Menuett 014421 User manual

014421
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
ELEKTRYCZNY OGRZEWACZ DO STÓP
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
ELEKTRISK FOTVÄRMARE
SE
EN ELECTRIC FOOT HEATER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO ELEKTRISK FOTVARMER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20201215
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

1
1

SE
4
• Underhåll produkten enligt
anvisningarna.
• Använd inte produkten
ihopvikt.
• Stick inte nålar i produkten.
• Använd inte produkten om
den inte är helt torr.
• Använd endast den
medföljande styrenheten.
• Se till att produkten och
sladden inte fastnar eller
kläms.
• Kemtvätta inte.
• Torktumla inte.
• Använd inte tillsammans med
andra värmeanordningar.
• Produkten är inte avsedd att
användas av barn.
• Barn,person eller personer
med nedsatt fysisk, sensorisk,
mental förmåga som är
okänsliga för värme får inte
använda produkten.
• Se till att kabeln hänger fritt
och inte är vikt eller snurrad.
• Kabeln får inte vara så spänd
att ltanslutningen böjs.
• Produkten är ej avsedd till
djur.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Den här produkten kan
användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller
personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om
de ges handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
produkten och förstår de
risker som är förknippade
med användningen.
• Barn får inte leka med
produkten.
• Rengöring och underhåll får
inte utföras av barn, såvida de
inte är äldre än åtta år och
det sker under övervakning.
• Håll produkten och dess sladd
utom räckhåll för barn yngre
än åtta år.
• Använd inte produkten om
sladden eller stickproppen är
skadad.
• Om produkten inte fungerar
som den ska, använd den
inte. Reparera eller laga inte
produkten, lämna in den till
en serviceverkstad.

SE
5
• All typ av skor måste
avlägsnas innan användning
av produkten.
SYMBOLER
Godkänd enligt gällande
direktiv.
Kasserad produkt ska
återvinnas enligt gällande
bestämmelser.
Får ej torktumlas.
Får ej blekas.
Får ej strykas.
Får ej kemtvättas.
Får ej stickas hål på.
Använd ej hopvikt.
Får ej tvättas (gäller ej
innerpåsen).
Får ej användas av småbarn.
Handtvätt (gäller enbart
innerpåsen).
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 100 W
Tygmaterial Fleece, ull
Mått 310 x 250 x 270 mm
BESKRIVNING
FJÄRKONTROLL
1. Strömbrytare/lägesväljare
BILD 1
HANDHAVANDE
FÖRE ANVÄNDNING
Sätt stickkontakten i ett vägguttag. Se till
att det inte går att snubbla över kabeln. Håll
ärrkontrollen inom räckhåll under tiden
fotvärmaren används. Fotvärmaren får inte
vara vikt och ska placeras på en plan yta på
golvet. Se till att inga värmekänsliga eller
alstrande föremål står nära fotvärmaren när
den används.
ANVÄNDNING
OBS!
Använd endast den medföljande styrenheten.
1. Anslut styrenheten till produkten
genom att sätta i styrenhetens kontakt i
anslutningen.

SE
6
2. Sätt i stickproppen och ställ in maximal
temperatur en kort stund för att snabbt
värma upp produkten. Ställ sedan in
önskad temperatur (läge 1–3). Läge 1 =53
°C, läge 2 = 59 °C, läge 3 = 65 °C (± 5
°C).
3. Placera produkten på den kroppsdel som
ska värmas.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
1. Produkten stängs av automatiskt efter 90
minuter.
2. För att starta produkten igen, sätt
temperaturväljaren till läge 0, vänta
några sekunder och ställ sedan in önskad
temperatur igen.
AVSTÄNGNING
1. Stäng av produkten genom att sätta
temperaturväljaren i läge 0.
2. Dra ut stickproppen.
UNDERHÅLL
RENGÖRING
• Dra ut stickkontakten före rengöring. Se
till att ärrkontrollen och/eller
strömkabeln aldrig utsätts för eller sänks
ner i vatten.
• Om strömkabeln behöver rengöras,
använd enbart en mjuk trasa.
Fotvärmaren
• Torka av fotvärmaren med en trasa och
lite skonsamt rengöringsmedel (inte
blekande).
• Låt fotvärmaren självtorka före
användning eller förvaring.
lnnerpåsen
• Tvätta försiktigt innerpåsen för hand i max
40° vatten.
• Använd en liten mängd skonsamt
tvättmedel.
• Häng upp påsen på en tvättlina och låt
den självtorka. Använd inte tvättklämmor,
vrid inte påsen, använd inte tumlare,
hårtork eller liknande och stryk inte påsen.
• Använd inte fotvärmaren om någon del är
våt.
VARNING!
• Solljus, strykjärn och avstötande ämnen
såsom malmedel skadar fotvärmarens
isolering och därmed dess säkerhet.
• Anslut inte strömkabeln i avsikt att torka
fotvärmaren genom dess
värmeförmåga.
FÖRVARING
Låt fotvärmaren svalna och/eller torka
helt (enligt tvättinstruktionerna) före
förvaring. Placera inte andra föremål ovanpå
fotvärmaren.

NO
7
• Vedlikehold produktet i
henhold til anvisningene.
• Ikke bruk produktet i
sammenbrettet tilstand.
• Ikke stikk nåler i produktet.
• Ikke bruk produktet hvis det
ikke er helt tørt.
• Bruk bare den medfølgende
styreenheten.
• Sørg for at produktet og
ledningen ikke setter seg fast
eller blir klemt.
• Ingen kjemisk rensing.
• Ikke bruk tørketrommel.
• Ikke bruk sammen med
andre varmeanordninger.
• Produktet må ikke brukes av
barn.
• Barn eller personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental funksjon som er
ufølsomme for varme, skal
ikke bruke produktet.
• Pass på at kabelen henger
fritt og ikke er bøyd eller
vridd.
• Kabelen må ikke være så
stram at koblingen til teppet
bøyes.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Dette produktet kan brukes
av barn fra åtte år og
oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig
eller mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap
om produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av produktet
og forstår farene som er
forbundet med bruken.
• Barn skal ikke leke med
produktet.
• Produktet må ikke rengjøres
eller vedlikeholdes av barn,
med mindre de er eldre enn
åtte år og under oppsyn.
• Produktet og ledningen skal
oppbevares utilgjengelig for
barn under åtte år.
• Produktet må ikke brukes
hvis ledningen eller støpselet
er skadet.
• La være å bruke produktet
hvis det ikke fungerer som
det skal. La være å reparere
eller utbedre produktet, lever
det inn til et serviceverksted.

NO
8
• Produktet er ikke beregnet
for dyr.
• Alle typer sko må tas av før
bruk av produktet.
SYMBOLER
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiv.
Produktet skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
Må ikke tørkes i tørketrommel.
Må ikke blekes.
Må ikke strykes.
Ingen kjemisk rensing.
Må ikke stikkes hull på.
Ikke bruk i sammenbrettet
tilstand.
Må ikke vaskes (gjelder ikke
innerposen).
Må ikke brukes av småbarn.
Håndvask (gjelder bare
innerposen).
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 100 W
Tekstilmateriale Fleece, ull
Mål 310 x 250 x 270 mm
BESKRIVELSE
FJERNKONTROLL
1. Strømbryter/modusvelger
BILDE 1
BRUK
FØR BRUK
Sett støpselet i en stikkontakt. Pass på at det
ikke er mulig å snuble over kabelen. Hold
ernkontrollen innen rekkevidde så lenge
fotvarmeren brukes. Fotvarmeren må ikke være
bøyd og skal plasseres på en plan overate
på gulvet. Pass på at ingen varmefølsomme
eller varmegenererende gjenstander står i
nærheten av fotvarmeren når den brukes.

NO
9
SKAL KUN BRUKES MED DEN
MEDFØLGENDE STYREENHETEN
1. Koble styreenheten til produktet ved å
sette styreenhetens kontakt i tilkoblingen.
2. Sett inn støpselet og still inn maks
temperatur en kort stund for å varme
produktet opp raskt. Still deretter inn
ønsket temperatur (posisjon 1–3).
Posisjon 1 = 53 °C, posisjon 2 = 59 °C,
posisjon 3 = 65 °C (± 5 °C).
3. Plasser produktet på den kroppsdelen som
skal varmes.
AUTOMATISK AVSTENGING
1. Produktet slås av automatisk etter 90
minutter.
2. For å starte produktet igjen, sett
temperaturvelgeren i posisjon 0, vent
noen sekunder og still deretter inn ønsket
temperatur igjen.
AVSTENGING
1. Slå av produktet ved å sette
temperaturvelgeren i posisjon 0.
2. Trekk ut støpselet.
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
• Trekk ut støpselet før rengjøring. Pass på
at ernkontrollen og/eller strømkabelen
aldri utsettes for eller senkes ned i vann.
• Bruk bare en myk klut hvis strømkabelen
må rengjøres.
Fotvarmeren
• Tørk av fotvarmeren med en klut og litt
skånsomt rengjøringsmiddel (ikke
blekende).
• La fotvarmeren tørke av seg selv før bruk
eller oppbevaring.
lnnerposen
• Vask innerposen forsiktig for hånd i maks.
40° vann.
• Bruk en liten mengde skånsomt
vaskemiddel.
• Heng opp posen på en klessnor og la den
tørke av seg selv. Ikke bruk klesklyper, ikke
vri posen og ikke bruk tørketrommel,
hårtørker eller tilsvarende, og la være å
stryke posen.
• Ikke bruk fotvarmeren hvis den ikke er
helt tørr.
ADVARSEL!
• Sollys, strykejern og avstøtende stoer
som møllmiddel, skader fotvarmerens
isolasjon og gjør den dermed mindre
sikker.
• La være å koble til strømkabelen i den
hensikt å tørke fotvarmeren med
varmefunksjonen.
OPPBEVARING
La fotvarmeren kjøle seg ned og/eller tørke
helt (i henhold til vaskeanvisningene) før
oppbevaring. Plasser ikke andre gjenstander
oppå fotvarmeren.

PL
10
samodzielnie, przekaż go do
autoryzowanego serwisu.
• Konserwuj urządzenie
zgodnie z instrukcją obsługi.
• Nie używaj produktu wstanie
złożonym.
• Nie wbijaj igieł wprodukt.
• Nie używaj produktu, jeżeli
nie jest zupełnie suchy.
• Używaj wyłącznie
dołączonego panelu
sterowania.
• Dopilnuj, aby produkt
iprzewód nie zaczepiły się
ani nie zakleszczyły.
• Nie pierz chemicznie.
• Nie susz wsuszarce
bębnowej.
• Nie stosuj łącznie zinnymi
urządzeniami ogrzewającymi.
• Produkt nie jest przeznaczony
do użytku przez dzieci.
• Produkt nie może być
używany przez dzieci ani
osoby oobniżonej
sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej,
które są niewrażliwe na
ciepło.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Produktu mogą używać
dzieci wwieku od ośmiu lat,
osoby oobniżonej
sprawności zycznej,
sensorycznej lub psychicznej
oraz osoby, które nie używały
go wcześniej, oile uzyskają
one pomoc lub wskazówki
dotyczące bezpiecznego
użytkowania produktu
irozumieją związane ztym
zagrożenia.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić
się produktem.
• Dzieci nie mogą zajmować
się czyszczeniem ani
konserwacją produktu, chyba
że mają więcej niż osiem lat
iprzebywają pod nadzorem
dorosłych.
• Przechowuj produkt wraz
zprzewodem wmiejscu
niedostępnym dla dzieci
wwieku poniżej ośmiu lat.
• Nie używaj produktu, jeśli
kabel lub wtyk są
uszkodzone.
• Nie używaj produktu, jeśli nie
działa prawidłowo.
Nie naprawiaj produktu

PL
11
• Upewnij się, że przewód
zwisa swobodnie inie jest
zagięty ani splątany.
• Przewód nie może być
napięty tak mocno, by
powodować odginanie się
złącza.
• Produkt nie jest przeznaczony
dla zwierząt.
• Przed użyciem produktu
należy zdjąć wszelkiego
rodzaju obuwie.
SYMBOLE
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi
dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
Nie suszyć wsuszarce
bębnowej.
Nie stosować wybielaczy.
Nie prasować.
Nie prać chemicznie.
Nie przekłuwać.
Nie używać wstanie złożonym.
Nie prać (nie dotyczy
wyściółki wewnętrznej).
Nie nadaje się do użytku
przez małe dzieci.
Pranie ręczne (dotyczy
wyłącznie wyściółki
wewnętrznej).
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V ~50Hz
Moc 100W
Tkanina Polar, wełna
Wymiary 310 x 250 x 270mm
OPIS
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
1. Przełącznik/przycisk wyboru trybu
RYS. 1
OBSŁUGA
PRZED UŻYCIEM
Włóż wtyk do gniazda. Umieść przewód
tak, by nie można było się oniego potknąć.
Podczas użytkowania ogrzewacza do stóp miej
pilot pod ręką. Ogrzewacz, który powinien
być całkowicie rozłożony, należy umieścić na

PL
12
płaskiej powierzchni na podłodze. Upewnij
się, że w pobliżu włączonego ogrzewacza
nie ma przedmiotów wrażliwych na wysoką
temperaturę ani wydzielających ciepło.
UŻYWAJ WYŁĄCZNIE DOŁĄCZONEGO
PANELU STEROWANIA
1. Podłącz panel sterowania do produktu,
wkładając jego wtyk do złącza.
2. Włóż wtyk do kontaktu i na chwilę ustaw
maksymalną temperaturę, aby szybko
rozgrzać produkt. Następnie ustaw żądaną
temperaturę (położenie 1–3).
Położenie 1 = 53°C, położenie 2 = 59°C,
położenie 3 = 65°C (±5°C).
3. Umieść produkt na części ciała, która ma
zostać ogrzana.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
1. Produkt wyłącza się automatycznie po 90
minutach.
2. Aby z powrotem uruchomić produkt,
ustaw regulator temperatury w położeniu
0, odczekaj kilka sekund, a następnie
znowu ustaw żądaną temperaturę.
WYŁĄCZANIE
1. Aby wyłączyć produkt, ustaw regulator
temperatury w położeniu 0.
2. Wyjmij wtyk z gniazda.
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
• Przed przystąpieniem do czyszczenia
wyjmij wtyk zgniazda. Nie dopuść, by pilot
i/lub przewód zasilający zostały narażone
na działanie wody lub wniej zanurzone.
• Do czyszczenia przewodu zasilającego
używaj miękkiej szmatki.
Ogrzewacz do stóp
• Wytrzyj ogrzewacz szmatką zniewielką
ilością delikatnego środka czyszczącego
(bez wybielaczy).
• Przed użyciem lub odstawieniem do
przechowywania pozostaw ogrzewacz do
wyschnięcia.
Wyściółka wewnętrzna
• Wyściółkę wewnętrzną należy ostrożnie
prać ręcznie wwodzie omaksymalnej
temperaturze 40°.
• Użyj niewielkiej ilości delikatnego proszku
do prania.
• Powieś wyściółkę na sznurku ipozostaw do
wyschnięcia. Nie korzystaj zklamerek do
prania, nie wykręcaj wyściółki, nie
korzystaj zsuszarki bębnowej, suszarki do
włosów itp. ani nie prasuj wyściółki.
• Nie używaj ogrzewacza do stóp, jeśli
którakolwiek zjego części jest mokra.
OSTRZEŻENIE!
• Światło słoneczne, żelazko irepelenty,
takie jak preparaty na mole powodują
uszkodzenie izolacji ogrzewacza, atym
samym zagrażają bezpieczeństwu.
• Nie podłączaj przewodu zasilającego
wcelu wysuszenia ogrzewacza ciepłem
własnym.
PRZECHOWYWANIE
Przed odłożeniem do przechowywania
odczekaj, aż ogrzewacz do stóp całkowicie
ostygnie i/lub wyschnie (zgodnie zinstrukcją
prania). Nie umieszczaj na ogrzewaczu żadnych
przedmiotów.

EN
13
• Maintain the product in
accordance with the
instructions.
• Do not use the product
folded up.
• Do not stick pins or needles
in the product.
• Do not use the product if it is
not completely dry.
• Only use the supplied control
unit.
• Make sure that the product
and power cord do not get
caught or trapped.
• Do not dry-clean.
• Do not tumble-dry.
• Do not use together with
other heating devices.
• The product is not intended
to be used by children.
• Children, persons or persons
with impaired physical,
sensory, mental ability that
are insensitive to heat must
not use the product.
• Make sure that the cable is
hanging freely and is not
folded or twisted.
• The cable must not be
stretched tight enough to
bend the blanket connection.
SAFETY INSTRUCTIONS
• This product can be used by
children from 8 years and
upwards and by persons with
physical, sensorial or mental
disabilities, or persons who
lack experience or
knowledge, if they are
supervised or receive
instructions concerning the
safe use of the product and
understand the risks involved
with its use.
• Do not allow children to play
with the product.
• Cleaning and maintenance
must not be carried out by
children unless they are more
than eight years old, and are
kept under supervision.
• Keep the product and its
power cord out of the reach
of children under eight years
of age.
• Do not use the product if the
power cord or plug are
damaged.
• If the product does not work
as it should, do not use it.
Do not repair the product,
take it to a service centre.

EN
14
• The product is not intended
for animals.
• All types of shoes must be
removed before using the
product.
SYMBOLS
Approved as per
applicable directives.
Recycle a discarded product
in accordance with applicable
regulations.
Do not tumble dry.
Do not bleach.
Do not iron.
Do not dry-clean.
Do not puncture.
Do not use folded up.
Do not wash (does not apply
to the inner bag).
Must not be used
by young children.
Hand wash (only applies to
the inner bag).
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Output 100 W
Fabric Fleece, wool
Dimensions 310 x 250 x 270 mm
DESCRIPTION
REMOTE CONTROL
1. Power switch/mode selector
FIG. 1
USE
BEFORE USE
Insert the plug in the wall socket. Make sure it
is not possible to trip on the power cord.
Keep the remote control nearby when using
the foot heater. The foot heater must not be
folded and should be placed on a level surface
on the oor. Make sure there are no heat
sensitive or generating objects close to the foot
heater when in use.

EN
15
ONLY USE THE SUPPLIED CONTROL
UNIT
1. Connect the control unit to the product by
connecting the connector.
2. Plug in the plug and set to maximum
temperature for a short while to quickly
warm up the product. Set the required
temperature (mode 1–3). Mode 1 = 53°C,
mode 2 = 59°C, mode 3 = 65°C (± 5°C).
3. Place the product on the part of the body
to be warmed.
AUTOMATIC SWITCHING OFF
1. The product switches o automatically
after 90 minutes.
2. To start the product again, set the
temperature selector to mode 0, wait a
few seconds and then set the required
temperature again.
SWITCHING OFF
1. Switch o the product by putting the
temperature selector in mode 0.
2. Pull out the plug.
MAINTENANCE
CLEANING
• Remove the plug before cleaning. Make
sure the remote control and/or power
cord is never exposed to immersed in
water.
• If the power cord needs to be cleaned,
only use a soft cloth.
Foot heater
• Wipe the foot heater with a cloth and a
small amount of detergent (non-
bleaching).
• Allow the foot heater to dry naturally
before use or storage.
Inner bag
• Carefully wash the inner bag by hand in
max 40 °C water.
• Use a small amount of a delicate
detergent.
• Hang the bag on a washing line and allow
to dry naturally. Do not use clothes pegs,
do no wring out the bag, do not use a
tumble drier, hair drier or similar products
and do not iron the bag.
• Do not use the foot heater if any part is
wet.
WARNING!
• Sunlight, steam iron and repellent
substances such as anti-moth agents will
damage the foot heater’s insulation and
with that its safety.
• Do not connect the power cord with the
intention of drying the foot heater by
means of its heating capacity.
STORAGE
Allow the foot heater to cool and/or dry
completely (according to the washing
instructions) before storage. Do not place
other objects on top of the foot heater.
Table of contents
Languages:
Other Menuett Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Flamerite Fires
Flamerite Fires Tyrus Inset Instructions

FIRST AUSTRIA
FIRST AUSTRIA FA-5571-4 instruction manual

Dometic
Dometic A70011 installation instructions

Biddle
Biddle KLV Series Manual Installation - Maintenance

Mellerware
Mellerware SWISS 2000W manual

Clarke
Clarke DEVIL 370SPC Operating & maintenance instructions