Mellerware Zipp! User manual

Zipp!
Vacuum sealer
Envasadora al vacío
Scelleuse sous vide
Máquina de embalar a vácuo
Vakuumiergerät
Confezionatrice sottovuoto


D
B
C
A
E
F
J
G H I

ENENGLISH
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a Mellerware brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Read these instructions
carefully before
switching on the
appliance and keep
them for future
reference. Failure to
follow and observe
these instructions could
lead to an accident.
This appliance can
be used by children
aged from 8 years and
above and persons
with reduced physical,
sensory or mental
capabilities or lack
of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved.
Safety advice
and warnings
This appliance is not a
toy. Children should be
supervised to ensure
that they do not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall
not be made by
children unless they are
supervised.
If the connection to
the mains has been
damaged, it must
be replaced, take
the appliance to an
authorised technical
support service. Do not
attempt to disassemble
or repair the appliance
by yourself in order to
avoid a hazard.
This appliance is for
household use only, not
professional, industrial
use.
Ensure that the voltage indicated
on the rating label matches the
mains voltage before plugging in
the appliance.
Connect the appliance to a
socket that can supply a minimum
of 10 amperes.
The appliance’s plug must t into
the mains socket properly. Do not
alter the plug. Do not use plug
adaptors.
1.
3.
4.
5.
6.
2.
–
–
–

Do not force the power cord.
Never use the power cord to lift
up, carry or unplug the appliance.
Do not wrap the power cord
around the appliance.
Check the state of the power
cord. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
Do not touch the plug with
wet hands.
Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect
the appliance from the mains
to prevent the possibility of an
electric shock.
Do not use the appliance if it has
fallen on the oor, if there are
visible signs of damage or if it has
a leak.
Do not place the appliance on
hot surfaces, such as cooking
plates, gas burners, ovens
or similar.
The appliance must be used and
placed on a at, stable surface.
USE AND CARE
Fully extend the appliance’s
power cable before each use.
Do not use the appliance if the
on/o switch does not work.
Do not move the appliance while
in use.
Disconnect the appliance from
the mains when not in use
and before undertaking any
cleaning task.
EN
Store this appliance out of reach
of children and/or persons with
physical, sensory or reduced
mental or lack of experience
and knowledge.
Service
Any misuse or failure to follow the
instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Description
A – Side opening buttons
B – Vacuum channel
C – Sealing band
D – Sealing gasket
E – Foam gasket
F – Vacuum function button
G – Sealing function button
H – Food selection
I - Cancel button/Vacuum +
Sealing function
J – Cable housing
If the model of your appliance does
not have the accessories described
above, they can also be bought
separately from the Technical
Assistance Service.
Instructions before use
BEFORE USE
Make sure that all products’
packaging has been removed.
––
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

ESPAÑOL ES
EN
HOW TO PROCEDURE
THE VACUUM USING THE
PACKAGING ROLLS
Cut to desired size.
Make the seal at one of the ends to
obtain the packing bag.
Open the cover of the vacuum
packing machine by pressing the
two side buttons.
Insert one of the open parts of the
bag into the sealing band without
the bag entering the vacuum
channel. To achieve a good seal,
the bag must be free of wrinkles.
Close the lid by pressing the two
ends of the appliance down until the
packaging machine is tightly closed.
Press button (G) for the sealing
function. When the light turns o,
the sealing is complete.
You can keep your hands pressing
the cap for a better seal.
To vacuum pack, follow the
instructions above.
TIP FOR MAKING A
BETTER VACUUM
Do not ll the bag to the limit; always
leave a space of at least 5 cm.
To obtain a good seal, the top
of the bag must be clean and free
of creases.
Do not wet the open end of the bag.
Do not leave too much air in the
bag. Press on the bag so that the
excess of air can escape before
vacuum packing.
Do not vacuum pack sharply
pointed objects as they can
puncture and tear the bag.
USE
Extend the cable completely
before plugging it in.
Connect the appliance to
the mains.
HOW TO PRODUCE THE VACUUM
USING A PACKAGING BAG
Place the food to be packed inside
the bag. Do not ll the bag to the
limit; always leave a space of at
least 5 cm.
Open the cover of the vacuum
packing machine by pressing the
two side buttons.
Insert the top part of the bag into
the vacuum channel (B). To obtain
good sealing, the bag must be free
of creases.
Close the cover by pressing the
two ends of the appliance
downwards until the packing
machine is rmly closed.
Select the type of food you have
(Dry/Wet) by pressing the button (H).
Press the button (F) for the vacuum
function. When the blue light turns
o, proceed to the next step.
Press button (G) for the sealing
function. When the blue light turns
o, the sealing is complete.
You can also perform the vacuum
and sealing function automatically
by pressing the button (I). When the
blue light turns o, the operation is
completed
Open the cover by pressing the
two side buttons.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

ES
EN
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
We recommended vacuum
packing and sealing only one bag
per minute to allow the appliance
to recover suciently.
If for any reason the necessary
vacuum is not obtained, the
vacuum system will automatically
disconnect after 45 seconds. In this
case, check whether the bag has a
leak or is not properly positioned.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING
THE APPLIANCE
Unplug the appliance from
the mains.
Put the cable back in the
cable housing.
Clean the appliance.
Cleaning
Disconnect the appliance from the
mains and allow it to cool before
undertaking any cleaning task.
Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-
up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as
bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
Never submerge the appliance in
water or any other liquid or place it
under running water.
CLEANING THE VACUUM CHAMBER
Open the cover of the vacuum
packing machine by pressing the
two side buttons.
With a cloth or damped sponge
and soap.
TROUBLESHOOTING
IF NOTHING HAPPENS ON
PRESSURISING THE PACKING
MACHINE
Make sure the electrical cord is
properly plugged into the mains.
Check the cord and the mains
socket and make sure these are
not damaged in any way.
If you nd any damage do not use
the packing machine.
THE AIR HAS NOT BEEN
COMPLETELY EXPELLED FROM
THE BAG
For correct packing the end of
the bag must remain inside the
vacuum chamber.
Check for possible dirt on the
sealing band or in the vacuum
chamber. If there is any dirt, clean
them and reposition them in their
locations.
The bag may be punctured. To
check this, seal the bag with a little
air inside, submerge it in water and
apply pressure. If bubbles form,
this means that there is a leak. Use
another bag.
Check that the cover is
completely closed.
THE BAGS OF THE PACKING
MACHINE LOSE VACUUM
AFTER SEALING
Creases, crumbs, grease or liquids
may be released from the sealed

EN
area. Before resealing, reopen the
bag, clean the top part and smooth
the area of the sealing band.
Food with excess liquid may be
frozen before vacuum packing.
Check whether any article with
sharp-pointed corners has been
able to puncture the bag.
THE SEALING BAND DOES NOT
SEAL THE BAG
If the sealing band reheats and
melts the bag, lift the cover and
allow the packing machine to cool
for a few minutes.
After 20 seconds have passed,
try again.
Anomalies and repair
Take the appliance to an
authorised technical support
service if product is damaged
or other problems arise. Do not
attempt to disassemble or repair
the appliance yourself as this may
be dangerous.
For EU product versions
and/or in case that it
is requested in your
country:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF
THE PRODUCT
The materials of which the
packaging of this appliance
consists are included in a
collection, classi cation and
recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public recycling bins
for each type of material.
The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment.
- This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended; take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of Waste
from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This appliance complies with
Directive 2014/35/EU on Low
Voltage, Directive 2014/30/EU on
Electromagnetic Compatibility,
Directive 2011/65/EU on the
restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical
and electronic equipment and
Directive 2009/125/EC on the
ecodesign requirements for
energy-related products.
Warranty and technical
assistance
This product enjoys the recognition
and protection bof the legal
guarantee in accordance with
current legislation. To enforce
your rights or interests you must
go to any of our o cial technical
assistance services.
–
–
–
–
–
–

EN
You can nd the closest one by
accessing the following web link:
www.mellerware.com.
You can also request related
information by contacting us.
You can download this instruction
manual and its updates at
www.mellerware.com

ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya
decidido por la compra de un
producto de la marca Mellerware.
Su tecnología, diseño y funcionalidad,
junto con el hecho de superar las
más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Leer atentamente este
folleto de instrucciones
antes de poner el
aparato en marcha
y guardarlo para
posteriores consultas.
La no observación y
cumplimiento de estas
instrucciones pueden
comportar como
resultado un accidente.
Este aparato pueden
utilizarlo niños con
edad de 8 años y
superior y personas
con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o formación apropiadas
respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden
los peligros que implica.
Consejos y advertencias
de seguridad
Este aparato no
es un juguete. Los
niños deben estar
bajo vigilancia para
asegurar que no
jueguen con el aparato.
La limpieza y el
mantenimiento a
realizar por el usuario
no deben realizarlos los
niños sin supervisión.
Si la conexión red está
dañada, debe ser
substituida, llevar el
aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica
de evitar un peligro, no
intente desmontarlo o
repararlo por sí mismo.
Este aparato está
pensado únicamente
para un uso doméstico,
no para uso profesional
o industrial.
1.
3.
4.
5.
6.
2.
ESPAÑOL
Antes de conectar el aparato a la
en la placa de características
coincide con el voltaje de red.
Conectar el aparato a una base
de toma de corriente que soporte
como mínimo 10 amperios.
La clavija del aparato debe
coincidir con la base eléctrica de la
–
–
–

ES
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
la clavija. No usar adaptadores
de clavija.
No forzar el cable eléctrico de
conexión. Nunca usar el cable
eléctrico para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
No enrollar el cable eléctrico de
conexión alrededor del aparato.
eléctrico de conexión. Los cables
dañados o enredados aumentan el
riesgo de choque eléctrico.
No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañada.
Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la
red para evitar la posibilidad de
sufrir un choque eléctrico.
No utilizar el aparato si ha caído, si
hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
No colocar el aparato sobre
placas de cocción, quemadores de
gas, hornos o similares.
El aparato debe utilizarse y
plana y estable.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS
Antes de cada uso, extender
completamente el cable de
alimentación del aparato.
No usar el aparato si su dispositivo
de puesta en marcha/paro no
funciona.
No mover el aparato mientras está
en uso.
Desenchufar el aparato de
la red cuando no se use y antes
de realizar cualquier operación
de limpieza.
Guardar este aparato fuera
del alcance de los niños y/o
personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y
conocimiento.
Servicio
Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones
de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
Descripción
A –Botones laterales de apertura
B – Cámara de vacío
C – Banda de sellado
D - Junta de sellado
E – Juntas de espuma
F – Botón función de vacío
G – Botón función de sellado
H – Selección del tipo de alimento
I – Botón Cancelar/Función
envasado al vacío+sellado
J – Alojamiento para el cable
En caso de que su modelo de
aparato no disponga de los
accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse

ES
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
por separado en los Servicios de
Asistencia Técnica.
Modo de empleo
NOTAS PREVIAS AL USO
Asegúrese de que ha retirado
todo el material de embalaje del
producto.
USO
Extender completamente el cable
antes de enchufar.
Enchufar el aparato
a la red eléctrica.
COMO HACER EL VACÍO
UTILIZANDO UNA BOLSA
DE ENVASADO
Colocar los alimentos para envasar
dentro de la bolsa. No llene la
bolsa hasta el límite, deje siempre
un espacio de al menos 5 cm.
Abrir la tapa de la envasadora
al vacío presionando los dos
botones laterales.
Introducir la parte superior abierta
de la bolsa en la cámara de vacío
(B). Para conseguir un buen sellado
la bolsa no debe presentar arrugas.
Cerrar la tapa presionando los dos
extremos del aparato hacia abajo
hasta que la envasadora quede
bien cerrada.
Seleccionar el tipo de alimento que
haya introducido (Seco
/Húmedo) pulsando el botón (H).
Pulsar el botón (F) para la función
vacío. Cuando se apague la luz azul,
proceder con el siguiente paso.
Pulsar el botón (G) para la función
de sellado. Cuando se apague la
luz azul, el sellado ha nalizado.
También puede realizar la función
de vacío y el sellado de forma
automática pulsando el botón (I).
Cuando se apague la luz azul, la
operación ha nalizado.
Abrir la tapa presionando los dos
botones laterales.
COMO HACER EL VACÍO
UTILIZANDO LOS ROLLOS
DE ENVASADO
Corte la medida que desee.
Realizar el sellado en uno de los
extremos para conseguir una bolsa
de envasado.
Abrir la tapa de la envasadora
al vacío presionando los dos
botones laterales.
Introducir una de las partes
abiertas de la bolsa en la banda
de sellado sin que la bolsa entre
en la cámara a de vacío. Para
conseguir un buen sellado la bolsa
no debe presentar arrugas.
Cerrar la tapa presionando los dos
extremos del aparato hacia abajo
hasta que la envasadora quede
bien cerrada.
Pulsar el botón (G) para la función
de sellado. Cuando se apague la
luz, el sellado ha nalizado.
Puede mantener las manos
presionando la tapa para un
mejor sellado.
Para envasar al vacío siga las
instrucciones anteriores.

ES
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
CONSEJOS PARA UNA MEJOR
REALIZACIÓN DEL VACÍO
No llene la bolsa hasta el límite,
deje siempre un espacio de al
menos 5 cm.
Para conseguir un buen sellado
la parte superior de la bolsa no
debe presentar arrugas y debe
estar limpia.
No moje el extremo abierto
de la bolsa.
No deje demasiado aire en la
bolsa. Presione la bolsa para que el
aire sobrante se escape antes de
envasar al vacío.
No envase al vacío objetos
puntiagudos ya que pueden
agujerear y romper la bolsa.
Se recomienda envasar y sellar al
vació únicamente una bolsa por
minuto para dejar que el aparato
se recupere lo suciente.
Si por algún motivo no se consigue
el vacío necesario, el sistema
de vacío se desconectará de
forma automática al cabo de
45 segundos; en este caso
compruebe si la bolsa tiene
algún escape o no está colocada
adecuadamente.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO
DEL APARATO
Desenchufar el aparato
de la red eléctrica.
Recoger el cable y situarlo en el
alojamiento cable.
Limpiar el aparato.
Limpieza
Desenchufar el aparato de la red
y dejarlo enfriar antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas
gotas de detergente y
secarlo después.
No utilizar disolventes, ni productos
con un factor pH ácido o básico
como la lejía, ni productos
abrasivos, para la limpieza
del aparato.
No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
LIMPIAR LA CÁMARA DE VACIÓ
Abrir la tapa de la envasadora
al vacío presionando los dos
botones laterales.
Con un paño o una esponja
humedecida y jabón.
SOLUCIÓN A PROBLEMAS
SI AL PRESIONAR LA MÁQUINA
ENVASADORA NO OCURRE NADA
Asegúrese de que el cable
de la corriente está correctamente
enchufado en la toma de
corriente eléctrica.
Compruebe el cable y la toma
de corriente, y asegúrese
de que no están dañados de
ninguna manera.
Si se encuentra dañado no utilice
la envasadora.

ES
EL AIRE NO SE HA RETIRADO
COMPLETAMENTE DE LA BOLSA
Para envasar adecuadamente, el
extremo de la bolsa debe quedar
dentro de la cámara al vacío.
Compruebe la posible suciedad
en la banda de sellado o en la
cámara de vacío, en caso de
suciedad límpielas y vuelva a
colocarlos en su sitio.
La bolsa puede estar agujereada.
Para comprobarlo, selle la bolsa
con un poco de aire dentro,
sumérgela en el agua y aplique
presión. Si se forman burbujas, ello
indica que hay una fuga; deberá
utilizar una nueva bolsa.
Compruebe que la tapa esté
completamente cerrada.
LAS BOLSAS DE LA ENVASADORA
PIERDEN VACÍO DESPUÉS DE
SER SELLADAS
Las arrugas, las migas, la grasa o
los líquidos pueden salirse por la
zona del sello. Antes de volver a
sellar, vuelva a abrir la bolsa, limpie
la parte superior y alise la zona de
la banda selladora.
Los alimentos con exceso de
líquido se deben congelar antes
de envasar al vacío.
Compruebe si algún artículo con
esquinas puntiagudas ha podido
perforar la bolsa.
LA BANDA DE SELLADO NO SELLA
LA BOLSA
Si la banda selladora se recalienta
y funde la bolsa, levante la tapa y
deje que la envasadora se enfríe
durante algunos minutos.
Una vez transcurridos unos 20
segundos intentarlo de nuevo.
Anomalías y reparación
En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo
o repararlo ya que puede existir
peligro.
Para las versiones EU
del producto y/o en el
caso de que en su país
aplique:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL
PRODUCTO
Los materiales que constituyen
el envase de este aparato,
están integrados en un sistema
de recogida, clasi cación y
reciclado de los mismos. Si desea
deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos
apropiados para cada tipo de
material.
El producto está exento de
concentraciones de sustancias
que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
- Este símbolo signi ca
que si desea deshacerse
del producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a manos de
– –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–

ES
un gestor de residuos autorizado
para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con
la Directiva 2014/35/EU de
Baja Tensión, con la Directiva
2014/30/EU de Compatibilidad
Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a
la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y con la
Directiva 2009/125/EC sobre los
requisitos de diseño ecológico
aplicable a los productos
relacionados con la energía.
Garantía y
asistencia técnica
Este producto goza del
reconocimiento y protección de la
garantía legal de conformidad con
la legislaciónvigente. Para hacer
valer sus derechos o intereses
debe acudir a cualquiera de
nuestros servicios de asistencia
técnica ociales. Podrá encontrar
el más cercano accediendo al
siguiente enlace web:
www.mellerware.com
También puede solicitar
información relacionada
poniéndose en contacto con
nosotros por el teléfono que
aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de
instrucciones y sus actualizaciones
en www.mellerware.com

FRFRANÇAIS
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir
acheté un produit Mellerware.
Sa technologie, son design et sa
fonctionnalité, outre sa parfaite
conformité aux normes de qualité
les plus strictes, vous permettront
d’en tirer une longue et
durable satisfaction.
Lire attentivement cette
notice d’instructions
avant de mettre
l’appareil en marche,
et la conserver
pour la consulter
ultérieurement. La
non observation et
application de ces
instructions peuvent
entraîner un accident.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et
par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d’expérience
à condition de le faire
sous surveillance ou
après avoir reçu les
instructions pour un
maniement sûr de
l’appareil et en ayant
Conseils et avertissements
de sécurité
compris les risques qu’il
comporte.
Cet appareil n’est pas
un jouet. Les enfants
doivent être surveillés
an de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec
l’appareil.
Les enfants ne
doivent pas réaliser
les opérations de
nettoyage ou de
maintenance de
l’appareil sans la
supervision d’un adulte.
Si le cordon
d’alimentation est
endommagé, il devra
être remplacé par le
fabricant, par un service
après-vente ou par tout
professionnel agréé an
d’écarter tout danger.
Cet appareil est
uniquement destiné à
un usage domestique
et non à un usage
professionnel ou
industriel.
1.
3.
4.
5.
6.
2.
Avant de brancher l’appareil au
secteur, s’assurer que la tension
indiquée sur la plaque signalétique
correspond à celle du secteur.
–

FR
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Brancher l’appareil sur une prise
de courant raccordée à la terre et
supportant au moins 10 ampères.
La prise de courant (che) de
l’appareil doit coïncider avec
le socle de la prise de courant.
Ne jamais modier la che
de l’appareil. Ne pas utiliser
d’adaptateurs.
Ne pas forcer le câble électrique.
Ne jamais utiliser le câble électrique
pour soulever, transporter ou
débrancher l’appareil.
Ne pas enrouler le câble électrique
autour de l’appareil.
Vérier l’état du câble électrique
de connexion. Les câbles
endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de décharge
électrique.
Ne pas toucher la che de
l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise sont
endommagés.
Si une des enveloppes protectrices
de l’appareil se casse, débrancher
immédiatement l’appareil du
secteur pour éviter toute décharge
électrique.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il présente des signes
visibles de dommages ou en
présence de fuites.
Ne placez pas l’appareil sur des
surfaces chaudes telles que des
plaques chauantes, des brûleurs
à gaz, des fours ou autres.
L’appareil doit être utilisé et placé
sur une surface plane et stable.
UTILISATION ET PRÉCAUTIONS
Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble électrique
de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si
l’interrupteur de marche/arrêt ne
fonctionne pas.
Ne pas faire bouger l’appareil en
cours de fonctionnement.
Débrancher l’appareil du secteur
quand il n’est pas utilisé et avant
de procéder à toute opération
de nettoyage.
Conserver cet appareil hors
de portée des enfants ou des
personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou présentant un manque
d’expérience et de connaissances.
Garantie
Toute utilisation inappropriée ou
non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Description
A – Boutons latéraux d’ouverture
du couvercle
B – Chambre à vide
C – Bande d’étanchéité
D – Joint d’étanchéité
E – Joints en mousse
F – Bouton de fonction de vide
G – Fonction d’étanchéité des
boutons
H – Sélection du type d’aliment

FR
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
I – Bouton Annuler/Emballage sous
vide+fonction de scellage
J – Boîtier pour câble
Si votre modèle d’appareil ne
dispose pas des accessoires
décrits ci-dessus, ils peuvent
également être achetés
séparément auprès des services
d’assistance technique.
Mode d’emploi
REMARQUES PRÉALABLES À
L’UTILISATION
Assurez-vous que vous avez retiré
tous les matériaux d’emballage
du produit.
UTILISATION
Étendez complètement le câble
avant de le brancher.
Branchez l’appareil sur le secteur.
COMMENT METTRE SOUS VIDE EN
UTILI-SANT UN SAC D’EMBALLAGE
Placez les aliments à emballer
dans le sac. Ne remplissez pas le
sac à la limite, laissez toujours un
espace d’au moins 5 cm.
Ouvrez le couvercle de l’emballage
sous vide en appuyant sur les deux
boutons latéraux.
Insérez le haut ouvert du sac dans
la chambre à vide (B). Pour obtenir
une bonne étanchéité, le sac doit
être exempt de plis.
Fermez le couvercle en appuyant
sur les deux extrémités de
l’appareil jusqu’à ce que la
machine d’emballage soit fermée.
Sélectionnez le type d’aliment que
vous avez entré (sec/humide) en
appuyant sur le bouton (H).
Appuyez sur le bouton (F) pour la
fonction vide. Lorsque la lumière
bleue s’éteint, passez à l’étape
suivante.
Appuyez sur le bouton (G) pour la
fonction de soudure. Lorsque la
lumière bleue s’éteint, le scellement
est terminé.
Vous pouvez également exécuter
automatiquement la fonction de
vide et de scellage en appuyant sur
le bouton (I). Lorsque la lumière bleue
s’éteint, l’opération est terminée.
Ouvrez le couvercle en appuyant
sur les deux boutons latéraux.
COMMENT METTRE SOUS VIDE
EN UTILISANT LES ROULEAUX
D’EMBALLAGE
Coupez comme vous le souhaitez.
Sceller à une extrémité pour
obtenir un sac d’emballage.
Ouvrez le couvercle de l’emballage
sous vide en appuyant sur les deux
boutons latéraux.
Insérez l’une des parties ouvertes
du sac dans la bande d’étanchéité
sans que le sac n’entre dans la
chambre à vide. Pour obtenir une
bonne étanchéité, le sac doit être
exempt de plis.
Fermez le couvercle en appuyant
sur les deux extrémités de l’appareil
jusqu’à ce que la machine
d’emballage soit bien fermée.

FR
Appuyez sur le bouton (G) pour
la fonction de soudure. Lorsque
la lumière s’éteint, le scellement
est terminé.
Vous pouvez garder vos mains en
appuyant sur le couvercle pour une
meilleure étanchéité.
Pour emballer sous vide, suivez les
instructions ci-dessus.
CONSEILS POUR MIEUX
EFFECTUER L’OPÉRATION DE VIDE
Ne remplissez pas le sac jusqu’au
bord, laissez au moins un espace
de 5 cm.
Pour obtenir une bonne étanchéité,
le dessus du sac doit être exempt
de plis et doit être propre.
Ne mouillez pas l’extrémité ouverte
du sac.
Ne laissez pas trop d’air dans le sac.
Appuyez sur le sac pour permettre
à l’air en excès de s’échapper avant
l’emballage sous vide.
Ne pas mettre sous vide des objets
pointus car ils peuvent percer et
casser le sac.
Il est recommandé d’emballer et
de souder sous vide uniquement
un sac par minute pour laisser
à l’appareil un temps de
récupération susant.
Si, pour une raison quelconque, le
vide nécessaire n’est pas atteint,
le système de vide se déconnecte
automatiquement après 45
secondes; dans ce cas, vériez si
le sac présente des fuites ou n’est
pas placé correctement.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL
Débranchez l’appareil du secteur.
Prenez le câble et placez-le dans le
boîtier du câble.
Nettoyez l’appareil.
Nettoyage
Débranchez l’appareil du secteur
et laissez-le refroidir avant de
commencer toute opération de
nettoyage.
Nettoyez l’appareil avec un chion
humide imprégné de quelques
gouttes de détergent et séchez-le
ensuite.
N’utilisez pas de solvants ou de
produits avec un facteur de pH
acide ou basique comme de l’eau
de Javel ou des produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
Ne plongez pas l’appareil dans
l’eau ou dans tout autre liquide, et
ne le mettez pas sous le robinet.
NETTOYER LA CHAMBRE À VIDE
Ouvrez le couvercle de l’emballage
sous vide en appuyant sur les deux
boutons latéraux.
Avec un chion humide ou une
éponge et du savon.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
SI RIEN NE SE PASSE LORSQUE
VOUS APPUYEZ SUR LES BOUTONS
Assurez-vous que le câble
électrique est bien branché sur
le secteur.

FR
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Vériez le câble et la prise de
courant et assurez-vous qu’ils ne
sont pas endommagés.
S’ils sont endommagés, n’utilisez
pas l’appareil.
L’AIR N’A PAS ÉTÉ COMPLÈTEMENT
ÉLIMINÉ DU SAC
Pour bien eectuer l’emballage,
l’extrémité du sac doit être
introduite à l’intérieur de la
chambre à vide, sans couvrir les
prises d’air.
Vériez la bande de soudure et la
chambre à vide: si elles sont sales,
nettoyez-les et remettez-les
en place.
Le sac peut être troué. Pour le
vérier, soudez le sac avec un peu
d’air dedans, plongez-le dans l’eau
et appuyez dessus. Si des bulles
se forment, cela veut dire qu’il y
a une fuite; vous devrez utiliser un
nouveau sac.
Vériez que le couvercle est
complètement fermé.
LES SACS DE LA MACHINE PERDENT
DU VIDE APRÈS AVOIR ÉTÉ SOUDÉS
Les plis, les miettes, la graisse ou
les liquides peuvent s’échapper
par la zone de soudure. Avant de
procéder à une nouvelle soudure,
ouvrez d’abord le sac, nettoyez la
partie supérieure et aplanissez la
zone de la bande de soudure.
Les aliments aqueux doivent être
congelés avant d’être emballés
sous vide.
Vériez qu’aucun article ayant des
angles ou arêtes pointus ait pu
perforer le sac.
LA BANDE DE SOUDURE NE SOUDE
PAS LE SAC
Si la bande de soudure surchaue
et fait fondre le sac, levez le
couvercle et laissez la machine
refroidir pendant quelques minutes.
Au bout d’une vingtaine de
secondes, faites un nouvel essai.
Anomalies et réparation
En cas de panne, remettre
l’appareil à un service d’assistance
technique autorisé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou de
démonter l’appareil; cela implique
des risques.
Pour les versions UE du
roduit et/ou en fonction
de la législation du pays
d’installation:
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU
PRODUIT
Les matériaux constituant
l’emballage de cet appareil font
partie d’un programme de collecte,
de tri et de recyclage. Si vous
souhaitez vous défaire du produit,
merci de bien vouloir utiliser les
conteneurs publics appropriés à
chaque type de matériau.
Le produit ne contient pas
de substances concentrées
Table of contents
Languages: