neponořujte do vody. Další
pokyny jsou uvedeny v návodu k
obsluze.
• Přístroje MeisterCRAFT podléhají
přísné kontrole jakosti. Pokud se by
přesto vyskytla porucha funkce,
zašlete přístroj na adresu naší servisní
služby. Opravu provedeme obratem.
• Stručný popis poruchy zkracuje dobu
hledání místa závady i opravy. Během
záruční lhůty prosím přiložte k přístroji
záruční list a doklad o nákupu.
• Pokud se nejedná o záruční opravu,
budeme vám náklady na opravu
účtovat.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Po
otevření přístroje zaniká nárok
na záruku.
DŮLEŽITÉ! Výslovně
upozorňujeme na to, že podle
zákona o ručení za produkty neručíme
za škody vzniklé našimi přístroji,
pokud byly způsobeny nesprávnou
opravou nebo pokud při výměně
některé části nebyly použity naše
originální díly popř. námi schválené
díly a oprava nebyla provedena firmou
MEISTER-WERKZEUGE, v
zákaznickém servisu nebo
autorizovaným odborníkem! Totéž
platí i pro použité příslušenství.
• Přístroj bezpečně zabalte nebo
použijte originálního obalu, aby se při
přepravě nepoškodil.
• I po uplynutí záruční doby jsme vám
rádi k dispozici a případné opravy
přístrojů MeisterCRAFT provedeme za
výhodné ceny.
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 14

15
Betjeningsvejledning &
sikkerhedsanvisninger
Skal læses omhyggeligt før første ibrugtagning og opbevares sammen
med maskinen!
DK
1 – Medfølger ved levering
2 – Tekniske oplysninger
3 – Komponenter
4 – Bestemmelsesmæssig
anvendelse
5 – Generelle
sikkerhedsanvisninger
6 – Enhedsspecifikke
sikkerhedsanvisninger
7 – Montering og
indstillingsarbejde
8 – Drift
9 – Arbejdsmåde
10 – Vedligeholdelse og
miljøbeskyttelse
11 – Serviceanvisninger
Indhold
1 – Medfølger ved levering
• Polermaskine
• 2 Polerhætter
• Betjeningsvejledning
• Garantibevis
2 – Tekniske oplysninger
Tekniske data
Tekniske ændringer forbeholdes.
Støjemission/vibration
LPA: 63 dB(A), LWA: 74 dB(A).
Hånd-/armvibrationer aw: 15,494 m/s2.
3 – Komponenter
4 – Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Voksbehandling og polering af rene
bilkarrosserier med gængse vokstyper
og poleremidler under overholdelse af
de pågældende producenters
anvisninger. Enhver anden form for
anvendelse er udtrykkelig forbudt.
Denne enhed er kun beregnet til
almindeligt arbejde i private hjem.
230 V~ AC/50Hz
110 W
3000 min-1
ø 240 mm
ca. 2,5 kg
250 cm
Netspænding
Optagen effekt
Svingninger
Polertallerken
Vægt
Kabel
Håndtag
Tænd/sluk-afbryder
Polertallerken
Polerhætter
Tilslutningskabel
1
2
3
4
5
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 15

16
5 – Generelle
sikkerhedsanvisninger
for håndtering af el-
værktøj
ADVARSEL! Samtlige anvisninger
skal læses. Fejl ved overholdelse
af anvisningerne, som er angivet i det
følgende, kan forårsage elektrisk stød,
brand og/eller store personskader.
Begrebet "El-værktøj" som anvendes
i det følgende, dækker over el-drevne
el-værktøjer (med el-ledning) og
batteridrevne el-værktøjer (uden el-
ledning).
ADVARSEL! Opbevar disse
anvisninger på et sikkert sted.
Arbejdsplads
•Sørg for, at arbejdsområdet er rent
og ryddeligt. Uorden og ikke-oplyste
arbejdsområder kan medføre uheld.
•Arbejd ikke med enheden i
eksplosionsfarlige omgivelser, hvor
der er brændbare væsker, gasser
eller støv. El-værktøj frembringer
gnister, som kan antænde støv og
dampe.
•Hold børn og andre personer på
afstand under brug af el-værktøjet.
Hvis din opmærksomhed bliver afledt,
kan du miste kontrollen over
enheden.
Elektrisk sikkerhed
•Enhedens el-stik skal passe til
stikkontakten. Stikket må ikke
ændres på nogen måde. Brug ikke
adapterstik sammen med jordede
enheder. Uændrede stik og passende
stikkontakter mindsker risikoen for
elektrisk stød.
•Undgå kropskontakt med overflader
med jordforbindelse som f.eks. rør,
radiatorer, komfurer eller
køleskabe. Der er øget risiko for
elektrisk stød, hvis din krop har
jordforbindelse.
•Hold enheden fra regn og fugt.
Indtrængning af vand i et el-apparat
øger risikoen for elektrisk stød.
•Anvend ikke ledningen til formål,
den ikke er beregnet til, som f.eks.
at bære eller hænge enheden op
eller til at trække stikket ud af
stikkontakten. Hold ledningen fra
varme, olie, skarpe kanter og dele
på enheden, der bevæger sig.
Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk
stød.
•Hvis du arbejder udendørs med et
el-værktøj, må du kun anvende
forlængerledninger, der er
godkendt til udendørs brug.
Anvendelse af en forlængerledning
der er godkendt til udendørs brug
reducerer risikoen for elektrisk stød.
Personsikkerhed
•Vær opmærksom, koncentrer dig
om arbejdet, og arbejd fornuftigt
med el-værktøjet. Brug ikke
enheden, når du er træt eller
påvirket af narkotika, alkohol eller
medicin. Et øjebliks uagtsomhed under
brugen af enheden kan medføre
alvorlige personskader.
•Brug personligt sikkerhedsudstyr og
altid beskyttelsesbriller. Når du bruger
personligt sikkerhedsudstyr som
støvmaske, skridsikre sikkerhedssko,
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 16

17
sikkerhedshjelm eller høreværn,
afhængigt af el-værktøjets type og
anvendelse, reducerer du risikoen for
personskader.
•Undgå utilsigtet idrifttagning.
Kontrollér altid, at afbryderen står i
positionen "OFF" (FRA), før du
sætter stikket i stikkontakten. Hvis
du holder fingeren på afbryderen,
mens du bærer enheden, eller slutter
enheden til strømforsyningen, mens
afbryderen er slået til, kan der ske
uheld.
•Fjern indstillingsværktøj eller
skruenøgler, før du tænder
enheden. Et værktøj eller en nøgle,
som sidder i en roterende del af
enheden, kan medføre personskade.
•Overvurder ikke dine egne evner.
Sørg for, at du står sikkert, og hold
altid balancen. Dette gør, at du bedre
kan kontrollere enheden i uventede
situationer.
•Brug egnet påklædning. Brug ikke
løstsiddende tøj eller smykker. Hold
hår, tøj og handsker væk fra dele, der
bevæger sig. Dele, der bevæger sig,
kan gribe fat i løstsiddende tøj,
smykker eller langt hår.
•Hvis der kan monteres
støvudsugnings- og
opsamlingsanordninger, skal du
kontrollere, at de er tilsluttet og
anvendes korrekt. Brug af disse
anordninger reducerer risici, der kan
opstå på grund af støv.
Omhyggelig håndtering og brug af el-
værktøj
•Overbelast ikke enheden. Brug det
el-værktøj, der er beregnet til
arbejdet. Du arbejder bedre og
sikrere i det angivne effektområde
med det passende el-værktøj.
•Brug ikke el-værktøj, hvor
afbryderen er defekt. El-værktøj,
som ikke længere kan tændes eller
slukkes, er farligt og skal repareres.
•Træk stikket ud af stikkontakten,
før du indstiller enheden, udskifter
tilbehør eller lægger enheden til
side. Denne
forsigtighedsforanstaltning forhindrer,
at enheden starter utilsigtet.
•Opbevar el-værktøj, der ikke
anvendes, uden for børns
rækkevidde. Lad ikke personer, som
ikke kender enheden, eller som ikke
har læst disse anvisninger, bruge
enheden. El-værktøj er farligt, hvis
det anvendes af uerfarne personer.
•Vedligehold værktøjet omhyggeligt.
Kontrollér, om de bevægelige dele i
og på enheden fungerer fejlfrit og
ikke sidder fast; om der er dele, der
er gået i stykker, eller om de er så
beskadigede, at enhedens funktion
er forringet. Sørg for, at
beskadigede dele repareres, før du
bruger enheden. Mange uheld
skyldes dårligt vedligeholdt el-
værktøj.
•Sørg for, at skæreværktøjer er
skarpe og rene. Omhyggeligt
vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skær klemmer sig sjældnere
fast og er lettere at styre.
•Brug el-værktøj, tilbehør, indsatser
osv. som beskrevet i disse
anvisninger og således, som det er
foreskrevet for den specifikke
enhed. Tag hensyn til
arbejdsbetingelserne og det
arbejde, der skal udføres. Brug af
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 17

18
el-værktøj til andet end de
bestemmelsesmæssige formål kan
føre til farlige situationer.
Service
•Lad kun kvalificeret fagpersonale
reparere enheden, og sørg for, at
de kun bruger originale
reservedele. På denne måde sikrer
du, at enhedens sikkerhed
bibeholdes.
6 – Enhedsspecifikke
sikkerhedsanvisninger
• Træk netstikket ud, inden polerhætten
skiftes ud.
• Polermaskinen må kun anvendes i
tørre og støvfrie omgivelser.
• Bank polerhætterne godt rene inden
brug.
• Brug begge hænder til at holde fast i
samt styre polermaskinen.
• Undgå utilsigtet tilkobling.
• Maskinen må kun transporteres i
frakoblet tilstand.
• Ved til- og frakobling skal
polermaskinen hvile på den flade,
der skal poleres.
• Under polering med voks og
poleremidler kan der frisættes
sundhedsskadelig støv. Brug derfor
egnet åndedrætsbeskyttelse.
• Bær altid forlængerledningen over
skulderen.
• Hvis ledningen bliver beskadiget, skal
den udskiftes af producenten eller
dennes servicerepræsentant, så
farlige situationer undgås.
7 – Montering og
indstillingsarbejde
Træk en ren tekstilpolerehætte hen over
polertallerkenen. Fordel voks eller
poleremiddel jævnt hen over tekstilfladen
(se producentens anvisninger). Påfør
aldrig voks eller poleremiddel direkte på
lakfladerne.
8 – Drift
Tænd/sluk
Sæt polermaskinen ned på den flade,
der skal bearbejdes.
Skub tænd/sluk-afbryderen hen på ON:
Maskinen tændes.
Skub tænd/sluk-afbryderen hen på OFF:
Maskinen slukkes.
Polermaskinen må først fjernes fra den
lakerede flade, når den er standset helt.
9 – Arbejdsmåde
Den lakflade, der skal bearbejdes, skal
være rengjort, støvfri og tør. Før maskinen
hen over fladen med jævne bevægelser,
som vist i fig. 1. Undgå at trykke
maskinen yderlige ned – maskinens egen
vægt er fuldt ud tilstrækkelig. Vanskeligt
tilgængelige steder skal bearbejdes
manuelt.
Til finpolering skal tekstilhætten skiftes ud
med lammeuldshætten. Sløret poleres op
i den rækkefølge, poleremidlet er blevet
påført.
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 18

19
Undgå for kraftigt tryk på maskinen eller
underlaget.
10 – Vedligeholdelse og
miljøbeskyttelse
Rengør maskinen med en fugtig klud.
Brug ikke opløsningsmidler. Tør
maskinen grundigt efter rengøringen.
Sørg for at holde ventilationsåbningerne
frie for støv.
For at sikre at den fleksible polertallerken
bibeholder sin form, bør maskinen altid
opbevares i den originale emballage med
polertallerkenen opad.
Vask polerhætterne gundigt i hånden i
en mild sæbeopløsning og lad dem
lufttørre. Opbevares støvtæt efter
tørring. Hvis polerhætten ofte løsner sig
fra polertallerkenen under arbejdet, er
det er tegn på, at polerhætten er slidt
ned og skal skiftes ud.
ADVARSEL! El-apparater, der
ikke kan bruges længere, må
ikke smides i husholdningsaffaldet.
De skal afleveres på en
genbrugsplads i
overensstemmelse med
den lokale lovgivning, så
de kan bortskaffes
korrekt.
11 – Serviceanvisninger
• Opbevar maskinen, brugsvejledningen
og i givet fald tilbehøret i
originalemballagen. På denne måde
har De alle oplysninger og dele lige
ved hånden.
• MeisterCRAFT-apparaterne er i stort
omfang vedligeholdelsesfri. Til
rengøring af huset er det tilstrækkeligt
med en fugtig klud. Kom aldrig en
elektrisk maskine i vand. Yderligere
informationer findes i
brugsvejledningen.
• MeisterCRAFT-apparaterne gennemgår
en streng kvalitetskontrol. Skulle der
alligevel indtræffe en funktionsfejl,
send venligst apparatet til vores
service-adresse. Reparationen vil da
ske omgående.
• En kort bekrivelse af defekten forkorter
fejlfindingen og reparationstiden.
Under garantiperioden bedes De
vedlægge garantibevis og kvittering.
• Såfremt der ikke er tale om
garantiperioden, sender vi Dem en
regning på reparationen.
VIGTIGT! Hvis apparatet åbnes,
medfører det en fortabelse af
garantiretten.
VIGTIGT! Vi gør udtrykkeligt
opmærksom på, at vi i henhold
til produktansvarsloven ikke er
ansvarlige for skader, der er
forårsaget af vores apparater, hvis de
skyldes uforsvarlig reparation, eller
hvis der ved udskiftning af dele ikke
er brugt vores originale dele eller dele,
der er godtkendt af os, og reparationen
ikke er udført af MEISTER-
WERKZEUGE´s kundeservice eller en
autoriseret tekniker! Det samme
gælder for de anvendte tilbehørsdele.
• For at undgå transportskader, skal
apparatet pakkes sikkert ind eller
pakkes ind i originalemballagen.
• Vi står også til Deres rådighed efter
garantiperiodens udløb og udfører
eventuelle reparationer på
MeisterCRAFT-apparaterne til en
fordelagtig pris.
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 19

20
Instrucciones de uso e indicaciones de
seguridad
¡Se ruega que antes de hacer la primera puesta en marcha se lean
esmeradamente las instrucciones de uso y se guarden junto con la máquina!
E
1 – Volumen del suministro
2 – Informaciones técnicas
3 – Componentes
4 – Uso conforme a lo
prescristo
5 – Indicaciones de
seguridad generales
6 – Indicaciones de
seguridad específicas
para el aparato
7 – Montaje y trabajos de
ajuste
8 – Funcionamiento
9 – Forma de trabajar
10 – Mantenimiento y
protección del medio
ambiente
11 – Indicaciones de
Servicio
Índice
1 – Volumen del suministro
• Máquina pulidora
• 2 Caperuzas de pulido
• Instrucciones de uso
• Certificado de garantia
2 – Informaciones técnicas
Datos técnicos
Salvo modificaciones técnicas.
Emisión de ruido/vibración
LPA: 63 dB(A), LWA: 74 dB(A). Vibraciones
en mano/brazo aw: 15,494 m/s2.
3 – Componentes
4 – Uso conforme a lo
prescristo
Encerado y pulido de carrocerías de
automóviles limpias con las ceras y
abrillantadores usuales en el comercio,
observando las indicaciones de cada
fabricante. Todas las demás aplicaciones
quedan excluidas expresamente.
Este aparato está destinado sólo para el
uso en el ámbito doméstico.
230 V~ AC/50Hz
110 W
3000 min-1
ø 240 mm
ca. 2,5 kg
250 cm
Tensión de la red
Potencia absorbida
Oscilaciones
Disco pulidor
Peso
Cable
Asas
Interruptor de conexión/desconexión
Disco pulidor
Caperuzas de pulido
Cable de conexión
1
2
3
4
5
5950000-Poliermasch-man 08.05.2006 8:38 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MEISTER CRAFT Sander manuals