Merlin Gerin Masterpact NW User manual

Masterpact NW Merlin Gerin
Disjoncteur fixe et débrochable
/
Fixed and drawout
circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau und
Einschubtechnik / Interruttore fisso ed estraibile /
Interruptor automático fijo y seccionable
E46143A
FNotice d'installation
EN Installation manual
DE Montageanleitung
IT Manuale d'installazione
ES Instrucciones de instalación
118F1c01-04.p65 26/09/2006, 16:591

Danger et avertissement /
Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage de ces matériels
ne peut être effectué que par
des professionnels.
Le non respect des
indications de la présente
notice ne saurait engager la
responsabilité du construc-
teur.
This equipment should only
be mounted by
professionals. The
manufacturer shall not be
held responsible for any
failure to comply with the
instructions given in this
manual.
Diese Bauteile dürfen nur
von qualifiziertem Personal
montiert werden.
Bei Nichteinhaltung der
Anweisungen der
vorliegenden Anleitung kann
der Hersteller auf keinen Fall
haftbar gemacht werden.
Il montaggio di questi
materiali deve essere
eseguito esclusivamente da
personale competente.
In caso di mancato rispetto
delle indicazioni fornite nel
presente manuale, il
costruttore non potrà essere
ritenuto responsabile.
El montaje de estos
materiales sólo puede ser
realizado por profesionales.
El incumplimiento de las
indicaciones dadas en estas
instrucciones anula la
responsabilidad del
constructor.
RISQUE D'ELECTROCU-
TION, DE BRULURES OU
D'EXPLOSION
bl'installation et l'entretien
de cet appareil ne doivent
être effectués que par des
professionnels
bcoupez l'alimentation
générale et auxiliaire de cet
appareil avant toute
intervention sur ou dans
l'appareil
butilisez toujours un
dispositif de détection de
tension approprié pour
confirmer l'absence de
tension
breplacez tous les
dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre
cet appareil sous tension.
Le non respect de ces
consignes de sécurité
exposerait l'intervenant et
son entourage à des
risques de dommages
corporels graves suscepti-
bles d'entraîner la mort.
RISK OF
ELECTROCUTION, BURNS
OR EXPLOSION
b
the device should only be
installed and serviced by
professionals
b
switch off the general and
auxiliary power supply to the
device prior to any work on
or in the device
b
always use an appropriate
voltage detection device to
confirm the absence of
voltage
b
replace all interlocks,
doors and covers before
energising the device.
Failure to take these
precautions could expose
intervener and people
round to serious corporal
injuries which could cause
death.
GEFAHR VON TÖDLICHEM
ELEKTROSCHOCK,
VERBRENNUNGEN UND
EXPLOSION
b
Installierung und Wartung
dieses Gerätes dürfen nur von
qualifiziertem Personal
vorgenommen werden
b
Vor jeglichem Eingriff auf
oder an dem Gerät muß die
Stromversorgung des Geräts
unterbrochen werden
b
Vor dem Eingriff ist mit
einem geeigneten
Spannungsmesser sicher zu
stellen, daß keinerlei
Spannung vorhanden ist
b
Bevor das Gerät erneut unter
Spannung gesetzt wird,
müssen sämtliche
Vorrichtungen, Türen und
Abdeckungen wieder
angebracht sein.
Falls diese
Vorsichtsmaßnahmen nicht
eingehalten werden, könnte
dies zu schwere
Verletzungen bis hin zum
Tod führen.
RISCHIO DI
ELETTROCUZIONE, DI
USTIONI O DI ESPLOSIONE
b
l’installazione e la
manutenzione di questo
apparecchio devono essere
eseguite esclusivamente da
personale competente
b
prima di qualsiasi intervento
sull’apparecchio o al suo
interno, interrompere
l’alimentazione generale e
ausiliare fornita all’impianto
b
verificare sempre l'assenza
di tensione con uno strumento
adeguato
b
prima di mettere questo
apparecchio sotto tensione,
riportatelo alle condizioni di
sicurezza iniziali rimontando gli
eventuali pezzi
precedentemente tolti.
Il mancato rispetto delle
indicazioni sulla sicurezza
riportate in questo
documento, potrebbe
causare gravi incidenti, tali
da ferire o portare alla morte
l'operatore.
RIESGO DE
ELECTROCUCION, DE
QUEMADURAS O DE
EXPLOSION
b
la instalación y el
mantenimiento de este
aparato sólo deben ser
realizados por profesionales
b
corte la alimentación
general y auxiliar del aparato
antes de cualquier
intervención sobre o en el
mismo
b
utilice siempre un
dispositivo de detección de
tensión apropiado para
confirmar la falta de tensión
b
vuelva a colocar todos los
dispositivos, las puertas y las
tapas antes de poner este
aparato bajo tensión.
La falta de cumplimiento
de estas precauciones
puede exponer al usuario y
a su entorno a riesgos de
daños corporales graves
susceptibles de producir la
muerte .
118F1c01-04.p65 26/09/2006, 16:592

1
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
DB111613
E46145A
E46146A
E46147A
E46148A
Disjoncteur débrochable /
Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
Disjoncteur fixe /
Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo
Avant toute intervention sur l'appareil
/
Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato
118F1p01-05.p65 26/09/2006, 16:591

2
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
Identification emballage /
Package identification / .............................
4
Identifizierung der Verpackung / Identificazione dell’imballaggio /
Identificación del embalaje
Stockage /
Storage / Lagerung / Stoccaggio / Almacenamiento ........
5
Outillage nécessaire /
Necessary tools / ............................................
6
Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari /
Herramientas necesarias
Déballage
/ Unpacking / Auspacken / .............................................
7-9
Apertura dell’imballaggio / Desembalaje
Manutention /
Handling / Transport / Trasporto /
.........................10-14
Transporte
Installation /
Installation / Installation / Installazione /
.................15-17
Instalación
Raccordement puissance /
Power connections /
........................18-22
Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali /
Conexión potencia
Sommaire
/
Contents / Inhalt / Sommario / Sumario
1
2
3
4
5
6
7
118F1p01-05.p65 26/09/2006, 16:592

3
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
Sommaire
/
Contents / Inhalt / Sommario / Sumario
Séparateur de phase - disjoncteur fixe /
.....................................
23-24
Interphase insulating screen - fixed circuit breaker /
Phasentrenner - Leistngsschalter in Feisteinbau /
Separatori di fase - interruttore fisso /
Separadores de fases - interruptor automático fijo
Séparateur de phase - disjoncteur débrochable/
........................
25-27
Interphase insulating screen - draw-out circuit breaker /
Phasentrenner - Leistngsschalter in Einschubtechnik/
Separatori di fase - interruttore estraiblile/
Separadores de fases - interruptor automático seccionable
Raccordement auxiliaire /
Auxiliary connections / .......................
28-31
Zubehöranschluß / Collegamento degli ausiliari /
Conexión auxiliar
Principe de fonctionnement /
Operating principle / .....................
32-33
Funktionsweise / Principio di funzionamento /
Principio de funcionamiento
8
9
10
11
118F1p01-05.p65 26/09/2006, 16:593

4
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
Identification emballage /
Package identification / Identifizierung der Verpackung / Identificazione
dell’imballaggio / Identificación del embalaje
1
E46149A
118F1p01-05.p65 26/09/2006, 16:594

5
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
Stockage /
Storage / Lagerung / Stoccaggio / Almacenamiento
2
E46150A
E46151A
E46152A
E46154A
E95348
118F1p01-05.p65 26/09/2006, 16:595

6
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
Outillage nécessaire /
Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias
Clef 6 pans, clef à tube, tournevis (Pozidrive n°2, 3
ou plat).
Hex key, angled socket wrench, screwdriver
(Pozidrive n°2, 3 or slotted).
Sechskantschlüssel, Steckschlüssel,
Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz).
Chiave per viti a brugola, chiave a tubo, cacciavite
(Pozidrive n° 2, 3 o piatto).
Llave de allen, llave de tubo acodado,
destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o plano).
3
E46155A
E46156A
118F1p06-09.p65 26/09/2006, 16:596

7
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
Déballage /
Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje
E46157A
E46942A
4
Châssis /
Chassis / Chassis / Telaio / Chasis
118F1p06-09.p65 26/09/2006, 16:597

8
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
4
E46161A
E46943A
E46944B
Déballage /
Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje
Disjoncteur débrochable sans châssis
/ Drawout circuit breaker without chassis / Leistungsschalter
in Einschubtechnik ohne Chassis / Interruttore estraibile senza telaio / Interruptor automático
seccionable sin chasis
Disjoncteur fixe /
Fixed circuit breaker /
Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore
fisso / Interruptor automático fijo
E47536A
NW08 NW40 NW08 NW40
NW40b NW63
118F1p06-09.p65 26/09/2006, 16:598

9
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
pushOFF
pushON
12
DB111614
E46166A
E46167A
E46164B
E46165A
4
Déballage /
Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje
Disjoncteur débrochable avec châssis
/ Drawout circuit breaker with chassis / Leistungsschalter in Einschubtechnik mit Chassis / Interruttore
estraibile con telaio / Interruptor automático seccionable con chasis
118F1p06-09.p65 26/09/2006, 16:599

10
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
Manutention /
Handling / Transport / Trasporto / Transporte
E46229A
E46229A
E46231A
E46231A
E46168A
E46236A
E46230A
E46230A
E46234A
E46235A
E46233A
E46232A
E46232A
5
NW08 NW40 NW08 NW20 NW40b NW63
N/H L H
3P
42 kg 43 kg 88 kg
78 kg 79 kg 151 kg
4P
52 kg 53 kg 114 kg
95 kg 98 kg 194 kg
118F1p10-13.p65 26/09/2006, 16:5910

11
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
E46169A
E46170A
E46171A
E46172A
E46173A
5
NW08
NW40
Manutention /
Handling / Transport / Trasporto / Transporte
118F1p10-13.p65 26/09/2006, 16:5911

12
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
NW08
➞
NW40
Châssis seul
Chassis only
Chassis einzeln
Solo telaio
Chasis solo
Disjoncteur seul
Circuit breaker only
Leistungsschalter
einzeln
Solo interruttore
Interruptor
automático solo
E46174A
E46175A
E46176A
E46177A
5
Manutention /
Handling / Transport / Trasporto / Transporte
118F1p10-13.p65 26/09/2006, 16:5912

13
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
NW40b
➞
NW63
Châssis seul
Chassis only
Chassis einzeln
Solo telaio
Chasis solo
E46179A
E46180A
E46181A
E46178A
5
Manutention /
Handling / Transport / Trasporto / Transporte
118F1p10-13.p65 26/09/2006, 16:5913

14
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
NW40b
➞
NW63
Disjoncteur seul
Circuit breaker only
Leistungsschalter
einzeln
Solo interruttore
Interruptor
automático solo
E46183A
E46184A
E46185A
E46182A
5
Manutention /
Handling / Transport / Trasporto / Transporte
118F1P14-16.p65 26/09/2006, 16:5914

15
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
E46187A
E46189B
E46190A
E46186B
E46188A
E46191A
6
E46405B
Installation /
Installation / Installation / Installazione / Instalación
Fixation /
Fixing / Befestigung /
Fissageo / Fijación
Raccordement /
Connection / Anschluß / Collegamento / Conexión
118F1P14-16.p65 26/09/2006, 16:5915

16
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
Installation /
Installation / Installation / Installazione / Instalación
E46192B
E46194A
E46193A
E46195B
E46196A
E46197A
6
E46405B
Fixation /
Fixing / Befestigung /
Fissageo / Fijación
Raccordement / Connection / Anschluß / Collegamento / Conexión
118F1P14-16.p65 26/09/2006, 16:5916

17
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
E46199B
E46201B
E46200A
E46202A
6
Périmétre de sécurité
/ Safety perimeter /
Sicherheitsabstände / Perimetri di sicurezza / Perímetro
de seguridad
Pièces
/ Parts
Teile / Parti / Piezas
(mm)
ABAB
Isolées /
insulated
0000
Isoliert / Isolanti
Aisladas
Métal. /
Metal.
0000
Leitfähig / Metalliche
Metálicas
Sous tension 100 60 0 60
Live
Spannungführend
In tensione
Bajo tensión
Installation /
Installation / Installation / Installazione / Instalación
E46229A
E46231A
118F1p17-19.p65 26/09/2006, 16:5917

18
Notice d'installation
/ Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación
12345678901234567
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
12345678901234567
12345678901234567
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
1
234567890123456
7
12345678901234567
123456789
1
2345678
9
1
2345678
9
1
2345678
9
1
2345678
9
123456789
Raccordement puissance
/
Power connections / Hauptstromanschluß / Collegamento dei circuiti principali /
Conexión potencia
E46545
7
Attention : ne pas confondre les connecteurs
Cuivre (Cu) et Aluminium (Al).
Caution: Take care to distinguish between Copper
(Cu) and Aluminium (Al) connectors
Vorsicht: Es muß darauf geachtet werden, daß die
Anschlußteile aus Kupfer (Cu) und Aluminium (Al)
nicht verwechselt werden.
Attenzione: non confondere i connettori di Rame (Cu)
e di Alluminio (Al).
Atención: No confundir los conectores de Cobre (Cu)
y de aluminio (Al)
E46546B
E46203B
1234
1234
Cu AI
800 A 1600 A 2000 A 2500 A 4000 A 5000 A
3200 A 6300 A
N1
H1
H2
H3
L1
800 A 1600 A 2000 A 2500 A 4000 A 5000 A
3200 A 6300 A
N1
H1
H2
H3
L1
118F1p17-19.p65 26/09/2006, 16:5918
Table of contents