Menuett 000-727 User manual

Bruksanvisning för smörgåsgrill
Bruksanvisning for smørbrødgrill
Instrukcja obsługi opiekacza do kanapek
Operating instructions for sandwich grill
000-727

Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
Date of production: 2016-10-24
© Jula AB
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller
elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på
anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do
jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
• Följ alltid grundläggande säkerhetsanvisningar vid användning av elektriska
apparater.
• Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten.
• Dränk inte apparaten, sladden eller stickproppen i vatten eller annan vätska –
risk för elolycksfall.
• Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer
som saknar erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får
instruktioner angående en säker användning av apparaten och förstår de risker
som är förknippade med användningen.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Dra ur stickproppen före rengöring samt när apparaten inte används.
• Låt apparaten svalna helt före rengöring och/eller förvaring.
• Använd inte apparaten om den är skadad eller inte fungerar normalt, eller om
sladden eller stickproppen är skadad. Om sladden är skadad ska den bytas ut
av behörig servicerepresentant eller annan kvalicerad personal, för att
undvika fara.
• Låt inte sladden hänga över bords- eller bänkkant eller komma i kontakt med
heta ytor.
• Placera inte apparaten på, eller nära, varm spis eller i varm ugn.
• Använd aldrig apparaten för något annat ändamål än det avsedda.
• Placera inte för stora brödskivor eller metallföremål i apparaten – det kan
orsaka brand eller elolycksfall.
• Placera inte apparaten i närheten av gardiner eller annat antändligt material
– brandrisk. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är startad.
• Använd inte andra tillbehör än de som rekommenderas av tillverkaren – risk för
personskada.
• Placera apparaten på plant, stabilt underlag.
• Apparaten är inte avsedd att styras med extern timer eller separat ärrkontroll.
Bruksanvisning för
smörgåsgrill
SVENSKA

SE
6
• Försök inte ta ut bröd när apparaten är igång.
• Var försiktig när brödet tas ur – risk för brännskada.
• Använd inte apparaten utomhus.
• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
• Apparatens utsida blir varm under användning. Rör inte vid heta delar – risk för
brännskada.
VIKTIGT!
• Ta bort plast, papper och liknande från brödet innan det placeras i apparaten.
• Om bröd fastnar, dra ur stickproppen innan brödet avlägsnas. Var försiktig så
att inte grillplattorna skadas.
• Lägg inte i så pass tjocka brödskivor att det inte går att stänga apparaten.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 700 W
BESKRIVNING
1. Indikeringslampa, klar
2. Indikeringslampa, spänning
3. Lock
4. Grillplatta
5. Lås

SE
7
HANDHAVANDE
Före första användning
OBS! Apparaten är endast avsedd för att grilla bröd.
Smörj grillplattorna med lite matolja före första användning. Placera bröd på den undre grillplattan
och grilla. När brödet är grillat, ta ut det ur apparaten och släng det. Dra ur stickproppen, låt
smörgåsgrillen svalna helt och torka sedan av grillplattorna med en fuktig trasa.
Användning
1. Sätt i stickproppen. Indikeringslampan tänds och smörgåsgrillen värms upp.
2. Förbered bröd och fyllning medan smörgåsgrillen värms upp.
3. När smörgåsgrillen är klar för användning tänds den gröna indikeringslampan.
4. För jämnt, gyllenbrunt resultat kan brödet smöras på den sida som har kontakt med
grillplattan.
5. Lägg brödskivorna med den smörade sidan mot den nedre grillplattan, lägg på fyllningen
och lägg på de övre brödskivorna med den smörade sidan uppåt. Det går även att grilla
endast en smörgås. För perfekt resultat ska fyllningen placeras mitt på brödet så att inget
läcker ut i grillen.
6. För ned locket försiktigt mot brödet tills smörgåsgrillen sluter tätt. Se till att låset snäpper
fast.
7. Öppna smörgåsgrillen efter 6–8 minuter och se efter om brödet är tillräckligt grillat.
Grillningen kan avbrytas när som helst genom att stickproppen dras ur. Tillagningstiden beror
på typ av bröd, fyllning och personlig smak.
8. Öppna locket och ta ut smörgåsarna med hjälp av ett värmetåligt plast- eller träredskap.
9. Dra ur stickproppen efter användning.
OBS!
• Under tillagningen arbetar smörgåsgrillen för att hålla jämn temperatur, vilket innebär att den
gröna indikatorlampan släcks och tänds.
• Lägg inte i så pass tjocka smörgåsar att det inte går att stänga smörgåsgrillen. Tvinga inte ned
locket, det kan skada smörgåsgrillen.
• Använd inte vassa redskap som kan skada nonstick-beläggningen. Använd endast värmetåliga
redskap av plast eller trä.
• Dra ur stickproppen och låt smörgåsgrillen svalna helt innan grillplattorna tas ur.
VARNING! Rör inte vid grillplattorna under användning – risk för brännskada.

SE
8
UNDERHÅLL
OBS! Dra ur stickproppen och låt smörgåsgrillen svalna helt före rengöring.
• Rengör smörgåsgrillen efter varje användning. Torka av smörgåsgrillens utvändiga ytor med en
trasa fuktad med milt rengöringsmedel och eftertorka. OBS! Använd inte slipande
rengöringsmedel eller föremål, det skadar nonstick-beläggningen.
• Torka av grillplattorna med en mjuk, fuktad trasa och eftertorka.
• Grillplattorna kan vid behov lyftas ur och och diskas i diskmaskin.
• Efter rengöring, stäng smörgåsgrillen och se till att låset snäpper fast locket.
• Förvaras torrt,svalt och oåtkomligt för barn.
• Smörgåsgrillen kan förvaras stående.

NO
9
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
• Følg alltid grunnleggende sikkerhetsanvisninger når du bruker elektriske apparater.
• Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet.
• Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri senkes ned i vann eller annen
væske – fare for el-ulykke.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig eller mental kapasitet, eller personer som
mangler erfaring med og kunnskap om produktet, hvis de får veiledning eller
instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene som er forbundet
med bruken.
• Barn skal ikke leke med apparatet.
• Trekk ut støpselet før rengjøring og når apparatet ikke brukes.
• La apparatet kjøle seg helt ned før rengjøring og/eller oppbevaring.
• Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller ikke fungerer normalt, eller hvis
ledningen eller støpselet er skadet. Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut
av en autorisert servicerepresentant eller en annen godkjent fagperson for å
unngå fare.
• Ikke la ledningen henge over kanten på bord eller benker, og pass på at den
ikke kommer i kontakt med varme overater.
• Ikke plasser apparatet på eller i nærheten av varme komfyrer eller i varme ovner.
• Ikke bruk apparatet til annet enn det som det er beregnet for.
• Ikke plasser for store brødskiver eller metallgjenstander i apparatet – det kan
føre til brann eller el-ulykker.
• Ikke sett apparatet i nærheten av gardiner eller andre antennelige materialer
– brannfare. Apparatet må ikke etterlates uten tilsyn når det er startet.
• Ikke bruk andre tilbehør enn de som anbefales av produsenten – fare for personskade.
• Plasser apparatet på et plant, stabilt underlag.
• Apparatet er ikke beregnet på styring med eksternt tidsur eller separat ernkontroll.
• Ikke prøv å ta ut brød når apparatet er i gang.
• Vær forsiktig når du tar ut brødskivene – fare for brannskade.
Bruksanvisning for
smørbrødgrill
NORSK

NO
10
• Apparatet må ikke brukes utendørs.
• Apparatet er kun beregnet på bruk i private husholdninger.
• Apparatets utside blir varmt ved bruk. Ikke berør varme deler –fare for brannskade.
VIKTIG!
• Fjern plast, papir og lignende fra brødet før det settes i apparatet.
• Hvis brød setter seg fast, må du trekke ut støpselet før du prøver å ta ut brødet.
Vær forsiktig så du ikke skader grillatene.
• Ikke legg inn så tykke skiver at det ikke går an å lukke apparatet.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 700 W
BESKRIVELSE
1. Indikatorlampe, klar
2. Indikatorlampe, spenning
3. Lokk
4. Grillplate
5. Lås

NO
11
BRUK
Før første gangs bruk
OBS! Apparatet er kun beregnet på å grille brød.
Smør grillatene med litt matolje før første gangs bruk. Legg brød på den nederste grillplaten,
og grill. Når brødet er grillet, tar du det ut av apparatet og kaster brødet. Trekk ut støpselet, la
smørbrødgrillen kjølne helt, og tørk deretter av grillatene med en fuktig klut.
Bruk
1. Sett støpselet i stikkontakten. Indikatorlampen tennes og smørbrødgrillen varmes opp.
2. Forbered brød og fyll mens smørbrødgrillen varmes opp.
3. Den grønne indikatorlampen lyser når smørbrødgrillen er klar til bruk.
4. For jevnt, gyllenbrunt resultat kan brødet smøres på den siden som er i kontakt med grillatene.
5. Legg brødskivene med den smurte siden mot den nedre grillaten, legg på fyllet og legg på
de øvre brødskivene med den smurte siden opp. Det går også an å grille kun ett smørbrød.
For perfekt resultat skal fyllet plasseres midt på brødet, slik at ingenting renner ut i grillen.
6. Senk lokket forsiktig ned mot brødet til smørbrødgrillen er helt lukket. Pass på at låsen klikker fast.
7. Åpne smørbrødgrillen etter 6–8 minutter og se om brødet er tilstrekkelig grillet. Ristingen
kan avbrytes når som helst ved å trekke ut støpselet. Tilberedningstiden er avhengig av
brødtype, fyll og personlig smak.
8. Åpne lokket og ta smørbrødet ut ved hjelp av et varmebestandig plast- eller treredskap.
9. Trekk ut støpselet etter bruk.
OBS!
• Under tilberedningen prøver smørbrødgrillen å holde en jevn temperatur, derfor kommer den
grønne indikatorlampen til å slukkes og tennes.
• Ikke legg inn så tykke smørbrød at det ikke går an å lukke smørbrødgrillen. Ikke lukk lokket med
makt, det kan skade smørbrødgrillen.
• Ikke bruk skarpe redskaper som kan skade nonstick-belegget. Bruk kun varmebestandige
redskaper av plast eller tre.
• Trekk ut støpselet og la smørbrødgrillen kjølne helt før du tar løs grillatene.
ADVARSEL! Ikke ta på grillatene under bruk – fare for brannskade.

NO
12
VEDLIKEHOLD
OBS! Trekk ut stikkontakten og la smørbrødgrillen kjølne helt før rengjøring.
• Rengjør smørbrødgrillen etter hver gangs bruk. Tørk over smørbrødgrillens ytre ater med en lle
fuktet med mildt rengjøringsmiddel, og tørk av etterpå. OBS! Ikke bruk slipende
rengjøringsmidler eller redskaper, ettersom det kan skade nonstick-belegget.
• Tørk over grillatene med en myk, fuktig klut, og tørk av etterpå.
• Grillatene kan ved behov tas av og vaskes i oppvaskmaskin.
• Etter rengjøring lukker du smørbrødgrillen og sørger for at låsen klikker lokket på plass.
• Oppbevares tørt, svalt og utilgjengelig for barn.
• Smørbrødgrillen kan oppbevares stående.

PL
13
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
• Używając urządzeń elektrycznych, zawsze przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa.
• Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
• Nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyku wwodzie czy innej cieczy ze
względu na ryzyko porażenia prądem.
• Urządzenia mogą używać dzieci w wieku od ośmiu lat, osoby o obniżonej
sprawności zycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz osoby, które nie używały
go wcześniej, o ile uzyskają one pomoc lub wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
• Wyjmuj wtyk zgniazda przed czyszczeniem oraz gdy nie używasz urządzenia.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia i/lub przechowywania odczekaj, aż urządzenie
całkowicie ostygnie.
• Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub nie działa normalnie albo jeśli przewód lub
wtyk są uszkodzone. Jeśli przewód jest uszkodzony, należy zlecić wymianę wautoryzowanym
serwisie lub uprawnionej osobie. Pozwala to uniknąć zagrożenia.
• Dopilnuj, aby przewód nie zwisał ze stołu ani blatu, ani nie dotykał gorących powierzchni.
• Nie kładź urządzenia na gorącej kuchence, wgorącym piekarniku ani wich pobliżu.
• Nigdy nie używaj urządzenia do celów innych niż zgodne zprzeznaczeniem.
• Nie wkładaj do urządzenia zbyt dużych kromek ani metalowych przedmiotów
– może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
• Nie umieszczaj urządzenia wpobliżu ran ani innych łatwopalnych przedmiotów – stwarza
to ryzyko pożaru. Nigdy nie pozostawiaj uruchomionego urządzenia bez nadzoru.
• Nie stosuj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta ze względu na
ryzyko obrażeń ciała.
• Umieść urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu.
• Urządzeniem nie można sterować przy użyciu zewnętrznego wyłącznika
czasowego lub osobnego pilota.
• Nie próbuj wyjmować chleba, kiedy urządzenie jest włączone.
• Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania chleba ze względu na ryzyko oparzenia.
Instrukcja obsługi
opiekacza do kanapek
POLSKI

PL
14
• Nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczeń.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Zewnętrzna strona urządzenia nagrzewa się wtrakcie użytkowania. Nie dotykaj
gorących części – grozi to oparzeniami.
WAŻNE!
• Przed umieszczeniem chleba wurządzeniu zdejmij zniego folię, papier itp.
• Gdy chleb utknie, przed jego wyjęciem wyciągnij wtyk zgniazda. Zachowaj
ostrożność, aby nie uszkodzić płyt grillowych.
• Nie umieszczaj wurządzeniu tak grubych kromek, że zamknięcie urządzenia nie
będzie możliwe.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V ~50Hz
Moc 700W
OPIS
1. Lampka kontrolna – gotowość
do pracy
2. Lampka kontrolna – zasilanie
3. Pokrywa
4. Płyta grillowa
5. Blokada

PL
15
OBSŁUGA
Przed pierwszym użyciem
UWAGA! Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do opiekania chleba.
Przed pierwszym użyciem posmaruj płyty grillowe niewielką ilością oleju spożywczego. Umieść chleb
na płycie dolnej irozpocznij opiekanie. Po zakończeniu opiekania wyjmij chleb zurządzenia iodłóż go.
Wyciągnij wtyk zgniazda, odczekaj, aż opiekacz całkowicie ostygnie, anastępnie wytrzyj płyty grillowe
wilgotną ściereczką.
Sposób użycia
1. Włóż wtyk do gniazda. Zapala się lampka kontrolna, aopiekacz zaczyna się nagrzewać.
2. Przygotuj chleb idodatki, gdy opiekacz się nagrzewa.
3. Gdy opiekacz jest gotowy do użycia, zapala się zielona lampka kontrolna.
4. Aby kanapki miały równomierny, złotobrązowy kolor, należy posmarować masłem strony
stykające się zpłytami grillowymi.
5. Połóż kromki stroną posmarowaną masłem na dolną płytę grillową, nałóż dodatki iprzykryj
wierzchnimi kromkami posmarowaną stroną do góry. Wurządzeniu można opiekać także
tylko jedną kanapkę. Aby osiągnąć idealny rezultat, dodatki muszą być umieszczone na
samym środku kanapek tak, aby nic nie wypłynęło do opiekacza.
6. Ostrożnie opuszczaj pokrywę wstronę kanapek, aż opiekacz szczelnie się zamknie. Upewnij
się, że blokada się zatrzasnęła.
7. Otwórz opiekacz po 6–8minutach isprawdź, czy chleb jest dostatecznie opieczony. Opiekanie
można przerwać wdowolnym momencie poprzez wyciągnięcie wtyku zgniazda. Czas
opiekania kanapek zależy od rodzaju chleba, dodatków oraz indywidualnych upodobań.
8. Otwórz pokrywę iwyjmij kanapki za pomocą odpornych na wysoką temperaturę przyborów
ztworzywa lub drewna.
9. Po użyciu wyciągnij wtyk zgniazda.
UWAGA!
• Podczas pracy opiekacz musi utrzymywać stałą temperaturę, co oznacza, że zielona kontrolka
zapala się igaśnie.
• Nie umieszczaj wurządzeniu tak grubych kanapek, że zamknięcie opiekacza nie będzie możliwe.
Nie zamykaj pokrywy na siłę ze względu na możliwość uszkodzenia opiekacza.
• Nie używaj ostrych przyborów kuchennych, które mogłyby uszkodzić nieprzywieralną powłokę.
Używaj wyłącznie odpornych na wysoką temperaturę przyborów ztworzywa lub drewna.
• Przed wyciągnięciem płyt grillowych wyjmij wtyk zgniazda iodczekaj, aż opiekacz całkowicie ostygnie.
OSTRZEŻENIE! Podczas korzystania zurządzenia nie dotykaj płyt grillowych – ryzyko oparzenia.

PL
16
KONSERWACJA
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij wtyk zgniazda iodczekaj, aż opiekacz całkowicie
ostygnie.
• Czyść opiekacz po każdym użyciu. Czyść zewnętrzne powierzchnie opiekacza szmatką zwilżoną
łagodnym środkiem czyszczącym, anastępnie wytrzyj. UWAGA! Nie używaj ściernych środków
czyszczących ani przedmiotów – uszkadzają one nieprzywieralną powłokę.
• Wyczyść płyty grillowe miękką, wilgotną szmatką iwytrzyj.
• Płyty grillowe można wrazie potrzeby wyjąć iumyć wzmywarce.
• Po wyczyszczeniu zamknij opiekacz iupewnij się, że blokada pokrywy się zatrzasnęła.
• Przechowuj wmiejscu suchym, chłodnym iniedostępnym dla dzieci.
• Opiekacz należy przechowywać wpozycji pionowej.

EN
17
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before use.
Save them for future reference.
• Always follow these basic safety instructions when using electrical appliances.
• Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate.
• Do not immerse the appliance, the power cord or plug, in water or any other
liquid – risk of electric shock.
• This appliance can be used by children from eight years and upwards and by
persons with physical, sensorial or mental disabilities, or persons who lack
experience or knowledge, if they are supervised or receive instructions
concerning the safe use of the appliance and understand the risks involved
with its use.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Pull out the plug before cleaning and when the appliance is not in use.
• Allow the appliance to cool before cleaning it and/or putting it away.
• Do not use the appliance if it is damaged or not working properly, or if the
power cord or plug are damaged. A damaged power cord must be replaced by
an authorised service centre, or other qualied personnel, to ensure safe use.
• Do not allow the power cord to hang over the edge of a table or worktop, or to
come into contact with hot surfaces.
• Do not put the appliance on, or near a hot stove, or in a hot oven.
• Never use the appliance for anything other than its intended purpose.
• Do not put overlarge slices of bread, or metal objects, in the appliance – this
could cause a re or electric shock.
• Do not place the appliance near curtains, or other ammable materials – re
risk Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
• Do not use accessories other than those recommended by the manufacturer
– risk of personal injury.
• Place the appliance on a level, stable surface.
• The appliance is not intended to be controlled by an external timer or a
separate remote control.
• Do not attempt to take out bread when the appliance is switched on.
Operating instructions for
sandwich grill
ENGLISH

EN
18
• Be careful when taking out the bread – risk of getting burned.
• Do not use the appliance outdoors.
• The appliance is only intended for domestic use.
• The outside of the appliance gets hot when in use. Do not touch hot parts –
risk of burn injuries.
IMPORTANT:
• Remove any plastic, paper etc. from the bread before putting it in the
appliance.
• If the bread gets stuck, pull out the plug before removing it. Be careful not to
damage the grill plates.
• Do not use such thick slices of bread that the appliance will not close.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Output 700 W
DESCRIPTION
1. Status lamp, ready
2. Status lamp, voltage
3. Lid
4. Grill plate
5. Lock

EN
19
USE
Before using for the rst time
NOTE: The appliance is only intended for grilling bread.
Grease the grill plates with a little cooking oil before using for the rst time. Place some bread on the bottom
grill plate and grill it. When the bread is grilled, remove it from the appliance and throw it away. Pull out the
plug, allow the sandwich grill to cool, and then wipe the grill plates with a damp cloth.
Use
1. Plug in the plug. The status lamp goes on and the sandwich grill warms up.
2. Prepare the bread and lling while the sandwich grill is warming up.
3. The green status lamp goes on when the sandwich grill is ready to use.
4. For uniform, golden brown results, spread butter on the side of the bread touching the grill
plate.
5. Put the slices of bread with the buttered sides against the bottom grill plate, add the lling,
and put on the top slices with the buttered sides up. You can also grill just one sandwich
as well. For perfect results the lling should be placed in the middle of the bread, so that
nothing leaks out onto the grill.
6. Bring down the lid carefully against the bread until the sandwich grill closes tight. Make sure
the lock snaps shut.
7. Open the sandwich grill after 6–8 minutes to see if the bread is grilled enough. You can stop
the grilling any time by pulling out the plug. The cooking time depends on the type of bread,
the lling, and personal taste.
8. Open the lid and take out the sandwiches with a heat resistant plastic or wooden utensil.
9. Pull out the plug after use.
NOTE:
• During the cooking the sandwich grill maintains a steady temperature, which results in the green
status light going on and o.
• Do not use such thick sandwiches that the sandwich grill will not close. Do not force down the
lid, this can damage the sandwich grill.
• Do not use sharp utensils that can damage the nonstick coating. Only use heat resistant utensils
made of plastic or wood.
• Pull out the plug and allow the sandwich grill to cool before removing the grill plates.
WARNING: Do not touch the grill plates when in use – risk of burn injuries.

EN
20
MAINTENANCE
NOTE: Pull out the plug and allow the sandwich grill to cool before cleaning.
• Always clean the sandwich grill after using it. Wipe the outside surfaces of the sandwich grill with
a cloth moistened with a mild detergent, and then wipe dry. NOTE: Do not use abrasive
detergents or implements, this will damage the nonstick coating.
• Wipe the grill plates with a soft, damp cloth and then wipe dry.
• The grill plates can when necessary be taken out and washed in a dishwasher.
• After cleaning, close the sandwich grill and make sure the lock snaps shut.
• Store in a dry, cool place out of the reach of children.
• The sandwich grill can be stored in an upright position.
Table of contents
Languages:
Other Menuett Toaster manuals