Messner DS 350 User manual

D Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
GB Operating instructions
FInstructions d‘utilisation
E Instrucciones de servicio
IIstruzioni per l´uso
PInstruções de funcionamento
HHasználati útmutató
PL Instrukcja obsługi
RUS Руководство по эксплуатации
FIN Käyttöohje
SK Návod na obsluhu
CZ Návod k použití
SL Navodilo za uporabo
CN 操作说明书
Drehzahlsteller DS 350
Toerentalregelaar DS 350
Speed Governor DS 350
Régulateur de vitesse DS 350
Regulador de velocidad DS 350
Regolatore di giri DS 350
Ajustador do número de rotações
DS 350
Fordulatszám-beállító DS 350
Ustawiacz ilości obrotów DS 350
Регулятор частотывращения
DS 350
Käyntinopeuden säädin DS 350
Regulátor otáčok DS 350
Regulátor otáček DS 350
Nastavljalnik vrtilne hitrosti
DS 350
速率调节器 DS 350
DS 350

1
A
B
min. 2 m
+
-
min. 2 m
+
-

1
DS 350
230 V ~ 50 Hz
20 VA - 350 VA
Tmax.
- 20°C - + 55°C
IP44
Art.-No. 168 / 002974
+-

2 3
DPersonen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen
den Drehzahlsteller nicht benutzen!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Technische Daten entnehmen Sie bitte dem Typenschild bzw. der
Tabelle auf Seite 1.
Verwendungszweck
Der bestimmungsgemäße Einsatz des Drehzahlstellers DS 350 ist die Dreh-
zahlregelung von 230 VAC - Asynchronmotoren, wie sie z.B. in folgenden
Messner Pumpen Verwendung finden:
eco-X2 4500 - eco-X2 20000
eco-X2 plus 10000 - eco-X2 plus 25000
eco-Tec2 4500 - eco-Tec2 20000
eco-Tec2 plus 10000 - eco-Tec2 plus 25000
power-X2 4000 - power-X2 14000
power-Tec2 4000 - power-Tec2 14000
eco-XN 4500 - eco-XN 16000
MultiSystem MPF 3000 - MPF 13000
Multi-System MP 3500 - MP 10000
Sicherheitshinweise
Der Drehzahlsteller DS 350 ist für den Gebrauch im Haus, aber auch
im Aussenbereich, wie z.B. im Garten oder auf der Terrasse, geeignet.
Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist, darf es nicht mehr in Betrieb
genommen werden. Betreiben Sie mit dem Drehzahlsteller eine Pumpe
im Springbrunnen oder Gartenteich, muss der Drehzahlsteller an eine
ordnungsgemäße Schutzkontaktsteckdose mit einem Fehlerstromschutz-
schalter (FI-Schalter 30 mA) angeschlossen werden. Anschlusssteckdose
im wassergeschützten Bereich und mind. 2 m vom Teichrand entfernt
anbringen (siehe Abb. A + B).
Die elektrische Installation an Gartenteichen und Springbrunnen und deren
Schutzbereich muss den gültigen Vorschriften entsprechen. Bitte wenden
Sie sich an einen Elektrofachmann.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Drehzahlsteller in eine ordnungsgemäße Schutzkontakt-
steckdose. Stecken Sie den Netzanschlussstecker der Teichpumpe in den
Drehzahlsteller. Durch Drehen des Knopfes an der Vorderseite im Uhrzei-
gersinn schalten Sie die Teichpumpe ein. Durch weiteres drehen im Uhrzei-
gersinn verringert sich die Drehzahl der Teichpumpe auf den gewünschten
Wert. Dadurch verringert sich auch der Stromverbrauch. Die Pumpe kann
mit dem DS 350 von der annähernd vollen Leistung (max.) bis auf die
mindest Leistung (min.) geregelt werden. Der mind. Wert ist abhängig von
der jeweiligen Pumpenleistung.

3
Garantiebedingungen
Sie haben auf dieses Gerät einen Garantieanspruch für die Dauer von
24 Monaten welcher am Tag der Lieferung beginnt. Hierfür gilt als
Nachweis der Kaufbeleg. Schäden, die auf Material oder Verarbeitungs-
fehlern beruhen, reparieren wir innerhalb unserer Garantiezeit kostenlos
oder ersetzen die beschädigten Teile, jeweils nach unserer Wahl.
Schäden die durch Einbau- und Bedienungsfehlern, Kalkablagerungen,
mangelnde Pflege, Frosteinwirkung, normalem Verschleiss oder
unsachgemäßen Reperaturversuchen entstanden sind, fallen nicht unter
diese Garantie.
Bei Veränderungen an dem Gerät, z.B. abschneiden der Netzanschluss-
leitungen oder des Netzsteckers, erlischt der Garantieanspruch.
Für Folgeschäden, die durch Ausfall des Gerätes oder unsachgemäßen
Betrieb entstehen, haften wir nicht.
Im Garantiefall senden Sie uns bitte das Gerät mit dem Kaufnachweis
frachtfrei und auf Ihr Transportrisiko zu.
Entsorgungs-Hinweis
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in
der EU
Das Produkt darf nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden,
sondern muss einer getrennten Sammlung zugeführt werden. Es liegt
in Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle zur
Entsorgung und Wiederverwertung abzugeben und damit zum
Umweltschutz beizutragen. Nähere Informationen über Ihre zuständigen
kommunalen Sammelstellen erhalten Sie bei den örtlichen Behörden.

4 5
NL Personen, die niet bekend zijn met de handleiding, mogen het
controlepaneel niet gebruiken!
Dit apparaat is niet bedoeld om door personen (met inbegrip van kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of gebrek
aan ervaring en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan
van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van deze per-
soon instructies hebben gekregen, hoe dit apparaat gebruikt moet worden.
Kinderen moeten steeds onder toezicht staan, om te voorkomen dat ze met
het apparaat spelen.
Technische gegevens vindt u op het typeplaatje resp. in de tabel op
pag. 1.
Gebruiksdoel
Het doelmatige gebruik van de toerentalregelaar DS 350 is de toerentalreg-
eling van 230 VAC - asynchrone motoren, zoals ze bijv. door de volgende
Messner pompen gebruikt worden:
eco-X2 4500 - eco-X2 20000
eco-X2 plus 10000 - eco-X2 plus 25000
eco-Tec2 4500 - eco-Tec2 20000
eco-Tec2 plus 10000 - eco-Tec2 plus 25000
power-X2 4000 - power-X2 14000
power-Tec2 4000 - power-Tec2 14000
eco-XN 4500 - eco-XN 16000
MultiSystem MPF 3000 - MPF 13000
Multi-System MP 3500 - MP 10000
Veiligheidsinstructies
De toerentalregelaar DS 350 is geschikt voor gebruik binnenshuis, maar
ook voor buitenshuis, zoals bijv. in de tuin of op het terras. Als het apparaat
zichtbare schade vertoont, mag het niet meer gebruikt worden. Als u de
toerentalregelaar in combinatie met een pomp in een fontein of een
tuinvijver gebruikt, moet de regelaar volgens de voorschriften op een
veiligheidscontactdoos met aardlekschakelaar (FI-schakelaar 30 mA)
aangesloten worden. Aansluitstekkerdoos in een waterbeschermde zone en
op minstens 2 m afstand van de vijverrand aanbrengen (zie afb. A + B).
De elektrische installatie aan tuinvijvers en fonteinen en in de beschermde
zone daarvan moet overeenkomen met de geldige voorschriften.
Neem a.u.b. contact op met een elektrovakman.
Ingebruikneming
Steek de toerentalregelaar in een passende veiligheidscontactdoos. Steek
de aansluitstekker van de vijverpomp in de toerentalregelaar. Schakel de
vijverpomp in door de knop aan de voorkant van de regelaar naar rechts
te draaien. Door de knop verder naar rechts te draaien, wordt het toerental
van de vijverpomp tot op de gewenste waarde verlaagd. Daardoor wordt
ook het stroomverbruik verminderd. De pomp kan met behulp van de DS
350 van een vrijwel volledige capaciteit (max.) tot een minimale capaciteit
(min.) ingesteld worden. De min. waarde is afhankelijk van de afzonderlijke
pompcapaciteit.

5
Garantievoorwaarden
Op dit apparaat geldt een garantieaanspraak voor de duur van
24 maanden, die op de dag van aankoop begint. Hiervoor geldt de
aankoopbon als garantiebewijs. Schade die is ontstaan door materiaal of
productiefouten en beschadigde delen worden in de garantieperiode
kosteloos door ons gerepareerd of vervangen, geheel naar onze eigen
keuze.
Schade ontstaan door montage- en gebruiksfouten, kalk, slecht onderhoud,
bevriezing, natuurlijke slijtage of niet professionele reparatie pogingen
behoren niet tot de garantieverplichting.
Op veranderingen aan de unit, zoals inkorten van aansluitkabel of afknippen
van de stekker, vervalt de garantieaanspraak. Stuur bij garantie het
apparaat met de aankoopbon franco en op uw transportrisico naar ons toe.
Het verwijderen en de afvalopslag van
Elektrische apparaten die in het huishouden zijn gebruikt, dienen volgens
EU-richtlijnen verwijderd te worden.
Het produkt mag niet samen met het andere normale afval verwijderd
worden, maar dient apart verzameld te worden. Het is gescheiden afval.
Het is uw eigen verantwoordelijkheid dat het apparaat naar een speciaal
daarvoor bestemde afvalplaats wordt gebracht om op een milieuvriende-
lijkere manier te worden verwijderd of te worden hergebruikt.
Meer informatie over lokale afvalverzamelpunten vindt u bij de gemeente in
uw gebied.

6 7
GB People who are not familiar with the operating instructions may not
use the speed controller!
This appliance is not suitable for use by persons (including children) with
limited physical, sensory or mental capabilities or lacking experience and/or
knowledge, except if they are supervised by a person responsible for their
safety or have been instructed in the use of the appliance.
Children should be supervised in order to make sure that they do not play
with the appliance.
Technische gegevens vindt u op het typeplaatje resp. in de tabel op
pag. 1.
Intended use
The intended use of the DS 350 speed regulating device is speed regulation
of 230 VAC asynchronous motors, for example, as they are used in the
following Messner pumps:
eco-X2 4500 - eco-X2 20000
eco-X2 plus 10000 - eco-X2 plus 25000
eco-Tec2 4500 - eco-Tec2 20000
eco-Tec2 plus 10000 - eco-Tec2 plus 25000
power-X2 4000 - power-X2 14000
power-Tec2 4000 - power-Tec2 14000
eco-XN 4500 - eco-XN 16000
MultiSystem MPF 3000 - MPF 13000
Multi-System MP 3500 - MP 10000
Safety instructions
The DS 350 speed regulating device is suitable for indoor household use,
and also for outdoor use, e.g. in the garden or on the terrace. The device
should no longer be operated if it shows visible damage. If you operate
a pump in the well or garden pond with the speed regulating device, the
speed regulating device must be connected to a proper earthing contact
socket outlet with a residual current circuit breaker (RCCB 30 mA). Install
the connection socket in a water-protected area and at least 2 m away from
the edge of the pond (see Fig. A + B).
The electrical installation on garden ponds and wells and the associated
protected area must satisfy the valid directives. Please contact a qualified
electrician.
Commissioning
Plug the speed regulating device into a proper earthing contact socket out-
let. Plug the power supply plug of the pond pump into the speed regulating
device. Turn the knob on the front clockwise to switch on the pond pump.
Turning the knob further clockwise reduces the speed of the pond pump to
the desired value. This also reduces the power consumption. With the
DS 350 speed regulating device the pump can be adjusted from the virtually
full power level (max.) to lowest power level (min.). The minimum value
depends on the respective pump capacity.

7
Guarantee conditions
This device is warranted for 24 months, from the date of delivery. Proof of
purchase is required. Defects in material or workmanship will be repaired or
replaced at our discretion and free of charge during the warranty period.
Damages resulting from faulty installation or operation, calcium deposits,
inadequate care, frost, normal wear, or unauthorized repair attempts are not
covered under the warranty.
Modifications to the device, such as separating the mains connection lines
or the mains connector, invalidate the warranty. We assume no liability for
consequential damages resulting from a failure of the device or improper
operation.
For all warranty claims please return the device to us together with proof of
purchase, carriage paid and at your own transportation risk.
Waste disposal
waste disposal of electronic devices by the user in private households of
the EU
It is not allowed to dispose the product along with the regular waste
disposal, instead it has to be collected separately. It is your responsibility to
dispose and recycle the device in a proper place and protect the environ-
ment through this. More information, where to dispose your devices can be
obtained at the local departments.

8 9
FLes personnes n´étant pas familières avec le manuel d´utilisation ne
peuvent en aucun cas utiliser le régulateur du nombre de tours!
Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou intellectu-
elles limitées ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins
qu‘elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité
ou qu‘elles aient été initiées par cette personne à l‘utilisation de l‘appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu‘ils ne jouent pas avec
l‘appareil.
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique ou
sur le tableau en page 1.
Utilisation prévue
Le variateur de régime DS 350 est prévu pour réguler le régime de moteurs
asynchrones 230 VCA, utilisés par exemple dans les pompes Messner
suivantes:
eco-X2 4500 - eco-X2 20000
eco-X2 plus 10000 - eco-X2 plus 25000
eco-Tec2 4500 - eco-Tec2 20000
eco-Tec2 plus 10000 - eco-Tec2 plus 25000
power-X2 4000 - power-X2 14000
power-Tec2 4000 - power-Tec2 14000
eco-XN 4500 - eco-XN 16000
MultiSystem MPF 3000 - MPF 13000
Multi-System MP 3500 - MP 10000
Consignes de sécurité
Le variateur de régime DS 350 est prévu pour une utilisation domestique,
dans la maison et à l‘extérieur, comme par ex. au jardin ou sur la terrasse.
Lorsque l‘appareil présente des dommages visibles, il ne doit plus être mis
en service. Si vous utilisez le variateur avec une pompe dans un jet d‘eau
ou dans un bassin de jardin, le variateur doit être branché sur une prise à
contact de mise à la terre sur un circuit protégé par un disjoncteur à courant
de fuite (disjoncteur différentiel 30mA). Installer les prises de courant de
branchement dans une zone protégée contre les éclaboussures d‘eau et à
au moins 2 m du bord du bassin (voir Fig. A + B).
L‘installation sur les bords des bassins de jardin et jets d‘eau ainsi que les
zones de protection doivent répondre aux normes en vigueur. Veuillez vous
adresser à votre électricien.
Mise en service
Branchez le variateur sur une prise en bon état munie d‘un contact de
protection. Branchez la fiche secteur de la pompe sur le variateur. Mettez
la pompe en marche en tournant le bouton se trouvant sur la face avant de
l‘appareil dans le sens des aiguilles d‘une montre. En continuant à tourner
ce bouton dans le sens des aiguilles d‘une montre vous réduisez le régime
de la pompe jusqu‘à la valeur souhaitée. Vous réduisez également la
consommation électrique de l‘appareil. Le variateur DS 350 permet de
régler la pompe de sa pleine puissance (max.) à sa puissance minimale
(min.). La valeur minimale est fonction de la puissance de la pompe.

9
Conditions de garantie
Vous bénéficiez sur cet appareil d’une garantie de 24 mois qui commence
le jour de la livraison. Le bon d’achat a valeur de justificatif. Dans la limite
de notre période de garantie, nous réparons gratuitement les dommages
dus à des défauts de matériel ou de fabrication ou remplaçons les pièces, à
notre convenance.
Les dommages dus à des erreurs de montage ou d’utilisation, aux dépôts
calcaires, à un défaut d’entretien, à l’action du gel, à une usure normale ou
à des tentatives de réparation inadéquates ne sont pas couverts par cette
garantie.
Toute modification apportée à l’appareil, telle que la découpe des câbles de
raccordement ou de la fiche de secteur, entraîne l’annulation de la garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour tous dommages consécutifs à la
panne de l’appareil ou à une utilisation non appropriée.
En cas de recours à la garantie, veuillez nous retourner franco l’appareil
ainsi que le justificatif d’achat, en assumant les risques du transport.
Elimination des déchets
Elimination des appareils électriques usagés au sein des ménages privés
de l’Union Européenne
Ce produit ne peut être ajouté aux déchets ordinaires et doit être éliminé
séparément. Il est de votre responsabilité de porter l’appareil à la décharge
correspondante afin qu’il soit éliminé et/ou recyclé dans le respect de
l’environnement. Pour plus d’informations et pour connaître l’emplacement
de la décharge correspondante, veuillez vous adresser à votre mairie.

10 11
EPersonas, que no estén familiarizados con la información de servicio,
no pueden utilizar el regulador de velocidad.
Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos niños)
con las capacidades físicas, sensoriales o psíquicas restringidas o con falta
de experiencia y/o de conocimientos, salvo que sean supervisadas por una
persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones
sobre cómo usar el aparato.
Los niños deben vigilarse para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Consulte los datos técnicos en la placa de características o la tabla en
página 1.
Uso previsto
El uso conforme al previsto del ajustador de revoluciones DS 350 es la
regulación de revoluciones de 230 VCA - motores asincrónicos, como se
utilizan, por ejemplo, en las siguientes bombas de Messner:
eco-X2 4500 - eco-X2 20000
eco-X2 plus 10000 - eco-X2 plus 25000
eco-Tec2 4500 - eco-Tec2 20000
eco-Tec2 plus 10000 - eco-Tec2 plus 25000
power-X2 4000 - power-X2 14000
power-Tec2 4000 - power-Tec2 14000
eco-XN 4500 - eco-XN 16000
MultiSystem MPF 3000 - MPF 13000
Multi-System MP 3500 - MP 10000
Indicaciones de seguridad
El ajustador de revoluciones DS 350 es apto para el uso en casa, pero
también en el exterior, como p.ej. en el jardín o en la terraza. Cuando el
aparato muestre daños visibles, no debe ponerse más en funcionamiento.
Si con el ajustador de revoluciones opere una bomba en la fuente o en el
estanque del jardín, debe conectarse el ajustador de revoluciones a una
caja de enchufe con puesta a tierra reglamentaria con un interruptor de
corriente de defecto (interruptor FI de 30 mA). Colocar el enchufe de
conexión en el área protegida contra el agua y alejada como mínimo 2 m
del borde del estanque (véase fig. A + B).
La instalación eléctrica en estanques de jardín y fuentes y de su área de
protección debe corresponder a las normas vigentes. Por favor consulte a
un electricista.
Puesta en marcha
Enchufe el ajustador de revoluciones a una caja de enchufe con puesta
a tierra reglamentaria. Coloque la clavija de conexión de red de la bomba
de estanque en el ajustador de revoluciones. Girando el botón en la parte
delantera en sentido de las agujas del reloj, se conecta la bomba de
estanque. Girando de nuevo en el sentido de las agujas del reloj, se reduce
la velocidad de la bomba de estanque al valor deseado. Con ello se reduce
también el consumo de energía. La bomba puede regularse con el DS 350
de la potencia casi completa (máx.) hasta la potencia mínima (min.).
El valor mínimo depende de cada potencia de la bomba.

11
Condiciones de garantia
Para este aparato el derecho a garantía es de 24 meses a partir del día
de la entrega. Será suficiente como comprobante la factura o el albarán de
compra.
Repararemos gratuitamente las piezas dañadas o las sustituiremos, según
nuestra elección, cuando los daños en cuestión sean por defectos de
material o de elaboración.
Aquellos daños causados por errores de montaje y manejo, por residuos de
cal, por un mantenimiento insuficiente, el efecto de las heladas, el desgaste
normal o intentos de reparación inapropiados no entrarán en esta garantía.
En caso de realizar modificaciones en el aparato, por ejemplo cortando los
cables de conexión a la red o el enchufe de red, se extinguirá el derecho de
garantía. No nos responsabilizaremos de aquellos daños que se produzcan
a raíz de una avería del aparato o del funcionamiento y servicio
inapropiados.
Para ejercer el derecho de garantía el cliente debe enviar la bomba junto
con el justificante de compra a porte pagado y asumiendo los riesgos
derivados del transporte.
Smaltimento
Smaltimento di strumenti elettrici attraverso utenti di nuclei privati nell’UE
Il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti comuni, deve aver luogo una
raccolta differenziata.
È Sua responsabilità che il prodotto venga consegnato in un luogo dove
possa essere smaltito e/o riciclato nel rispetto dell’ambiente. Ulteriori
informazioni sull’ubicazione dei luoghi di raccolta comunali sono disponibili
presso le autorità locali.

12 13
IL’uso del regolatore di giri non è consentito a persone non
familiarizzatisi con le istruzioni d’uso!
Questo apparecchio è non destinato a essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con limitate capacità fisiche, sensoriali o intellettive o
che non dispongano di sufficiente esperienza e/o conoscenze, se non sotto
la sorveglianza di una persona responsabile della loro sicurezza o a meno
che non abbiano ricevuto da essa istruzioni sul suo utilizzo.
I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Le specifiche tecniche sono indicate sulla targhetta di omologazione o
nella tabella a pagina 1.
Destinazione d’uso
L‘impiego secondo la destinazione d‘uso del regolatore di giri DS 350
consiste nella regolazione del numero di giri di motori asincroni da 230 VAC,
come quelli utilizzati - ad esempio - nelle seguenti pompe Messner:
eco-X2 4500 - eco-X2 20000
eco-X2 plus 10000 - eco-X2 plus 25000
eco-Tec2 4500 - eco-Tec2 20000
eco-Tec2 plus 10000 - eco-Tec2 plus 25000
power-X2 4000 - power-X2 14000
power-Tec2 4000 - power-Tec2 14000
eco-XN 4500 - eco-XN 16000
MultiSystem MPF 3000 - MPF 13000
Multi-System MP 3500 - MP 10000
Note di sicurezza
Il regolatore di giri DS 350 è adatto per l‘impiego in interni, ma anche
all‘esterno, come - ad esempio - in giardino o sulla terrazza. Se
l‘apparecchio presenta dei danni visibili, non si deve più mettere in funzione.
Se si utilizza il regolatore di giri per far funzione una pompa posta nella
fontana o nel laghetto in giardino, si deve prevedere il collegamento del
regolatore di giri ad una regolare presa con contatto di terra dotata di
interruttore differenziale magnetotermico (interruttore FI 30 mA). Applicare
la presa di allacciamento in una zona protetta dall‘acqua e ad almeno 2 m
dal bordo del laghetto (vedere Fig. A + B).
L‘installazione elettrica relativa a laghetti da giardino ed a fontane e la
relativa zona di protezione devono essere conformi alle disposizioni in
vigore. Si prega di rivolgersi ad un elettrotecnico specializzato.
Messa in funzione
Allacciare il regolatore di giri ad una presa con contatto di terra. Inserire il
connettore di rete della pompa per laghetti nel regolatore di giri. Ruotando
in senso orario la manopola sul lato anteriore, si accende la pompa per
laghetti. Continuando la rotazione in senso orario, si riduce il numero di giri
della pompa per laghetti al valore desiderato. In questo modo diminuisce
anche il consumo di corrente. Con DS 350 è possibile regolare la pompa
da circa la piena potenza (max:) fino alla potenza minima (min.). Il valore
minimo dipende dalla potenza della pompa in questione.

13
Condizioni di garanzi
Questo apparecchio è provvisto di garanzia della durata di 24 mesi, a
partire dalla data di consegna attestata dalla fattura di acquisto.
Eventuali danni imputabili a difetti di materiale e di lavorazione verranno
da noi riparati a titolo gratuito durante il periodo di validità della garanzia.
A nostra discrezione, potremmo in alternativa provvedere alla sostituzione
delle parti danneggiate.
I danni dovuti a errori di montaggio e di funzionamento, depositi di calcare,
manutenzione insufficiente, effetti del gelo, normale usura o tentativi di
riparazione inadeguati non rientrano nelle condizioni di garanzia.
In caso di modifiche apportate all’apparecchio, ad esempio distacco dei cavi
di allacciamento oppure della presa di corrente, viene a decadere il diritto di
avvalersi della garanzia. La ditta produttrice declina ogni responsabilità in
merito a danni consequenziali dovuti ad anomalie dell’apparecchio o al suo
impiego non appropriato.
Per i casi coperti da garanzia, è necessario inviarci la pompa insieme alla
pezza comprovante l‘acquisto franco destino e con rischio di trasporto a
vostro carico.
Eliminación
Eliminación de aparatos eléctricos por parte de usuarios de casas privadas
dentro de la UE
El producto no debe de ser eliminado junto con la basura en general, sino
debe ser juntado por separado. Es de su responsabilidad entregar el
aparato en el lugar correspondiente para su eliminación y su reciclado, y
con ello contribuir con el medio ambiente. Mayores informaciones acerca
de los lugares de recolección se pueden obtener en las autoridades de su
distrito.

14 15
PPessoas que não se sintam seguras com os procedimentos contidos
no manual de instruções não devem utilizar o ajustador do número de
rotações!
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que
não possuem a experiência e/ ou os conhecimentos suficientes para usar
este aparelho, salvo se as acompanhar outra pessoa que zela pela sua
segurança, que as vigia ou as possa instruir sobre como usar o aparelho.
As crianças devem ser vigiadas para ter a certeza que não estão a brincar
com o aparelho.
Consulte p.f. os dados técnicos na placa de identificação ou no
quadro na página 1.
Aplicação prevista
A finalidade prevista do regulador de rotações DS 350 é o controlo do
regime de rotações dos motores assíncronos de 230 VAC, que são usados,
p. ex., nas seguintes bombas da Messner:
eco-X2 4500 - eco-X2 20000
eco-X2 plus 10000 - eco-X2 plus 25000
eco-Tec2 4500 - eco-Tec2 20000
eco-Tec2 plus 10000 - eco-Tec2 plus 25000
power-X2 4000 - power-X2 14000
power-Tec2 4000 - power-Tec2 14000
eco-XN 4500 - eco-XN 16000
MultiSystem MPF 3000 - MPF 13000
Multi-System MP 3500 - MP 10000
Avisos de segurança
O regulador de rotações DS 350 é indicado para uso doméstico, embora
possa ser usado também nas zonas do exterior, p. ex., no quintal ou no
terraço. Quando o aparelho apresentar danos visíveis não deve voltar a
ser usado. Se usar o regulador de rotações numa bomba de uma fonte
de repuxo ou de um lago de jardim, deve ligá-lo através de uma tomada
com protecção homologada, equipada com disjuntor de corrente de falha
(disjuntor FI, 30 mA). Instalar a tomada de alimentação na zona protegida
da água, no mínimo 2 m afastada da margem do lago (ver fig. A + B).
A instalação eléctrica em lagos de jardim e fontes de repuxo, e suas
respectivas zonas de protecção, deve obedecer às normas e regulamentos
em vigor. Em caso de dúvida consulte p. f. um electricista qualificado.
Pôr em funcionamento
Ligue o regulador de rotações a uma tomada com protecção homologada.
Insira a ficha de alimentação da bomba de lago no regulador de rotações.
A bomba de lago é ligada rodando o botão situado na parte dianteira em
sentido dos ponteiros do relógio. Continuar a rodar o botão em sentido dos
ponteiros de relógio permite ajustar o regime de rotações da bomba de lago
ao valor desejado. Isto também faz diminuir o consumo de corrente. O DS
350 permite regular a potência da bomba praticamente da potência (máx.)
até à potência mínima (mín.). O valor mín. depende da respectiva potência
da bomba.

15
Condições de garantia
Este aparelho tem uma garantia com a duração de 24 meses, cujo prazo
de validade se inicia na data da entrega do aparelho. Para usufruir dos
direitos concedidos pela garantia, basta a apresentação do talão de
compra. Repararemos gratuitamente todos os danos que se fiquem a dever
a falhas de material ou erros de fabrico, ou procederemos à substituição
das peças danificadas, desde que o aparelho ainda se encontre dentro
do prazo de validade da garantia, A escolha da solução, porém, ficará ao
nosso critério.
Não são cobertos por esta garantia danos provocados por erros de
montagem ou de operação, depósitos de calcário, falta de cuidado, efeitos
do gelo, desgaste natural ou tentativas incorrectas de reparação do
aparelho.
No caso de virem a ser efectuadas modificações no aparelho, por ex.
cortes nos condutores de ligação à rede de alimentação ou da ficha,
cessará qualquer direito aos serviços cobertos pela garantia. Não nos
responsabilizamos pelos danos sofridos em consequência da falta do
aparelho ou pelo seu funcionamento defeituoso.
Quando desejar fazer uso da garantia, remeta-nos o dispositivo , por sua
conta e risco, juntamente com o recibo comprovativo da compra.
Eliminação de resíduos
Eliminação de residuos dos aparelhos elétricos domésticos na União
Europea
O produto nao pode ser eliminado junto aos residuos ordinarios. Ele deve
ser levado separadamente a um recolhemento especial. Você tem que levar
o aparelho ao recolhemento. Assim ele pode ser reciclado, contribuindo na
proteção do meio-ambiênte. Os serviços municipalizados podem fornecer
mais informações sobre os lugares de recolhemento.

16 17
HAki nincs tudatában a használati útmutató tartamával, az nem
hasznáhatja a fordulatszámszabályzót!
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (a gyerekeket is
beleértve) kezeljék, akik korlátozott fizikai, szenzorikus vagy mentális ké-
pességeik alapján, vagy tudás és / vagy tapasztalat híján, kezelésére nem
képesek, kivéve ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt, annak
betanításával teszik.
Tartsa felügyelet alatt a gyerekeket, hogy ne játsszanak a készülékkel.
A műszaki adatokat a típustáblán találja ill. a 1. oldalon levő
táblázatban.
Rendeltetési cél
A DS 350 fordulatszámszabályzó rendeltetési célja 230 VAC, aszinkron
motorok fordulatszámának szabályzása, ilyeneket talál pl. az alábbi
Messner szivattyúkban:
eco-X2 4500 - eco-X2 20000
eco-X2 plus 10000 - eco-X2 plus 25000
eco-Tec2 4500 - eco-Tec2 20000
eco-Tec2 plus 10000 - eco-Tec2 plus 25000
power-X2 4000 - power-X2 14000
power-Tec2 4000 - power-Tec2 14000
eco-XN 4500 - eco-XN 16000
MultiSystem MPF 3000 - MPF 13000
Multi-System MP 3500 - MP 10000
Biztonsági előírások
A DS 350 fordulatszámszabályzó alkalmas bal- és kültéri használatra, pl.
kertben, teraszon is. A láthatóan hibás, sérült készüléket nem szabad
használni. Ha a készülékkel a szökőkút vagy a kerti tó szivattyúját
üzemelteti, a fordulatszámszabályzót csak szabványosan bekötött földelésű,
hibaáramrelével (30 mA-es FI relé) biztosított áramkörre kapcsolt dugaszoló
aljzathoz csatlakoztassa. A csatlakozó aljzatokat víztől védetten, a tó
szélétől legalább 2 m távolságra helyezze el (lásd az A + B ábrát.).
A kerti tónál, szökőkútnál és azok környezetében a villanyszerelés
feleljen meg az érvényes előírásoknak. Kérjen tanácsot egy elektromos
szakembertől.
Üzembehelyezés
Dugja a fordulatszámszabályzó dugóját egy előírásszerűen szerelt, földelt
aljzatba. A tószivattyú csatlakozó dugóját dugja a fordulatszámszabályzóba.
Az előlapi gombot az óramutató járásával megegyező irányba forgatva
kapcsolja be a szivattyút. A gomb tovább forgatásával csökkentheti a
szivattyú fordulatszámát a kívánt értékre. Ez által csökken az áramfelvétele
is.
A DS 350 a szivattyút a közel teljes teljesítményétől (max.) a legkisebb
teljesítményéig (min.) szabályozhatja. A legkisebb érték a szivattyú
mindenkori teljesítményétől függ.

17
Garancia-feltételek
A készülékre 24 hónapig garanciális szolgáltatást igényelhet, amely a
szállítás napjától értendő. Ehhez a vételi bizonylattal történő igazolás
szükséges. Azokat a károkat, amelyek anyag- vagy feldolgozási hibákon
alapulnak, választásunktól függően garanciaidőn belül díjmentesen
megjavítjuk vagy a megrongálódott alkatrészeket kicseréljük.
Azok a károk, amelyek beszerelési és kezelési hibák, mészlerakódások,
hiányos ápolás, fagy behatása, normál kopás vagy szakszerűtlen javítási
próbálkozások folytán keletkeztek nem esnek garancia alá.
Ha változtatásokat eszközölnek a készüléken, pl. elvágják a hálózati
csatlakozó vezetéket vagy levágják a hálózati csatlakozódugót,
garanciális igény nem támasztható. A készülék működésének kiesése vagy
a szakszerűtlen üzemeltetés következtében keletkező károkért nem felelünk.
Garanciális esetben a készüléket kérjük külsje el a címünkre (költségmente-
sen, a szállítási kockázatokat vállalva) a számlával együtt.
A gyártmányú készülékek megsemmisítése
A magánháztartásokban használt elektromos készülékek megsemmisítése
az EU területén
A készüléket nem szabad az egyéb hulladékokkal együtt kidobni, hanem
elkülönítetten kell kezelni. Az Ön felelőssége, hogy a készüléket olyan
helyen adja le, ahol a megsemmisítése ill. újrahasznosíthatósága biztosítva
van. Az Ön közelében lévő megfelelő gyűjtőhelyekről a helyi hatóságoktól
kaphat felvilágosítást.

18 19
PL Osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi nie mogą używać
ustawiacza ilości obrotów!
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z
dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej
lub nie posiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że są nadzorowane
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
instrukcje, w jaki sposób używać urządzenia.
Dzieci powinny być pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie będą bawić
się urządzeniem.
Dane techniczne prosimy pobrać z tabliczki znamionowej lub z tabeli
na stronie 1.
Przeznaczenie
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ustawiacza ilości obrotów DS 350
polega na regulacji prędkości obrotowej silników asynchronicznych 230
VAC, które znajdują zastosowanie np. w poniższych pompach Messner:
eco-X2 4500 - eco-X2 20000
eco-X2 plus 10000 - eco-X2 plus 25000
eco-Tec2 4500 - eco-Tec2 20000
eco-Tec2 plus 10000 - eco-Tec2 plus 25000
power-X2 4000 - power-X2 14000
power-Tec2 4000 - power-Tec2 14000
eco-XN 4500 - eco-XN 16000
MultiSystem MPF 3000 - MPF 13000
Multi-System MP 3500 - MP 10000
Wskazówki bezpieczeństwa
Ustawiacz ilości obrotów DS 350 nadaje się do użycia w domu, ale także
na zewnątrz, jak np. w ogrodzie lub na tarasie. Jeśli ustawiacz obrotów jest
uszkodzony w widoczny sposób, nie wolno go więcej używać. Jeśli z
ustawiaczem obrotów współpracuje pompa w fontannie lub stawie
ogrodowym, ustawiacz musi być podłączony do odpowiedniego gniazda ze
stykiem ochronnym z wyłącznikiem ochronnym różnicowym (wyłącznikiem
FI 30 mA). Gniazdo przyłączeniowe umieścić w obszarze chronionym przed
wodą w odległości min. 2 m od brzegu stawu (patrz rys. A + B).
Instalacja elektryczna przy stawach ogrodowych i fontannach i ich strefa
ochronna musi odpowiadać obowiązującym przepisom. Prosimy zwrócić się
do elektryka fachowca.
Uruchomienie
Podłączyć ustawiacz ilości obrotów do zgodnego z przepisami gniazdka ze
stykiem ochronnym. Włożyć wtyczkę zasilania sieciowego pompy stawowej
do ustawiacza ilości obrotów. Pompę stawową włącza się przez obracanie
pokrętłem z przodu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Dalsze obracanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
zmniejsza obroty pompy stawowej do pożądanej ilości. W ten sposób
zmniejsza się również zużycie prądu. Przy pomocy DS 350 pompę można
regulować od w przybliżeniu pełnej mocy (max.) do minimalnej mocy (min.).
Minimalna wartość zależy od odpowiedniej mocy pompy.
Table of contents
Languages:
Other Messner Outdoor Fountain manuals
Popular Outdoor Fountain manuals by other brands

Angelo Decor
Angelo Decor Emelia Assembly instructions

Haws
Haws 3377FR Installation, operation & maintenance instructions

Smart Solar
Smart Solar PAGODA FOUNTAIN Assembly

Elkay
Elkay FLEXI-GUARD DRKR14RC Installation, care & use manual

Elkay
Elkay Swirlflo EDFPB114FPC Installation, care & use manual

Silicon Solar
Silicon Solar AquaJetFL100 Technical data

Garden Treasures
Garden Treasures F50105BB quick start guide

LiquidArt
LiquidArt Hollow Springs installation guide

Blue Thumb
Blue Thumb ABRCFM installation guide

Kasco
Kasco 3.1EVX owner's manual

Hozelock
Hozelock Cascade 2000LV Installation and operating instructions

LuxenHome
LuxenHome WHF1602 instruction manual