MF STELIO User manual

Gebrauchsanweisung
Operating Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Användarguide
Käyttöohje
Bruksanvisning
Toaster
STELIO, TERRA

2
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hin-
weise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes.
Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer
weitergegeben werden.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser
Gebrauchsanweisung, verwendet werden.
Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Nennspannung: 230 - 240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 900 - 980 W
Schutzklasse: I
Sicherheitshinweise
▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck-
dose anschließen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein.
▪ Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbe-
dienung betrieben werden.
▪ Den Toaster niemals ohne Aufsicht betreiben.
▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder
einklemmen, nicht herunterhängen lassen sowie vor Hitze und Öl
schützen.
▪ Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen wie Herdplatten o. Ä. stellen
und nicht in der Nähe offener Flammen betreiben.
▪ Den Toaster nicht ohne eingeschobene Krümelschublade betreiben.
▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus
der Steckdose ziehen.
▪ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
▪ Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit dem
Gerät zu spielen.
▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen,
wenn:
⋅Gerät oder Netzkabel beschädigt ist
⋅der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähn-
lichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
▪ Beim Toasteinlegen beachten, dass sich Brotscheiben nicht verklem-
men. Sollte dies doch einmal passiert sein, erst den Netzstecker
ziehen und dann die Störung beseitigen.
▪ Achtung: Brotscheiben in Toastern können brennen. Deshalb das
Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Gegenstän-
den (z.B. Vorhänge, Hängeschränke) benutzen und stets beaufsich-
tigen.

3
DEGBFRITESNLDASVFINO
▪ Vorsicht, Verbrennungsgefahr: Die Temperatur der berührbaren
Oberflächen kann sehr heiß werden.
▪ Nicht mit den Fingern oder Gegenständen wie Gabel, Messer o. ä. in
die Röstschlitze hineinlangen.
▪ Toaster nur aufrecht stehend und frei aufgestellt betreiben.
▪ Röstschlitze während des Toastens nicht abdecken. Keine Brotschei-
ben oder Brötchen auf das Gehäuse legen, da dies zur Überhitzung
im Gerät führt.
▪ Der Netzstecker ist zu ziehen:
⋅Bei Störungen während des Betriebes
⋅Vor jeder Reinigung und Pflege
⋅Nach dem Gebrauch.
▪ Den Toaster nicht in Wasser tauchen.
▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachge-
rechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden
übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen
ausgeschlossen.
▪ Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
▪ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den zentralen Kundendienst des Herstellers oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden. Durch unsachgemäße Repara-
turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Inbetriebnahme
Die nicht benötigte Länge der Anschlussleitung kann am Boden
aufgewickelt werden. Den Netzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose
anschließen.
Vor dem ersten Gebrauch mindestens 3 Toastvorgänge ohne Brot
bei maximaler Einstellung ablaufen lassen, um den Oberflächen-
schutz der Heizelemente zu entfernen. Die dabei auftretende
Geruchsbelästigung ist unbedenklich, trotzdem sollte dabei gut
gelüftet werden. Vor jedem Einschalten das Gerät etwas abkühlen
lassen.
Die Toastscheiben in die Röstschlitze einlegen. Damit sie nicht
verklemmen, dürfen sie nicht dicker als 23 mm sein. Kleine Scheiben
hochkant nebeneinander in einen Röstschlitz stellen, so können sie
nach dem Toasten besser entnommen werden.
Den Drehknopf für den Bräunungsgrad vorerst auf mittlere Stufe
stellen. Die Lifttaste nach unten drücken. Das Gerät schaltet ein, und
der Brotlift wird gehalten, bis nach Ablauf der Toastzeit das Gerät
automatisch abschaltet und der fertige Toast zur Entnahme aus dem
Röstschlitz gehoben wird.
Toast entnehmen
Um die Scheiben zur Entnahme besser fassen zu können, kann der
Brotlift angehoben werden. Dazu die Lifttaste nach oben drücken.

4
Hinweise zum Bräunungsgrad
Ist der Toast zu hell - eine höhere Reglereinstellung wählen. Ist er
zu dunkel, den Regler niedriger einstellen. Die Ziffern 1 bis 7 dienen
nur zur Orientierung. Je höher die Einstellung, desto dunkler ist die
Bräunung.
Das Röstergebnis kann bei gleicher Einstellung in Abhängigkeit von
der Brotsorte, Größe, Feuchtigkeitsgehalt und Dicke der Scheiben
unterschiedlich sein. Deshalb für weniger feuchtes Brot, kleinere
Scheiben und auch beim Toasten von nur einer Scheibe eine geringere
Einstellung wählen.
Wird nur eine Scheibe getoastet, ist die Bräunung auf der innen
liegenden Seite etwas intensiver.
Bei zu starker Bräunung entsteht verstärkt Acrylamid. Beim
Toasten ist deshalb ein zu starkes Anbräunen zu vermeiden.
Abbruch des Toastvorganges
Zum vorzeitigen Abbrechen, kann die leuchtende Taste gedrückt
werden.
Aufwärmen / Nachtoasten
Wird unmittelbar nach dem Einschalten des Gerätes die Aufwärm-
Taste gedrückt, wird unabhängig vom eingestellten Bräunungsgrad
bereits erkalteter Toast wieder knusprig aufgewärmt und zu helles Brot
etwas nachgetoastet.
Auftauen
Wird diese Taste unmittelbar nach dem Einschalten gedrückt, wird der
Toastvorgang automatisch verlängert, um gefrorenes Brot zu toasten.
Einseitiges Toasten
Ideal für Baguette, Brötchen oder Bagel.
Schneiden Sie hierfür z. B. das Baguette längs durch. Legen Sie diese
dann so in die Röstschlitze, dass die aufgeschnittene Seiten an die
Außenwände liegen. Wird diese Taste unmittelbar nach dem Einschal-
ten gedrückt, werden die Scheiben nur auf einer Seite getoastet.
Brötchenaufsatz
Der Toaster verfügt über einen Brötchenaufsatz, der bei Bedarf aufge-
setzt werden kann.
Zwei Brötchen können von beiden Seiten bei jeweils mittlerer
Einstellung aufgebacken werden. Zu trockene Brötchen vorher etwas
anfeuchten, so gelingen sie besser.
Die Brötchen dürfen nicht im Bereich der Griffe aufgelegt
werden. Ein Temperaturstau würde diese sonst beschädigen.
Krümelschublade
Beim Toasten herab fallende Krümel sammeln sich in der Krümelschub-
lade. Zum Entleeren ist diese aus dem Gerät zu ziehen.

5
DEGBFRITESNLDASVFINO
Reinigung und Pflege
Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Im
Röstschlitz an den Gittern und der Heizung festgebackene Krumen mit
einem harten Pinsel entfernen. Dabei das Gerät nicht kippen, sonst
entleert sich die Krümelschublade in das Geräteinnere. Die Schublade
anschließend herausziehen, reinigen und danach wieder einschieben.
Den Toaster keinesfalls in Wasser tauchen. Das Geräteäußere nur mit
einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel reinigen. Keine scharfen
oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine
24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des
Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik
Deutschland.
Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt
gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Ver-
schleiß, unsachgemäßen Gebrauch sowie unterbliebene Pflege.
Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie
gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem
direkten Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht einge-
schränkt werden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG und 2009/125/EG.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-
gungsstelle.
Änderungen vorbehalten

6
Prior to use
Read these instructions carefully. They contain important notes for the
use, safety and maintenance of the appliance.
Keep them in a safe place and transfer them to a possible succeeding
user.
Only use the appliance for the purpose mentioned in these instruc-
tions.
Be sure to follow the safety information when using the appliance.
Technical data
Rated voltage: 230 - 240 V~ 50 Hz
Power consumption: 900 - 980 W
Protection class: I
Safety information
▪ Connect the appliance only to a shockproof socket that has been
installed according to regulations. The power cable and power plug
must be dry.
▪ Never activate the appliance with an external timer or remote
control.
▪ Never leave the toaster to run unattended.
▪ Do not pull the power cable over sharp edges or jam, do not let it
hang down and protect from heat and oil.
▪ Do not place the appliance on hot surfaces such as stove tops, and
do not operate near open flames.
▪ Never use the toaster if the crumb tray is not inserted.
▪ Do not pull out the plug by the cable or touch it with wet hands.
▪ This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with limited physical, sensory or intellectual faculties or
who lack experience and/or knowledge, unless they are supervised
by a person responsible for their safety or have received instruc-
tions on how to use the appliance.
▪ Please make sure that children do not have an opportunity to play
with the appliance.
▪ If the following happens, do not use the appliance and unplug it
immediately:
⋅the appliance or power cable are damaged
⋅a defect is suspected after a fall or similar occurrence
In these cases, have the appliance repaired.
▪ When inserting the toast make sure that the bread slices do not
get jammed. Should this occur, pull the power plug first and then
eliminate the fault.
▪ Important: Bread may catch fire in toasters. For this reason, do not
use the appliance in the vicinity of or beneath combustible objects
(for example curtains, wall cabinets) and do not leave unattended.
▪ Caution: Risk of burning! The accessible surfaces of the appliance
can become very hot.
▪ Do not reach into the toasting slots with your fingers or objects
such as forks, knives or similar.

7
DEGBFRITESNLDASVFINO
▪ Only use the toaster in an upright position and standing free.
▪ Do not cover the toasting slots during the toasting process. Do not
place any bread slices or bread rolls onto the housing, as this may
cause the appliance to overheat.
▪ Pull the power plug:
⋅if faults arise during operation
⋅each time before cleaning and servicing
⋅after use.
▪ Never immerse the toaster in water.
▪ In the case of misuse, wrong handling or incorrect repair no
liability will be taken for possible damages. Also, guarantee services
are excluded in such cases.
▪ The appliance is not intended for commercial use.
▪ If the power cable of the appliance is damaged, it must be replaced
by the manufacturer’s authorised service agent or a qualified
technician. Incorrect repairs may result in considerable hazards for
the user.
Start-up
The section of the power cable not in use can be wound up and stored
on the base of the appliance. Connect the power plug to a shockproof
socket.
Prior to first use, carry out at least three toasting cycles without
bread and at maximum power, to remove the surface protection
on the heating elements. The smell released during this process
is harmless, but you should ensure good ventilation nevertheless.
Always allow the appliance to cool down a little before switching
it on.
Insert the toast slices into the toasting slots. To avoid slices becoming
jammed, they should not be thicker than 23 mm. Insert small slices
upright and next to each other in a toasting slot; this will make it
easier to remove them after toasting.
To begin with set the control knob for the browning degree to medium
level. Push down the bread carriage lever. The appliance switches on
and the bread carriage is held down until the appliance switches off
automatically after the toasting time has elapsed. The toasted bread
then pops out of the toasting slot ready for removal.
Removing the toasted bread
You can raise the bread carriage higher to have better access to the
toasted bread. To do so, push the bread carriage lever upwards.
Notes on the browning level
If the toast is too light in colour, select a higher browning level. If it is
too dark, set the control knob to a lower level. The figures 1 to 7 serve
only for orientation purposes. The higher the setting, the darker the
browning level.
The toasting result may vary at the same setting depending on the
type, size, moisture and thickness of the bread slices. Therefore, select

8
a lower setting when toasting less moist bread, smaller slices or only
one slice.
When toasting only one slice, the browning level on the side facing
inwards will be slightly more intensive.
Acrylamide is generated during excessive browning. Excessive
browning of the toast should therefore be avoided.
Interrupting the toasting process
Press the illuminated button to interrupt the toasting process.
Warming / retoasting
If the warming button is pressed immediately after switching on the
appliance, cold but already toasted bread will be crisped up and too
lightly toasted bread will be slightly retoasted.
Defrosting
If this button is pressed directly after the appliance is switched on, the
toasting cycle will be extended automatically to toast frozen bread.
One sided toasting
Ideal for baguettes, bread rolls or bagels.
To use this function, cut the baguette, or similar, lengthwise. Insert the
halves into the toasting slots with the cut sides facing the outside ele-
ments. If this button is pressed directly after the appliance is switched
on, the slices will be toasted on one side only.
Bread roll rack
The toaster is supplied with a bread roll rack, which can be mounted
when required.
Two bread rolls can be warmed from both sides at medium setting.
Bread rolls which are too dry can be moistened slightly to achieve
better results.
Do not place the bread rolls near the handles. Otherwise the heat may
build up and cause damage to the handles.
Crumb tray
Crumbs produced during toasting are collected in the crumb tray. You
can then pull the tray out of the appliance.
Cleaning and maintenance
Before cleaning, disconnect the appliance from the mains and allow
the appliance to cool down. Use a hard brush to remove crumbs
sticking to the grids and the heater. Do not tilt the appliance while
you do this, or crumbs will spill from the crumb tray into the inside of
the toaster. Then pull out the crumb tray, clean it and reinsert.
Never immerse the toaster in water. Wipe the outside of the appliance
only with a damp cloth and some washing-up liquid. Do not use harsh
or abrasive cleaning agents.

9
DEGBFRITESNLDASVFINO
For UK use only
▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363
fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket
outlets or needs to be replaced, please note the following. If the
plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and imme-
diately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a
very great risk of an electric shock.
▪ The replacement of the plug at the mains lead has to be done
according to the following instructions:
Warning - This appliance must be earthed
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
green/yellow Earth
blue Neutral
brown Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
⋅the wire which is coloured green and yellow must be con-
nected to the terminal which is marked with the letter E or by
the earth symbol or coloured green or green and yellow,
⋅the wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked the letter N or coloured black,
⋅the wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
▪ If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A fuse
conforming to BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of
plug is used, the appliance must be protected by a 10 A fuse either
in the plug or adapter or at the distribution board.
If in doubt - consult a qualified electrician.
▪ Never use the plug without closing the fuse cover.
The appliance complies with the European directives 2006/95/
EC,2004/108/EC and 2009/125/EC.
This product may not be disposed of with the normal household waste
at the end of its service life but must be delivered to a collecting
point for recycling electrical and electronic appliances. The materials
are reusable in accordance with their identification. You will make
an important contribution to the protection of our environment by
recycling used appliances.
Please ask about the responsible disposal point at your community
offices.
Subject to change

10
Avant l‘utilisation
Lire attentivement le mode d‘emploi. Il contient des indications impor-
tantes pour l‘emploi, la sécurité et la maintenance de l‘appareil.
Il doit être conservé soigneusement et redonné le cas échéant à
l‘utilisateur ultérieur.
L‘appareil ne doit être utilisé qu‘aux fins prévues, conformément à ce
mode d‘emploi.
Respecter les consignes de sécurité durant l‘emploi.
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230 - 240 V~ 50 Hz
Puissance absorbée : 900 - 980 W
Classe de protection : I
Consignes de sécurité
▪ Ne raccorder l‘appareil qu‘à une prise de contact de sécurité
installée conformément aux prescriptions. Le cordon d‘alimentation
et la fiche doivent être secs.
▪ L‘appareil ne doit pas être utilisé par l‘intermédiaire d‘une minuterie
externe ou d‘une télécommande.
▪ Ne jamais utiliser le grille-pain sans surveillance.
▪ Ne pas tirer sur le câble de branchement sur des arêtes vives ou le
coincer, ne pas le laisser pendre et le protéger contre la chaleur et
l‘huile.
▪ Ne pas placer l‘appareil sur des surfaces chaudes telles que les
plaques de cuisinière ou autres et ne pas l‘utiliser à proximité de
flammes nues.
▪ Ne pas utiliser le grille-pain sans que le tiroir à miettes ne soit
introduit.
▪ Ne pas retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble
ou avec des mains mouillées.
▪ Cet appareil n’est pas destiné à un emploi par des personnes (y
compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de savoir, sauf
si elles sont sous surveillance d’une personne compétente pour
sa sécurité ou si elles reçoivent des instructions pour se servir de
l’appareil.
▪ Veiller à ce que les enfants n’aient pas l’occasion de jouer avec
l’appareil.
▪ Ne pas mettre l’appareil en service ou bien retirer immédiatement
la fiche quand :
⋅l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé
⋅s’il y a un soupçon de défaillance après une chute ou autres.
Dans ces cas, faire réparer l’appareil.
▪ Lors de l‘insertion de toast, veiller à ce que les tranches de pain ne
coincent pas. Si cela devait arriver une fois, d‘abord retirer la fiche
de courant puis éliminer la dysfonction.
▪ Attention: Les tranches de pain peuvent brûler dans des grille-
pain. C‘est pourquoi ne pas utiliser l‘appareil à proximité ou sous

11
DEGBFRITESNLDASVFINO
des objets inflammables (p. ex. rideaux, armoires suspendues) et
toujours le surveiller.
▪ Prudence, risque de brûlures : La température des surfaces de
contact peut être très élevée.
▪ Ne pas mettre les doigts ou des objets tels que les fourchettes, les
couteaux ou autres dans les fentes du grille-pain.
▪ N‘utiliser le grille-pain que s‘il est planté à la verticale et en
position dégagée.
▪ Ne pas couvrir les fentes du grille-pain pendant que vous grillez le
pain. Ne poser aucune tranche de pain ou petit pain sur le boîtier,
car ceci entraîne une surchauffe dans l‘appareil.
▪ Il faut retirer la fiche de courant :
⋅en cas de dysfonctions pendant l’utilisation
⋅avant chaque nettoyage et entretien
⋅après emploi.
▪ Ne pas plonger le grille-pain dans l‘eau.
▪ Si l’appareil est utilisé en détournement de sa destination, incor-
rectement ou s’il n’est pas réparé en bonne et due forme, nous
déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages. De
même les prestations de garantie sont exclues dans de tels cas.
▪ L‘appareil n‘est pas conçu pour un emploi commercial.
▪ Si le cordon d‘alimentation de cet appareil est détérioré, il faut le
faire remplacer par le service après-vente central du fabricant ou
par une personne qualifiée pour le faire. Des dangers considérables
pourraient se produire pour l’utilisateur si les réparations ne sont
pas faites correctement.
Mise en service
La longueur du cordon d‘alimentation qui n‘est pas nécessaire, peut
être enroulée autour du fond. Raccorder la fiche à une prise de contact
de sécurité.
Avant le premier emploi, faire au moins 3 opérations sans pain
à un réglage maximal afin d‘éliminer la protection superficielle
des éléments chauffants. Les odeurs qui se produisent à cette
occasion, sont inoffensives, mais il faudrait malgré tout bien aérer.
Avant chaque branchement, laisser refroidir un peu l‘appareil.
Introduire les tranches de pain dans les fentes. Elles ne doivent pas
avoir une épaisseur supérieure à 23 mm pour ne pas se coincer. Placer
les petites tranches de chant l‘une à côté de l‘autre dans une fente,
vous pourrez ainsi mieux les sortir du grille-pain.
Placer d‘abord le bouton pour le degré de cuisson au le niveau moyen.
Pousser la touche d‘élévation vers le bas. L‘appareil se branche et
l‘élévateur est maintenu jusqu‘à ce que l‘appareil s‘éteigne automa-
tiquement après expiration de la durée de cuisson et que le pain grillé
remonte pour être prélevé de la fente.

12
Retirer le pain grillé
Pour pouvoir mieux saisir le pain, l‘élévateur peut être soulevé. Il suffit
de pousser la touche d‘élévation vers le haut.
Indications concernant le degré de cuisson
Si le pain grillé est trop clair - choisir un réglage plus élevé. Si le pain
grillé est trop calciné, choisir un réglage plus bas. Les chiffres 1 à 7
servent uniquement d‘orientation. Plus le réglage est élevé, plus la
cuisson sera avancée.
Le résultat de la cuisson peut être différent pour le même réglage en
fonction de la sorte de pain, de sa taille, de sa teneur en humidité et
de l‘épaisseur des tranches. C‘est pourquoi choisir un réglage plus fai-
ble lorsque vous avez du pain moins humide, des tranches plus petites
et une tranche uniquement.
Si vous ne faites griller qu‘une seule tranche, la cuisson sera un peu
plus intensive sur le côté dirigé vers l‘intérieur.
Si la cuisson est trop forte, la production d‘acrylamide est
importante. C‘est pourquoi il faut éviter que le pain ne blondisse
trop.
Interruption de la cuisson
Pour interrompre prématurément, il est possible d‘appuyer sur la
touche lumineuse.
Réchauffer / Recuire
Si vous appuyez sur la touche de réchauffe immédiatement après
le branchement de l‘appareil, le pain déjà refroidi sera à nouveau
réchauffé et croustillant indépendamment du niveau de cuisson réglé
et un pain trop clair sera recuit un peu.
Dégivrage
Si vous appuyez sur cette touche immédiatement après le branche-
ment, le temps de cuisson sera prolongé automatiquement afin de
griller du pain congelé.
Cuisson d‘un côté
Idéal pour les baguettes, les petits pains ou les bagels.
Couper à cet effet la baguette p. ex. en deux moitiés. Insérer ces deux
moitiés dans la fente du grille-pain de sorte que la mie se dirige vers
les parois extérieures. Si vous appuyez sur cette touche immédiatement
après le branchement, les tranches ne seront grillées que d‘un côté.
Garniture pour petit pain
Ce grille-pain dispose d‘une garniture pour petit pain qui peut être
posé en cas de besoin.
Deux petits pains peuvent être réchauffés des deux côtés pour un
réglage respectivement moyen. Humidifier un peu les petits pains trop
secs, leur cuisson sera meilleure.
Les petits pains ne doivent pas être posés dans la zone des poi-
gnées. Sinon une accumulation de température les détériorerait.

13
DEGBFRITESNLDASVFINO
Tiroir ramasse-miettes
Pendant la cuisson, les miettes qui tombent, s‘accumulent dans le tiroir
ramasse-miettes. Ensuite vous pourrez le retirer de l‘appareil pour le
vider.
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, retirer la fiche de courant et laisser refroidir
l‘appareil. Éliminer les miettes calcinées dans la fente sur les grilles
et le chauffage avec un pinceau dur. Ne pas faire basculer l‘appareil,
sinon le tiroir ramasse-miettes se vide à l‘intérieur de l‘appareil. Ensuite
sortir le tiroir, le nettoyer et le replacer ensuite.
Ne pas plonger le grille-pain dans l‘eau. Ne nettoyer l’extérieur de
l’appareil qu’avec un chiffon humide et un peu de produit pour la
vaisselle. Ne pas utiliser de produit nettoyant caustique et abrasif.
L’appareil est conforme aux directives européennes 2006/95/CE,
2004/108/CE et 2009/125/CE.
Ce produit ne doit pas être éliminé à la fin de sa vie via les déchets
ménagers normaux mais il doit être remis à un point de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur caractérisation.
Avec la réutilisation, le recyclage des matériaux ou d’autres formes
d’utilisation des vieux appareils, vous apportez une contribution
importante pour la protection de notre environnement.
Demandez à votre administration communale où se trouve le centre de
collecte compétent.
Sous réserve de modifications

14
Prima dell’utilizzo
Leggere attentamente le istruzioni d‘uso. Esse contengono importanti
avvertenze per l‘uso, la sicurezza e la manutenzione dell‘apparecchio.
Conservarle con cura ed eventualmente trasmetterle all‘utilizzatore
successivo.
L‘apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo previsto dalle
presenti istruzioni d’uso.
Durante l‘uso osservare le avvertenze di sicurezza.
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 - 240 V~ 50 Hz
Assorbimento di potenza: 900 - 980 W
Classe di protezione: I
Avvertenze di sicurezza
▪ Collegare l‘apparecchio solamente ad una presa Schuko corretta-
mente installata. Il cavo di alimentazione e la spina devono essere
asciutti.
▪ Non azionare l’apparecchio con un timer esterno o con un teleco-
mando.
▪ Non utilizzare mai il tostapane senza sorvegliarne il funzionamento.
▪ Non tirare mai né far rimanere incastrato il filo di collegamento
lungo spigoli taglienti, non lasciarlo pendere e proteggerlo dal
calore e dall‘olio.
▪ Non collocare l‘apparecchio su superfici calde come piastre di
cottura o simili, né in prossimità di fiamme libere.
▪ Non azionare il tostapane senza cassetto raccoglibriciole inserito.
▪ Non estrarre la spina dalla presa con le mani bagnate, oppure
tirandola dal filo.
▪ Questo apparecchio non è adatto per essere utilizzato da persone
(inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate
oppure prive di esperienza e/o conoscenze, a meno che non
vengano assistite da una persona responsabile della loro sicurezza o
vengano istruite su come utilizzare l’apparecchio.
▪ Assicurarsi che l’apparecchio sia fuori dalla portata dei bambini.
▪ Non mettere in funzione l‘apparecchio, oppure staccare subito la
spina se:
⋅l‘apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati
⋅vi è il sospetto di un difetto dopo una caduta o simili incon-
venienti.
In questi casi mandare l‘apparecchio in riparazione.
▪ Durante l‘inserimento dei toast prestare attenzione a che le fette di
pane non si incastrino. Se ciò tuttavia dovesse avvenire, staccare la
spina, dopodiché eliminare il guasto.
▪ Attenzione: le fette di pane possono bruciare nel tostapane.
Per questo motivo non utilizzare l‘apparecchio in prossimità o al
disotto di oggetti infiammabili (ad es. tende, pensili), e sorvegliarne
costantemente il funzionamento.
▪ Attenzione, pericolo di ustioni: la temperatura delle superfici
accessibili può diventare molto elevata.

15
DEGBFRITESNLDASVFINO
▪ Non inserire le dita o oggetti come forchette, coltelli e simili nelle
fessure del tostapane.
▪ Collocare il tostapane liberamente e solamente in posizione eretta.
▪ Non coprire le fessure durante il funzionamento. Non collocare
panini o fette di pane sull‘involucro dell‘apparecchio, in quanto ciò
potrebbe provocarne il surriscaldamento.
▪ Staccare immediatamente la spina:
⋅in caso di guasto durante il funzionamento
⋅prima di sottoporre l‘apparecchio a pulizia e manutenzione
⋅dopo l‘uso.
▪ Non immergere il tostapane nell‘acqua.
▪ Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni
dovuti all‘utilizzo dell’apparecchio con finalità diverse, al suo
utilizzo errato o ad una riparazione effettuata non correttamente.
In detti casi sono escluse le prestazioni di garanzia.
▪ L’apparecchio non è adatto per l’uso professionale.
▪ Se il cavo di collegamento dell‘apparecchio si danneggia, farlo
sostituire dal Servizio clienti centrale del costruttore, oppure da una
persona qualificata. Riparazioni inadeguate possono comportare
notevoli rischi per l’utilizzatore.
Messa in esercizio
La lunghezza eccedente del cavo di collegamento può essere lasciata
avvolta. Collegare la spina ad una presa Schuko.
Prima del primo utilizzo far funzionare l‘apparecchio per almeno
3 volte senza pane alla massima impostazione per rimuovere la
protezione superficiale degli elementi riscaldanti. L‘odore che si
sviluppa durante questa procedura è trascurabile, tuttavia si con-
siglia di aerare bene il locale. Prima di riaccendere l‘apparecchio
farlo raffreddare brevemente.
Inserire le fette di pane nelle fessure. Perché non si incastrino, le fette
non dovranno avere uno spessore maggiore di 23 mm. Porre le fette
piccole in verticale l‘una accanto all‘altra in una sola fessura, in modo
da poterle prelevare meglio dopo la tostatura.
Porre dapprima il selettore del grado di doratura ad un livello inter-
medio. Premere verso il basso il tasto “lift”. L‘apparecchio si accende,
e la levetta toast viene trattenuta fino a che, al termine del tempo di
tostatura, l‘apparecchio non si spegne automaticamente ed il toast
pronto non viene sollevato per essere prelevato dalla fessura.
Prelievo del toast
Per poter afferrare meglio le fette al momento di prelevarle, è possibile
sollevare la levetta toast. A questo proposito premere verso l‘alto il
tasto “lift”.

16
Avvertenze sul grado di doratura
Se il toast è troppo chiaro, agire sul regolatore e selezionare un valore
maggiore. Se è troppo scuro, selezionare un valore minore. I numeri
da 1 a 7 servono solamente da orientamento. Maggiore è il valore,
maggiore sarà la doratura.
La doratura può variare, a parità di valore impostato, a seconda del
tipo di pane, delle dimensioni, del tenore di umidità e dello spessore
delle fette. Per questo motivo si consiglia di selezionare un valore
minore se si utilizza un pane meno umido, fette più sottili o anche per
tostare una sola fetta di pane.
Se si vuole tostare solamente una fetta, la doratura della parte interna
aumenterà leggermente.
Una doratura eccessiva aumenta la formazione di acrilamide.
Si consiglia quindi di evitare una tostatura eccessiva.
Interruzione della tostatura
Per interrompere preventivamente la tostatura, premere il tasto
lampeggiante.
Riscaldamento / tostatura
Se si preme il tasto di riscaldamento subito dopo aver acceso
l‘apparecchio, si potranno riscaldare e rendere croccanti i toast raffred-
datisi e tostare il pane troppo chiaro indipendentemente dal grado di
doratura impostato.
Scongelamento
Se si preme questo tasto subito dopo aver acceso l‘apparecchio, la
procedura di tostatura si prolungherà automaticamente per poter
tostare il pane congelato.
Tostatura su un lato
Ideale per baguette, panini o “bagel“.
A questo proposito tagliare ad es. la baguette in senso longitudinale,
e inserirla nelle fessure in modo tale da rivolgere i lati tagliati verso
le pareti esterne. Se si preme questo tasto subito dopo aver acceso
l‘apparecchio, le fette saranno tostate solamente su un lato.
Rialzo per panini
Il tostapane dispone di un rialzo per panini montabile se necessario
sull‘apparecchio.
Con il rialzo è possibile riscaldare due panini da entrambi i lati
impostando il grado di doratura ad un valore intermedio. Se i panini da
riscaldare sono troppo secchi, si ottengono risultati migliori inumiden-
doli preventivamente.
Non collocare i panini nella zona delle impugnature. Queste
potrebbero danneggiarsi a causa dell’elevata temperatura svilup-
patasi.

17
DEGBFRITESNLDASVFINO
Cassetto raccoglibriciole
Le briciole che cadono durante la tostatura si raccolgono nel cassetto
raccoglibriciole. Per svuotare il cassetto, estrarlo dall‘apparecchio.
Pulizia e manutenzione
Prima della pulizia staccare la spina e far raffreddare l‘apparecchio.
Rimuovere con un pennello a setole dure le briciole rimaste attac-
cate nelle griglie della fessura e sugli elementi riscaldanti. Durante
quest‘operazione non capovolgere l‘apparecchio, altrimenti il cassetto
raccoglibriciole si svuota all‘interno dell‘apparecchio stesso. Al termine
dell‘operazione di pulizia estrarre il cassetto raccoglibriciole, pulirlo e
reinserirlo.
Non immergere in alcun caso il tostapane nell‘acqua. Pulire la parte
esterna dell‘apparecchio solamente con un panno umido e un po‘ di
detersivo per stoviglie. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
L’apparecchio è conforme alle Direttive europee 2006/95/CE, 2004/108/
CE e 2009/125/CE.
Al termine del suo ciclo di vita questo prodotto non può essere smal-
tito con i normali rifiuti domestici ma deve essere portato in un centro
di raccolta per il riciclo di macchine elettriche ed elettroniche.
I materiali sono riciclabili a seconda delle rispettive marcature. Con il
riciclo, il riutilizzo dei materiali o altre forme di riutilizzo delle mac-
chine vecchie si fornisce un valido contributo alla tutela dell’ambiente.
Per informazioni rivolgersi presso l’amministrazione comunale sui
centri di raccolta competenti.
Con riserva di modifiche

18
Antes del uso
Leer el manual de instrucciones atentamente. Contiene indicaciones
importantes para el uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato.
Deberá ser guardado cuidadosamente y, en caso dado, deberá ser
entregado a un usuario posterior.
El aparato únicamente deberá ser usado para el fin previsto y con-
forme a este manual de instrucciones.
Observar las advertencias de seguridad al usar este aparato.
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 - 240 V~ 50 Hz
Consumo de potencia: 900 - 980 W
Clase de protección: I
Advertencias de seguridad
▪ Conectar el aparato en una toma de corriente con contacto de
puesta a tierra instalada conforme a las especificaciones. El cable
de alimentación y la clavija deberán estar secas.
▪ El aparato no deberá hacerse funcionar a través de algún temporiz-
ador externo o algún control remoto.
▪ Nunca dejar que el tostador de pan funcione sin vigilancia.
▪ No tirar el cable de conexión sobre bordes filosos ni aprisionarlo, no
dejar que cuelgue hacia abajo, y protegerlo de calor y de aceite.
▪ No colocar el aparato sobre superficies calientes como placas de
cocina o similares, ni hacerlo funcionar en proximidad de alguna
llama abierta.
▪ No hacer funcionar el tostador de pan sin que la bandeja recoge
migas esté introducida.
▪ No desconectar el cable de red eléctrica de la toma de corriente
tirando del cable o con las manos mojadas.
▪ Este aparato no ha sido concebido para que lo usen personas
(incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, ni para que se use faltando la experiencia y/o los conoci-
mientos necesarios, a menos de que esto suceda bajo la vigilancia
de una persona responsable de la seguridad, o después de que
hayan recibido de ella instrucciones de cómo usar el aparato.
▪ Fijarse en que niños no reciban la oportunidad de jugar con el
aparato.
▪ No poner el aparato en funcionamiento o bien desconectar el cable
de red eléctrica inmediatamente si:
⋅El aparato o el cable de red eléctrica están dañados
⋅Se sospecha un defecto después de una caída o algo similar
En estos casos dejar que el aparato sea reparado.
▪ Al meter el pan tostado fijarse en que las rebanadas de pan no
queden inmovilizadas. En caso de que esto suceda alguna vez,
desconectar primero el cable de red eléctrica y eliminar la avería a
continuación.
▪ Cuidado: las rebanadas de pan pueden quemar en los tostadores
de pan. Por ello, nunca usar el aparato en proximidad o debajo de

19
DEGBFRITESNLDASVFINO
objetos inflamables (p. ej. cortinas, armarios colgantes) y vigilarlos
en todo momento.
▪ Cuidado, peligro de quemaduras: la temperatura de las superficies
que se pueden tocar podrá ser muy alta.
▪ No meter los dedos ni objetos como tenedores, cuchillos o similares
en las ranuras del tostador.
▪ Únicamente hacer funcionar el tostador de pan encontrándose el
mismo en posición erguida y estable.
▪ No cubrir las ranuras del tostador durante el tostado. No poner ni
rebanadas de pan ni panecillos sobre la caja porque esto causará un
sobrecalentamiento del aparato.
▪ El cable de red eléctrica deberá ser desconectado:
⋅En el caso de fallos durante el funcionamiento
⋅Antes de cada limpieza y mantenimiento
⋅Después del uso
▪ No sumergir el tostador de pan en agua.
▪ En el caso de un uso indebido, un manejo incorrecto o una repara-
ción no adecuada, no se asumirá ninguna responsabilidad por los
daños que posiblemente ocurran. En tales casos, también quedará
excluida cualquier solicitud de garantía.
▪ El aparato no se ha concebido para utilizarlo para fines industriales.
▪ Si queda dañado el cable de conexión de este aparato, deberá ser
repuesto por el servicio al cliente central del fabricante o alguna
persona igualmente competente. Debido a reparaciones inadecua-
das podrán resultar peligros considerables para el usuario.
Puesta en funcionamiento
La longitud no requerida del cable de conexión puede enrollarse en el
fondo. Conectar el cable de red eléctrica en una toma de corriente con
contacto de puesta a tierra.
Antes del primer uso, deberán llevarse a cabo por lo menos 3
procesos de tostado sin pan en el ajuste máximo para eliminar la
protección de las superficies de los elementos calentadores. Los
malos olores que se producen en esto son inofensivos. Sin embar-
go, debería proporcionarse una buena ventilación. Antes de cada
encendido deberá dejarse que el aparato se enfríe ligeramente.
Meter las rebanadas de pan tostado en las ranuras del tostador. Para
que no queden inmovilizadas, no deberán ser más gruesas que 23 mm.
Las rebanadas pequeñas se meterán de canto, una junto a la otra,
en una sola ranura del tostador, para que puedan ser sacadas más
fácilmente después del tostado.
Primero, poner el botón giratorio para el grado de tostado en una
etapa mediana. Presionar la tecla del elevador hacia abajo. El aparato
se enciende, y el elevador de pan es retenido hasta que el aparato se
apaga después de haber transcurrido el tiempo de tostado y el pan
tostado listo es elevado para sacarlo de la ranura del tostador.

20
Sacar el pan tostado
Para poder agarrar mejor las rebanadas para sacarlas, es posible subir el
elevador de pan. Para esto, presionar la tecla del elevador hacia arriba.
Notas referentes al grado de tostado
Si el pan tostado está demasiado blanco, seleccionar un ajuste más
alto del regulador. Si está demasiado oscuro, ajustar una etapa más
baja del regulador. Las cifras de 1 a 7 sirven para la orientación. Tanto
más alto el ajuste, tanto más intenso el tostado.
Aún con un mismo ajuste, es posible que el resultado del tostado varíe
en función del tipo de pan, del tamaño, del contenido de humedad y
del espesor de las rebanadas. Por ello, seleccionar un ajuste más bajo
para pan menos húmedo, rebanadas más pequeñas y también al tostar
una sola rebanada.
Con el tostado de una sola rebanada, el tostado del lado interior será
un poco más intenso.
Con un tostado demasiado intenso es más probable que se
produzca acrilamida. Por ello, al tostar, evitar un tostado demasi-
ado intenso.
Interrupción del proceso de tostado
Para una interrupción antes de tiempo puede pulsarse la tecla ilumi-
nada.
Calentamiento / retostado
Si inmediatamente después de encender el aparato se pulsa la tecla
de calentamiento, independientemente del grado de tostado ajustado,
se volverá a calentar de modo crujiente un pan tostado enfriado o se
retostará un pan demasiado blanco.
Descongelamiento
Si esta tecla se pulsa inmediatamente después del encendido del
aparato, el proceso de tostado será prolongado automáticamente para
tostar pan congelado.
Tostado de un solo lado
Ideal para baguette, panecillos o bagel.
Para ello, partir p. ej. el baguette longitudinalmente. A continuación
meterlo en las ranuras del tostador de tal manera que los lados
cortados muestren hacia las paredes exteriores. Si se pulsa esta tecla
inmediatamente después del encendido del aparato, las rebanadas
únicamente serán tostadas de un lado.
Rejilla para panecillos
El tostador de pan dispone de una rejilla para panecillos, la cual puede
ponerse en caso necesario.
Con un ajuste mediano para cada lado, se podrán calentar ambos lados
de dos panecillos. Los panecillos demasiado secos resultan mejores si se
les humedece previamente.
Other manuals for STELIO
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: