Midas DP48 User manual

Quick Start Guide
DP48
Dual 48 Channel Personal Monitor Mixer with SD Card Recorder,
Stereo Ambience Microphone and Remote Powering
V 1.0

2 3Quick Start GuideDP48
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). Nouser serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided
for your safety. Ifthe provided plug
does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
specied by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table specied by
the manufacturer,
orsold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste, according to the
WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be
taken to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact
on the environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For
more information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local city
oce, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a conned space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in
tropical and moderate climates up
to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty,pleasesee complete details
online at musictribe.com/warranty.
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
pañoseco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe elequipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cualicados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY

4 5Quick Start GuideDP48
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica, según lo
indicado en la Directiva WEEE (2012/19/
EU) y a las normativas aplicables en su
país. En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el
reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará
ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que podrían ser
provocadas por una gestión inadecuada
de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para
más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobreeste aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en
lugares con climas tropicales y
moderados que soporten temperaturas
de hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones
sin previo aviso. Todas las marcas
comerciales que aparecen aquí
son propiedad de sus respectivos
dueños. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en
la web musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et d’entre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique,n’exposez pas cetappareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité etd’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous lesavertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chionsec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil via ses
ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant
l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y
compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur diérente.
Leplus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-
mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et
de l’endroit où il est relié à l’appareil;
cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareilde la
tension secteur en cas d’orage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux d’entretiende
l’appareil doivent être eectués
uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommagessur le
cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur dans
votre pays, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
ecace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un
espace conné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous
un climat tropical ou modéré avec des
températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
führen so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA

6 7Quick Start GuideDP48
Coolaudiosind Warenzeichenoder
eingetragene Warenzeichender
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten
Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico.Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de
segurança das chas polarizadas ou
do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas
sendo uma mais larga do que a outra.
Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente
de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida
não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas chas, extensões, e no local de
saída da unidade. Certique-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Verique particularmente nas chas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de
rede principal ou uma tomada de
aparelhos para desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas
com o carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou
vendidos com o dispositivo.
Quandoutilizar um carrinho, tenha
cuidadoao mover o conjuntocarrinho/
dispositivoparaevitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação
deve ser sempre efectuado por
pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver
sido de alguma forma danicada,
como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou cha se encontrarem
danicados; naeventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; seesta
não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este
símbolo indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente
com osresíduos domésticos,segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado
para um centro de recolha licenciado para
a reciclagem de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zweiSteckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, damit die Steckdose
entsprechendausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossensein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker
oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein,
muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, dielaut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrich-
tungen, Stative,
Halter oder Tische,
die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
beim Bewegen der
Wagen-Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von qualiziertem Service-
Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde,das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf
den Boden gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das
Produkt entsprechend
der WEEE Direktive (2012/19/EU) und
der jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
oenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den Umweltschutz-
Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen
und gemäßigten Klimazonen bis
45° Ceinsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthalteneBeschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten,Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. AlleWarenzeichen
sind Eigentumder jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer,Bugera
, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones
und
BESCHRÄNKTE GARANTIE

8 9Quick Start GuideDP48
de resíduos pode ter um eventual
impacto negativono ambiente ena
saúde humana devido asubstâncias
potencialmenteperigosas queestão
geralmente associadasaos EEE.Ao
mesmo tempo, a sua colaboração para a
eliminação correcta deste produto irá
contribuir para autilização eciente dos
recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamentousado para reciclagem,
é favorcontactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares
connados, tais como estantes ou
unidades similares.
19. Não coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em
climas tropicais e moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial,de qualquerdescrição,
fotograa, oudeclaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações semavisoprévio.
Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera
, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones
e Coolaudio são marcas ou
marcas registradas do Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd.2021 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
musictribe.com/warranty.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
pannoasciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa
a terra. Una spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell'altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio o essere
schiacciato in particolare alle spine,
prese di corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati dal
produttore.
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
stae o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
personale qualicato. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio
è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente
elettrica con messa a terra di
protezione.
16. e la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
riuti diapparecchiatureelettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alleapparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale locale o il
servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere
usato in climi tropicali e temperati
no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione,fotograa o dichiarazione
contenuta qui.Speciche tecniche,
aspetti e altreinformazioni sono
soggette amodichesenza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer,Bugera, Oberheim,Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono
marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su musictribe.com/warranty.
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt
zijn met het symbool
voeren een zodanig hoge spanning dat
ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruikuitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de
handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok.Hetapparaatbevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrischeschokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Informazioni importanti
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften

10 11Quick Start GuideDP48
onderhoudshandelingenverrichtendan
in de bedieningsinstructies vermeld
staan. Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Leesdezevoorschriften.
2. Bewaardezevoorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volgallevoorschriftenop.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt vanwater.
6. Reinig het uitsluitend met een
drogedoek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor-schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) diewarmte
afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door
de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee
bladen, waarvaner een breder is dan
het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel
voor de aarding. Het bredere blad of
het derde uitsteeksel zijn er voor uw
veiligheid. Mochtde geleverde stekker
niet in uw stopcontact passen, laat
het contact dan door een elektricien
vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen,
moetde stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan worden over
gelopen en dat ze beschermd is
tegen scherpe kanten. Zorg zeker
voor voldoende bescherming aan de
stekkers, deverlengkabels en het punt
waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een
intacte aarddraad aan het stroomnet
aangeslotenzijn.
12. Wanneer de stekker
van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele
eenheid voor het uitschakelen is,
dientdeze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci-ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
14. Gebruik
het apparaat
uitsluitend in
combinatie metde
wagen, hetstatief,
dedriepoot, de
beugel of tafel die door de producent
is aangegeven,of diein combinatie
met het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van eenwagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatiewagen/apparaat en
letsel door vallen tevoorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit hetstopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties
door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen,
als het aan regen of vochtigheid
heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het
isgevallen.
17. Correcte afvoer van
dit product: ditsymbool
geeft aan dat u dit
product op grond van de
AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar
een ociëleinzamelpost voor
afgedankteelektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwegedepotentieel gevaarlijke
stoen die inelektrische en
elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kaneen onjuiste afvoer van
afval van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu en de
menselijke gezondheidhebben.
Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor hetmilieu
en de gezondheid, maardraagt tevens
bij aaneen doelmatigergebruik vande
natuurlijke hulpbronnen. Voormeer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente ofde
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of iets
dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen,ophet apparaat.
20. Houd rekening met de
milieuaspecten van het afvoeren van
batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden
ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt
in tropische en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand ochelektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme-element, varmluftsintag,
spisareller annan utrustning som avger
värme (inklusiveförstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad
eller jordad kontakt. Enpolariserad
kontakt har två blad – det ena bredare
än det andra. En jordad kontakt har
två blad och ett tredje jordstift. Det
breda bladet eller jordstiftet är till för
din säkerhet. Omden medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
skadu kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte
är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och
inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det
ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intaktskyddsledare.
12. Om huvudkontakten, ellerett
apparatuttag, fungerar som
avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållareeller bord
som angetts
av tillverkaren,
ellersom sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar
kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genomsnubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra
all service. Serviceär nödvändig
när apparaten har skadats, t.ex.när
en elkabel eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna,
enligtWEEE direktivet (2012/19/EU)
ochgällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektroniskoch elektriskutrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kanlämnas.
18. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
19.
Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna
vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas
i tropiska och måttliga klimat
upp till 45 ° C.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEPERKTE GARANTIE

12 13Quick Start GuideDP48
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
förlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer,
utseenden och annan information
kan ändras utan föregående
meddelande. Alla varumärken
tillhör respektive ägare. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
musictribe.com/warranty.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczającowysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymogą
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napełnionych cieczą
przedmiotów takich jak np. wazony lub
szklanki.
Uwaga
Praceserwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać
poniższewskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejsząinstrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z
instrukcjąobsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżuwody.
6. Urządzenie można czyścić
wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. Wczasie podłączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
piecelub urządzenia produkujące
ciepło (np.wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy
usuwać zabezpieczeń z wtyczek
dwubiegunowych oraz wtyczek z
uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczkaz uziemieniem ma
dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy
lub dodatkowy wtyk uziemienia służą
do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki
urządzenia nie odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie
gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć
tak, aby nie był narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić dojego uszkodzenia.
Szczególną uwagę zwrócić należy na
odpowiednią ochronę miejsc wpobliżu
wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce,
wktórym kabel sieciowy przymocowany
jest dourządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze
podłączone do sieci sprawnym
przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo
sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję
wyłącznika, tomuszą one być zawsze
łatwodostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i
stołów. Wprzypadku posługiwania
się wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, abyuniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i
zranienia.
15. W trakcieburzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdkasieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich
napraw należy zlecać jedynie
wykwalikowanym pracownikom
serwisu. Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także
kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli
do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie
wystawione było na działanie deszczu
lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy
spadłonapodłogę.
17. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Tensymbol wskazuje,
żetego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszczędnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zużyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach utylizacji
baterii. Baterie należy utylizować w
punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być
używane w klimacie tropikalnym i
umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością
ich odpowiednich właścicieli.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
BEGRÄNSAD GARANTI
OGRANICZONA GWARANCJA
FRISKRIVNINGSKLAUSUL

Introduction
Welcome!Welcome!
Thank you for purchasing the DP48 Personal Monitor Mixer!
The DP48 unit is housed in a compact format suitable for mounting on microphone stands with the optional DP48MB
mounting bracket system (sold separately).
All user controls are laid out for ease of use on the top panel, while all primary connectors are on the DP48’s rear panel.
The DP48 Dual Monitoring Mixer uses a low-latency, oating point audio engine to provide excellent stage and
IEM (In Ear Monitoring) sound with independent mixes for one or two users. The mixer can be operated in two
dierent modes: SINGLE (one mix for one musician, with dual MY GROUP knobs available) and DUAL (separate mixes
for two musicians).
The DP48’s AES50 connection provides 48 individual input channels at 48 kHz/24-bit resolution that can freely be mixed to
12 stereo groups. All 12 stereo groups feature semi-parametric 3-band EQ, compression and reverb sends. Mixes A and B
each have their own EQ processing and an adjustable brickwall limiter to prevent excessive levels on the phones outputs.
DP48 also includes an automatic conguration function to simplify Channel-to-Group assignments when setting up mixes.
Now, instead of manually setting up your Groups from scratch, DP48 can automatically evaluate the AES50 datastream
and assign to Groups 1-12 all channels that share specic common features, such as channel colours or channel names.
This auto-conguration function thereby allows the engineer to easily distribute his mix structure throughout the
connected IEM (In Ear Monitoring) world.
FeaturesFeatures
•• Dual 48 channel personal monitor mixer compatible
with MIDAS personal monitoring system hubs
•• 12 stereo groups enable rapid creation and balancing of
personal mixes from fully congurable stem groups
•• Dual mix feature allows independent control of two
complete monitor mixes
•• Integrated SD card interface for stereo recording and
playback of rehearsal sessions and performances
•• Built-in stereo ambience microphone provides on-stage
sound feed to remove sense of isolation with in-ear
monitors
•• Studio-quality reverb adds spatial ambience to personal
in-ear mixes, independent from main console
•• Remotely powered via direct AES50 connection from
MIDAS hubs featuring Power over Ethernet (PoE)
•• Separate DC power supply allows daisy-chaining of DP48
personal monitor mixers and use without any PoE hub
•• Compatible with any 44.1/48 kHz AES50-equipped
devices including Midas and Behringer digital consoles
and I/O boxes
•• Midas PRO SERIES and M32 console input channel
labelling and colour information transmitted to DP48
personal monitor mixer via AES50 input channels
•• AES50 return channels allow personal mixes to be sent
back to the console or hub for connection to wireless IEM
transmitters
•• Remote operation up to 100 m via screened CAT5/5e
cable
•• Remote setup and control of DP48 personal monitor
mixer via MIDAS hubs
•• Full remote control of another DP48 when both
connected to the same hub or used in daisy chain
conguration
•• High-contrast 2.4" colour TFT display screen provides
clear overview of mix parameters, meters and group
assignments
•• Analogue stereo auxiliary input for local click track
•• High power headphone output for use in all stage
monitoring environments
•• Fully adjustable limiter allows for safe monitoring levels
within sound exposure limits
•• Mounts securely on microphone stand with DP48MB
adaptor (not included)
•• 10-Year Warranty Program*
•• Designed and engineered in the U.K.
*Warranty details can be found at musictribe.com/support
About this manualAbout this manual
This is the operation manual for the DP48 Personal Monitor Mixer. This manual is intended to help get your unit installed
and in operation as quickly as possible by giving you unpacking, installation, connection, setting up and operating
instructions. To help familiarise you with the DP48, there is a description of the top and rear panels, along with
easy-to-follow user instructions.
For additional informationFor additional information
For an extra overview and summary of DP48’s signal ow and architecture, see the supplemental Block Diagram/
Operations Chart posted to the DP48 product page online at www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
14 15Quick Start GuideDP48

Introducción
¡Bienvenida¡Bienvenida!!
¡Gracias por comprar el mezclador de monitor personal DP48!
La unidad DP48 está alojada en un formato compacto adecuado para montar en soportes de micrófono con el sistema de
soporte de montaje DP48MB opcional (se vende por separado).
Todos los controles de usuario están dispuestos para facilitar su uso en el panel superior, mientras que todos los conectores
primarios están en el panel trasero del DP48.
El mezclador de monitorización dual DP48 utiliza un motor de audio de punto otante de baja latencia para proporcionar
un excelente sonido de escenario y IEM (monitorización en el oído) con mezclas independientes para uno o dos usuarios.
El mezclador se puede operar en dos modos diferentes: SINGLE (una mezcla para un músico, con dos perillas MY GROUP
disponibles) y DUAL (mezclas separadas para dos músicos).
La conexión AES50 del DP48 proporciona 48 canales de entrada individuales a una resolución de 48 kHz / 24 bits que se
pueden mezclar libremente en 12 grupos estéreo. Los 12 grupos estéreo cuentan con ecualizador semiparamétrico de 3
bandas, compresión y envíos de reverberación. Las mezclas A y B tienen cada una su propio procesamiento de ecualización y
un limitador de pared de ladrillo ajustable para evitar niveles excesivos en las salidas de los teléfonos.
DP48 también incluye una función de conguración automática para simplicar las asignaciones de canal a grupo
al congurar mezclas. Ahora, en lugar de congurar manualmente sus Grupos desde cero, DP48 puede evaluar
automáticamente el ujo de datos AES50 y asignar a los Grupos 1-12 todos los canales que comparten características
comunes especícas, como colores de canal o nombres de canal. Esta función de conguración automática permite al
ingeniero distribuir fácilmente su estructura de mezcla en todo el mundo IEM (In Ear Monitoring) conectado.
CaracterísticasCaracterísticas
•• Mezclador de monitor personal dual de 48 canales
compatible con los concentradores del sistema de
monitorización personal MIDAS
•• 12 grupos estéreo permiten la creación rápida y el
equilibrio de mezclas personales a partir de grupos de
plicas totalmente congurables
•• La función de mezcla dual permite el control independiente
dedos mezclasde monitorización completas
•• Interfaz de tarjetaSD integradapara grabación y
reproducción estéreo de sesiones de ensayo y actuaciones
•• El micrófono de ambiente estéreo incorporado proporciona
alimentación desonido enel escenario paraeliminar la
sensación de aislamiento con los monitores internos
•• La reverberación con calidad de estudio agrega un
ambiente espacial a las mezclas personales en el oído,
independientemente de la consola principal
•• Alimentado de forma remota a través de una conexión
AES50 directa desde hubs MIDAS con alimentación a
través de Ethernet (PoE)
•• La fuente de alimentación de CC separada permite la
conexión en cadena de los mezcladores de monitores
personales DP48 y su uso sin ningún concentrador PoE
•• Compatible con cualquier dispositivo equipado con
AES50 de 44,1 / 48 kHz, incluidas las consolas digitales
Midas y Behringer y las cajas de E / S
•• Etiquetado del canal de entrada de la consola Midas PRO
y M32 e información de color transmitida al mezclador
de monitor personal DP48 a través de los canales de
entrada AES50
•• Los canales de retorno AES50 permiten que las mezclas
personales se envíen de vuelta a la consola o al concentrador
para su conexión a transmisores IEM inalámbricos
•• Operación remota hasta 100 m mediante cable CAT5 /
5e apantallado
•• Conguración y control remotos del mezclador de monitor
personal DP48 a través de concentradores MIDAS
•• Control remoto completo de otro DP48 cuando ambos
están conectados al mismo concentrador o se utilizan en
una conguración de conexión en cadena
•• La pantalla TFT en color de alto contraste de 2.4 “brinda
una descripción clara de los parámetros de mezcla,
medidores y asignaciones de grupos
•• Entrada auxiliar estéreo analógica para pista de clic local
•• Salida de auriculares de alta potencia para usar en todos
los entornos de monitoreo de escenario
•• El limitador totalmente ajustable permite niveles de
monitoreo seguros dentro de los límites de exposición
al sonido
•• Se monta de forma segura en el soporte del micrófono
con el adaptador DP48MB (no incluido)
•• Programa de garantía de 10 años *
•• Diseñado y fabricado en el Reino Unido
* Los detalles de la garantía se pueden encontrar en
musictribe.com/support
Acerca de este manualAcerca de este manual
Este es el manual de funcionamiento del mezclador de monitorización personal DP48. Este manual está destinado a ayudar
a instalar y poner en funcionamiento su unidad lo más rápido posible, proporcionándole instrucciones de desembalaje,
instalación, conexión, conguración y funcionamiento. Para ayudarlo a familiarizarse con el DP48, hay una descripción de
los paneles superior y posterior, junto con instrucciones para el usuario fáciles de seguir.
Para informacion adicionalPara informacion adicional
Para obtener una descripción general adicional y un resumen del ujo de señal y la arquitectura de DP48, consulte el
diagrama de bloques / cuadro de operaciones complementario publicado en la página del producto DP48 en línea en
www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
16 17Quick Start GuideDP48

Introduction
Bienvenue!Bienvenue!
Merci d’avoir acheté le mixeur de moniteurs personnel DP48!
L’unité DP48 est logée dans un format compact adapté au montage sur des pieds de microphone avec le système de support
de montage DP48MB en option (vendu séparément).
Toutes les commandes utilisateur sont disposées pour faciliter l’utilisation sur le panneau supérieur, tandis que tous les
connecteurs principaux se trouvent sur le panneau arrière du DP48.
Le mélangeur DP48 Dual Monitoring utilise un moteur audio à virgule ottante à faible latence pour fournir un excellent
son de scène et IEM (In Ear Monitoring) avec des mixages indépendants pour un ou deux utilisateurs. La table de mixage
peut être utilisée dans deux modes diérents: SINGLE (un mixage pour un musicien, avec deux boutons MY GROUP
disponibles) et DUAL (mixages séparés pour deux musiciens).
La connexion AES50 du DP48 fournit 48 canaux d’entrée individuels à une résolution de 48 kHz / 24 bits qui peuvent être
librement mixés en 12 groupes stéréo. Les 12 groupes stéréo comportent des envois semi-paramétriques d’égalisation,
de compression et de réverbération à 3 bandes. Les mixages A et B ont chacun leur propre traitement d’égalisation et un
limiteur brickwall réglable pour éviter des niveaux excessifs sur les sorties casque.
Le DP48 comprend également une fonction de conguration automatique pour simplier les aectations de canal à groupe
lors de la conguration des mixages. Désormais, au lieu de congurer manuellement vos groupes à partir de zéro, DP48
peut évaluer automatiquement le ux de données AES50 et aecter aux groupes 1 à 12 tous les canaux qui partagent des
caractéristiques communes spéciques, telles que les couleurs ou les noms de canaux. Cette fonction d’auto-conguration
permet ainsi à l’ingénieur de distribuer facilement sa structure de mixage dans tout le monde connecté IEM (In Ear
Monitoring).
FonctionnalitésFonctionnalités
•• Mélangeur de moniteur personnel double 48 canaux
compatible avec les concentrateurs de système de
surveillance personnel MIDAS
•• 12 groupes stéréo permettent la création et l’équilibrage
rapides de mixages personnels à partir de groupes de
souches entièrement congurables
•• La fonction Dual Mix permet un contrôle indépendant de
deux mixages de retour complets
•• Interface de carte SD intégrée pour l’enregistrement stéréo
et la lecture des sessions de répétition et des performances
•• Le microphone d’ambiance stéréo intégré fournit une
alimentation sonore sur scène pour éliminer le sentiment
d’isolement avec les moniteurs intra-auriculaires
•• La réverbération de qualité studio ajoute une ambiance
spatiale aux mixages intra-auriculaires personnels,
indépendamment de la console principale
•• Alimenté à distance via une connexion directe AES50 à partir
de concentrateurs MIDAS avec Power over Ethernet (PoE)
•• L’alimentation CC séparée permet la connexion en
série des mélangeurs de retour personnels DP48 et
l’utilisation sans aucun concentrateur PoE
•• Compatible avec tous les appareils équipés de 44,1 / 48
kHz AES50, y compris les consoles numériques Midas et
Behringer et les boîtiers d’E / S
•• Étiquetage des canaux d’entrée de la console Midas PRO
SERIES et M32 et informations de couleur transmises
au mélangeur de retour personnel DP48 via les canaux
d’entrée AES50
•• Les canaux de retour AES50 permettent de renvoyer les
mixages personnels à la console ou au concentrateur
pour la connexion aux émetteurs IEM sans l
•• Commande à distance jusqu’à 100 m via un câble blindé
CAT5 / 5e
•• Conguration et contrôle à distance du mixeur de retour
personnel DP48 via les hubs MIDAS
•• Contrôle à distance complet d’un autre DP48 lorsqu’ils
sont tous deux connectés au même concentrateur ou
utilisés dans une conguration en guirlande
•• L’écran d’achage TFT couleur de 2,4 po à contraste
élevé ore un aperçu clair des paramètres de mixage,
des compteurs et des aectations de groupe
•• Entrée auxiliaire stéréo analogique pour piste de clic locale
•• Sortie casque haute puissance pour une utilisation dans
tous les environnements de surveillance de scène
•• Le limiteur entièrement réglable permet des niveaux de
surveillance sûrs dans les limites d’exposition sonore
•• Se monte solidement sur le pied de microphone avec
l’adaptateur DP48MB (non inclus)
•• Programme de garantie de 10 ans *
•• Conçu et fabriqué au Royaume-Uni
* Les détails de la garantie sont disponibles sur
musictribe.com/support
À propos de ce manuelÀ propos de ce manuel
Ceci est le manuel d’utilisation du mixeur de contrôle personnel DP48. Ce manuel est destiné à vous aider à installer et
à utiliser votre appareil le plus rapidement possible en vous donnant des instructions de déballage, d’installation, de
connexion, de conguration et d’utilisation. Pour vous aider à vous familiariser avec le DP48, vous trouverez une description
des panneaux supérieur et arrière, ainsi que des instructions d’utilisation faciles à suivre.
Pour plus d’informationsPour plus d’informations
Pour un aperçu et un résumé supplémentaires du ux de signal et de l’architecture du DP48, consultez le schéma
de principe / tableau des opérations supplémentaire publié sur la page du produit DP48 en ligne à l’adresse
www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
18 19Quick Start GuideDP48

Einführung
Herzlich willkommen!Herzlich willkommen!
Vielen Dank, dass Sie sich für den DP48 Personal Monitor Mixer entschieden haben!
Die DP48-Einheit ist in einem kompakten Format untergebracht, das für die Montage an Mikrofonständern mit dem
optionalen DP48MB-Montagehalterungssystem (separat erhältlich) geeignet ist.
Alle Benutzersteuerelemente sind auf der Oberseite einfach zu bedienen, während sich alle primären Anschlüsse auf der
Rückseite des DP48 benden.
Der DP48 Dual Monitoring Mixer verwendet eine Gleitkomma-Audio-Engine mit geringer Latenz, um einen hervorragenden
Bühnen- und IEM-Sound (In Ear Monitoring) mit unabhängigen Mixes für einen oder zwei Benutzer bereitzustellen. Der
Mixer kann in zwei verschiedenen Modi betrieben werden: SINGLE (ein Mix für einen Musiker, mit zwei MY GROUP-Reglern)
und DUAL (separate Mixes für zwei Musiker).
Die AES50-Verbindung des DP48 bietet 48 einzelne Eingangskanäle mit einer Auösung von 48 kHz / 24 Bit, die frei zu
12 Stereogruppen gemischt werden können. Alle 12 Stereogruppen verfügen über semiparametrische 3-Band-EQ-,
Komprimierungs- und Reverb-Sends. Die Mischungen A und B verfügen jeweils über eine eigene EQ-Verarbeitung und
einen einstellbaren Brickwall-Limiter, um übermäßige Pegel an den Telefonausgängen zu vermeiden.
DP48 enthält auch eine automatische Kongurationsfunktion, um die Zuweisung von Kanälen zu Gruppen beim Einrichten
von Mixes zu vereinfachen. Anstatt Ihre Gruppen manuell von Grund auf neu einzurichten, kann DP48 jetzt automatisch
den AES50-Datenstrom auswerten und den Gruppen 1-12 alle Kanäle zuweisen, die bestimmte gemeinsame Funktionen
aufweisen, z. B. Kanalfarben oder Kanalnamen. Diese automatische Kongurationsfunktion ermöglicht es dem Techniker,
seine Mischstruktur einfach in der verbundenen IEM-Welt (In Ear Monitoring) zu verteilen.
EigenschaftenEigenschaften
•• Dualer 48-Kanal-Personal Monitor-Mixer, kompatibel
mit MIDAS Personal Hub-Hubs
•• 12 Stereogruppen ermöglichen die schnelle Erstellung
und Abwägung persönlicher Mixe aus vollständig
kongurierbaren Stammgruppen
•• Die Dual-Mix-Funktion ermöglicht die unabhängige
Steuerung von zwei vollständigen Monitor-Mixes
•• Integrierte SD-Kartenschnittstelle für die
Stereoaufnahme und Wiedergabe von Probensitzungen
und Performances
•• Das eingebaute Stereo-Ambiente-Mikrofon bietet
Sound-Feeds auf der Bühne, um das Gefühl der Isolation
mit In-Ear-Monitoren zu beseitigen
•• Hall in Studioqualität verleiht persönlichen In-Ear-Mixes
unabhängig von der Hauptkonsole ein räumliches
Ambiente
•• Fernversorgung über direkte AES50-Verbindung von
MIDAS-Hubs mit Power over Ethernet (PoE)
•• Die separate Gleichstromversorgung ermöglicht die
Verkettung von DP48-Personalmonitor-Mischpulten und
die Verwendung ohne PoE-Hub
•• Kompatibel mit allen mit 44,1 / 48 kHz AES50
ausgestatteten Geräten, einschließlich digitaler Midas-
und Behringer-Konsolen und E / A-Boxen
•• Beschriftung und Farbinformationen der Midas PRO
SERIES- und M32-Konsoleneingangskanäle, die über
AES50-Eingangskanäle an den DP48 Personal Monitor
Mixer übertragen werden
•• Mit AES50-Rückkanälen können persönliche Mixe zur
Verbindung mit drahtlosen IEM-Sendern an die Konsole
oder den Hub zurückgesendet werden
•• Fernbedienung bis 100 m über abgeschirmtes CAT5 /
5e-Kabel
•• Ferneinrichtung und Steuerung des DP48 Personal
Monitor Mixers über MIDAS-Hubs
•• Volle Fernbedienung eines anderen DP48, wenn beide
an denselben Hub angeschlossen sind oder in einer
Daisy-Chain-Konguration verwendet werden
•• Der kontrastreiche 2,4-Zoll-Farb-TFT-Bildschirm
bietet einen klaren Überblick über Mischparameter,
Messgeräte und Gruppenzuordnungen
•• Analoger Stereo-Hilfseingang für lokale Klickspur
•• Hochleistungs-Kopfhörerausgang zur Verwendung in
allen Phasenüberwachungsumgebungen
•• Der voll einstellbare Begrenzer ermöglicht eine
sichere Überwachung der Pegel innerhalb der
Schallbelastungsgrenzen
•• Wird mit DP48MB-Adapter (nicht im Lieferumfang
enthalten) sicher am Mikrofonständer montiert.
•• 10 Jahre Garantieprogramm *
•• Entworfen und konstruiert in Großbritannien
* Details zur Garantie nden Sie unter musictribe.com/
support
Über diese AnleitungÜber diese Anleitung
Dies ist die Bedienungsanleitung für den DP48 Personal Monitor Mixer. Dieses Handbuch soll Ihnen helfen, Ihr Gerät so
schnell wie möglich zu installieren und in Betrieb zu nehmen, indem es Ihnen Anweisungen zum Auspacken, Installieren,
Anschließen, Einrichten und Bedienen gibt. Um Sie mit dem DP48 vertraut zu machen, nden Sie eine Beschreibung der
oberen und hinteren Verkleidung sowie leicht zu befolgende Benutzeranweisungen.
Für weitere InformationenFür weitere Informationen
Eine zusätzliche Übersicht und Zusammenfassung des Signalusses und der Architektur von DP48 nden
Sie im ergänzenden Blockdiagramm / Betriebsdiagramm, das auf der DP48-Produktseite online unter
www.midas.com/p/P0BMX/Downloads veröentlicht ist.
20 21Quick Start GuideDP48

Introdução
Receber!Receber!
Obrigado por adquirir o Mixer de Monitor Pessoal DP48!
A unidade DP48 é alojada em um formato compacto adequado para montagem em pedestais de microfone com o sistema
opcional de suporte de montagem DP48MB (vendido separadamente).
Todos os controles do usuário são dispostos para facilidade de uso no painel superior, enquanto todos os conectores
primários estão no painel traseiro do DP48.
O DP48 Dual Monitoring Mixer usa um mecanismo de áudio de ponto utuante de baixa latência para fornecer um
excelente som de palco e IEM (In Ear Monitoring) com mixagens independentes para um ou dois usuários. O mixer pode ser
operado em dois modos diferentes: SINGLE (uma mixagem para um músico, com botões MY GROUP duplos disponíveis) e
DUAL (mixagens separadas para dois músicos).
A conexão AES50 do DP48 oferece 48 canais de entrada individuais com resolução de 48 kHz / 24 bits que podem ser
mixados livremente em 12 grupos estéreo. Todos os 12 grupos estéreo apresentam EQ semi-paramétrico de 3 bandas,
compressão e envios de reverberação. Cada um dos mixes A e B tem seu próprio processamento de EQ e um limitador
ajustável para evitar níveis excessivos nas saídas dos fones.
O DP48 também inclui uma função de conguração automática para simplicar as atribuições de canal para grupo
ao congurar mixagens. Agora, em vez de congurar manualmente seus Grupos do zero, o DP48 pode avaliar
automaticamente o uxo de dados AES50 e atribuir aos Grupos 1-12 todos os canais que compartilham recursos comuns
especícos, como cores ou nomes de canais. Essa função de autoconguração permite ao engenheiro distribuir facilmente
sua estrutura de mixagem por todo o mundo IEM (In Ear Monitoring) conectado.
CaracterísticasCaracterísticas
•• Mixer de monitor pessoal duplo de 48 canais compatível
com hubs de sistema de monitoramento pessoal MIDAS
•• 12 grupos estéreo permitem a rápida criação e equilíbrio
de mixagens pessoais a partir de grupos de tronco
totalmente conguráveis
•• O recurso de mixagem dupla permite o controle
independente de duas mixagens de monitor completas
•• Interface de cartão SD integrada para gravação e
reprodução estéreo de sessões de ensaio e performances
•• O microfone de ambiente estéreo integrado fornece
alimentação de som no palco para remover a sensação
de isolamento com monitores intra-auriculares
•• A reverberação com qualidade de estúdio adiciona
um ambiente espacial a mixagens intra-auriculares
pessoais, independente do console principal
•• Alimentado remotamente via conexão direta AES50 de
hubs MIDAS com Power over Ethernet (PoE)
•• A fonte de alimentação DC separada permite o
encadeamento de mixers de monitor pessoal DP48 e uso
sem qualquer hub PoE
•• Compatível com qualquer dispositivo equipado com
AES50 de 44,1 / 48 kHz, incluindo consoles digitais Midas
e Behringer e caixas de E / S
•• Rotulagem do canal de entrada do console Midas PRO
SERIES e M32 e informações de cores transmitidas para
o mixer do monitor pessoal DP48 via canais de entrada
AES50
•• Os canais de retorno AES50 permitem que mixagens
pessoais sejam enviadas de volta ao console ou hub para
conexão com transmissores IEM sem o
•• Operação remota de até 100 m por meio de cabo
blindado CAT5 / 5e
•• Conguração remota e controle do mixer do monitor
pessoal DP48 via hubs MIDAS
•• Controle remoto total de outro DP48 quando ambos
conectados ao mesmo hub ou usados na conguração de
ligação em cadeia
•• A tela TFT colorida de 2,4 “de alto contraste oferece uma
visão geral clara dos parâmetros de mistura, medidores
e atribuições de grupo
•• Entrada auxiliar estéreo analógica para faixa de clique
local
•• Saída de fone de ouvido de alta potência para uso em
todos os ambientes de monitoramento de palco
•• O limitador totalmente ajustável permite níveis de
monitoramento seguros dentro dos limites de exposição
ao som
•• É montado com segurança no suporte do microfone com
adaptador DP48MB (não incluído)
•• Programa de garantia de 10 anos *
•• Projetado e desenvolvido no Reino Unido
* Os detalhes da garantia podem ser encontrados em
musictribe.com/support
Sobre este manualSobre este manual
Este é o manual de operação do Mixer de Monitor Pessoal DP48. Este manual destina-se a ajudar a instalar e a operar sua
unidade o mais rápido possível, fornecendo instruções de desembalagem, instalação, conexão, conguração e operação.
Para ajudar a se familiarizar com o DP48, há uma descrição dos painéis superior e traseiro, junto com instruções fáceis de
seguir para o usuário.
Para informações adicionaisPara informações adicionais
Para obter uma visão geral e um resumo extra do uxo e da arquitetura do sinal do DP48, consulte o
diagrama de blocos / gráco de operações suplementar publicado na página do produto DP48 on-line em
www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
22 23Quick Start GuideDP48

Introduzione
BenvenutoBenvenuto!!
Grazie per aver acquistato il mixer monitor personale DP48!
L’unità DP48 è alloggiata in un formato compatto adatto per il montaggio su aste per microfono con il sistema di staa di
montaggio DP48MB opzionale (venduto separatamente).
Tutti i controlli utente sono disposti per facilità d’uso sul pannello superiore, mentre tutti i connettori primari si trovano sul
pannello posteriore del DP48.
Il DP48 Dual Monitoring Mixer utilizza un motore audio a virgola mobile a bassa latenza per fornire un suono eccellente
da palco e IEM (In Ear Monitoring) con mix indipendenti per uno o due utenti. Il mixer può essere utilizzato in due diverse
modalità: SINGLE (un mix per un musicista, con due manopole MY GROUP disponibili) e DUAL (mix separati per due
musicisti).
La connessione AES50 del DP48 fornisce 48 canali di ingresso individuali a una risoluzione di 48 kHz / 24 bit che possono
essere mixati liberamente in 12 gruppi stereo. Tutti i 12 gruppi stereo dispongono di equalizzazione semi-parametrica a
3 bande, compressione e invii di riverbero. I mix A e B hanno ciascuno la propria elaborazione EQ e un limitatore brickwall
regolabile per evitare livelli eccessivi sulle uscite delle cue.
DP48 include anche una funzione di congurazione automatica per semplicare le assegnazioni da canale a gruppo durante
l’impostazione dei mix. Ora, invece di congurare manualmente i tuoi gruppi da zero, DP48 può valutare automaticamente
il usso di dati AES50 e assegnare ai gruppi 1-12 tutti i canali che condividono caratteristiche comuni speciche, come
i colori dei canali oi nomi dei canali. Questa funzione di congurazione automatica consente quindi all’ingegnere di
distribuire facilmente la sua struttura di mix in tutto il mondo IEM (In Ear Monitoring) connesso.
CaratteristicheCaratteristiche
•• Doppio mixer per monitor personale a 48 canali
compatibile con gli hub del sistema di monitoraggio
personale MIDAS
•• 12 gruppi stereo consentono la creazione rapida e
il bilanciamento di mix personali da gruppi stem
completamente congurabili
•• La funzione Dual Mix consente il controllo indipendente
di due mix monitor completi
•• Interfaccia scheda SD integrata per la registrazione stereo
e la riproduzione di sessioni di prova e performance
•• Il microfono di ambiente stereo integrato fornisce feed
audio sul palco per rimuovere il senso di isolamento con
i monitor in-ear
•• Il riverbero di qualità da studio aggiunge atmosfera
spaziale ai mix in-ear personali, indipendentemente
dalla console principale
•• Alimentato in remoto tramite connessione diretta AES50
da hub MIDAS dotati di Power over Ethernet (PoE)
•• L’alimentazione CC separata consente il collegamento a
margherita dei mixer monitor personali DP48 e l’utilizzo
senza hub PoE
•• Compatibile con qualsiasi dispositivo dotato di AES50
da 44,1 / 48 kHz, comprese le console digitali Midas e
Behringer e le scatole I / O
•• Etichettatura del canale di ingresso della console Midas
PRO e M32 e informazioni sui colori trasmesse al mixer del
monitor personale DP48 tramite i canali di ingresso AES50
•• I canali di ritorno AES50 consentono di rinviare i mix
personali alla console o all’hub per la connessione ai
trasmettitori IEM wireless
•• Funzionamento remoto no a 100 m tramite cavo
schermato CAT5 / 5e
•• Congurazione e controllo remoti del mixer monitor
personale DP48 tramite hub MIDAS
•• Controllo remoto completo di un altro DP48 quando
entrambi collegati allo stesso hub o utilizzati in
congurazione daisy chain
•• Il display TFT a colori da 2,4 “ad alto contrasto ore una
panoramica chiara dei parametri di miscelazione, dei
misuratori e delle assegnazioni dei gruppi
•• Ingresso ausiliario stereo analogico per click track locale
•• Uscita per cue ad alta potenza per l’utilizzo in tutti gli
ambienti di monitoraggio del palco
•• Il limitatore completamente regolabile consente livelli
di monitoraggio sicuri entro i limiti di esposizione sonora
•• Si monta saldamente sul supporto del microfono con
adattatore DP48MB (non incluso)
•• Programma di garanzia di 10 anni *
•• Progettato e progettato nel Regno Unito
* I dettagli della garanzia sono disponibili su
musictribe.com/support
Di questo manualeDi questo manuale
Questo è il manuale operativo del mixer monitor personale DP48. Questo manuale ha lo scopo di aiutare a installare e
mettere in funzione l’unità il più rapidamente possibile fornendo istruzioni per disimballaggio, installazione, collegamento,
congurazione e funzionamento. Per aiutarti a familiarizzare con il DP48, è disponibile una descrizione dei pannelli
superiore e posteriore, insieme a istruzioni per l’utente facili da seguire.
Per ulteriori informazioniPer ulteriori informazioni
Per un’ulteriore panoramica e un riepilogo del usso del segnale e dell’architettura di DP48, vedere il diagramma a
blocchi / diagramma delle operazioni supplementare pubblicato sulla pagina del prodotto DP48 online all’indirizzo
www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
24 25Quick Start GuideDP48

Invoering
Welkom!Welkom!
Dank u voor het aanschaen van de DP48 Personal Monitor Mixer!
De DP48 unit heeft een compact formaat dat geschikt is voor montage op microfoonstatieven met het optionele DP48MB
montagebeugelsysteem (apart verkrijgbaar).
Alle bedieningselementen voor de gebruiker zijn voor gebruiksgemak op het bovenpaneel geplaatst, terwijl alle primaire
connectoren zich op het achterpaneel van de DP48 bevinden.
De DP48 Dual Monitoring Mixer maakt gebruik van een drijvende-komma-audio-engine met lage latentie om uitstekend
podium- en IEM-geluid (In Ear Monitoring) te bieden met onafhankelijke mixen voor een of twee gebruikers. De mixer
kan in twee verschillende modi worden bediend: SINGLE (één mix voor één muzikant, met dubbele MY GROUP-knoppen
beschikbaar) en DUAL (aparte mixen voor twee muzikanten).
De AES50-aansluiting van de DP48 biedt 48 individuele ingangskanalen met een resolutie van 48 kHz / 24-bits die vrij
kunnen worden gemengd tot 12 stereogroepen. Alle 12 stereogroepen zijn voorzien van semi-parametrische 3-bands EQ,
compressie en reverb-sends. Mixen A en B hebben elk hun eigen EQ-verwerking en een instelbare brickwall-limiter om
buitensporige niveaus op de telefoonuitgangen te voorkomen.
DP48 bevat ook een automatische conguratiefunctie om kanaal-naar-groep-toewijzingen te vereenvoudigen bij het
instellen van mixen. Nu, in plaats van handmatig uw groepen helemaal opnieuw in te stellen, kan DP48 automatisch de
AES50-datastroom evalueren en aan groepen 1-12 alle kanalen toewijzen die specieke gemeenschappelijke kenmerken
delen, zoals kanaalkleuren of kanaalnamen. Dankzij deze automatische conguratiefunctie kan de engineer zijn
mixstructuur eenvoudig over de aangesloten IEM-wereld (In Ear Monitoring) verdelen.
KenmerkenKenmerken
•• Dual 48-kanaals persoonlijke monitormixer compatibel
met MIDAS persoonlijke monitoringsysteemhubs
•• 12 stereogroepen maken het snel creëren en balanceren
van persoonlijke mixen uit volledig congureerbare
stamgroepen mogelijk
•• Dual Mix-functie maakt onafhankelijke controle van
twee complete monitormixen mogelijk
•• Geïntegreerde SD-kaartinterface voor stereo-opname
en weergave van repetitiesessies en uitvoeringen
•• Ingebouwde stereo ambience-microfoon zorgt voor
geluidsfeedback op het podium om het gevoel van
isolatie met in-ear monitors te verwijderen
•• Reverb van studiokwaliteit voegt ruimtelijke sfeer toe
aan persoonlijke in-ear-mixen, onafhankelijk van de
hoofdconsole
•• Op afstand gevoed via directe AES50-verbinding vanaf
MIDAS-hubs met Power over Ethernet (PoE)
•• Afzonderlijke gelijkstroomvoeding maakt doorlussen
van DP48 persoonlijke monitormixers mogelijk en
gebruik zonder PoE-hub
•• Compatibel met alle 44,1 / 48 kHz AES50-apparaten,
inclusief Midas en Behringer digitale consoles en I /
O-boxen
•• Midas PRO SERIES en M32 console-
ingangskanaallabeling en kleurinformatie verzonden
naar DP48 persoonlijke monitormixer via AES50-
ingangskanalen
•• Met AES50-retourkanalen kunnen persoonlijke mixen
worden teruggestuurd naar de console of hub voor
verbinding met draadloze IEM-zenders
•• Bediening op afstand tot 100 m via afgeschermde CAT5
/ 5e-kabel
•• Op afstand instellen en bedienen van de DP48
persoonlijke monitormixer via MIDAS-hubs
•• Volledige afstandsbediening van een andere DP48
wanneer beide zijn aangesloten op dezelfde hub of
worden gebruikt in een doorlusconguratie
•• Contrastrijk 2,4-inch TFT-kleurenscherm geeft een
duidelijk overzicht van mixparameters, meters en
groepstoewijzingen
•• Analoge stereo aux-ingang voor lokale clicktrack
•• Krachtige hoofdtelefoonuitgang voor gebruik in alle
monitoringomgevingen
•• Volledig instelbare limiter zorgt voor veilige
bewakingsniveaus binnen de blootstellingslimieten
voor geluid
•• Wordt veilig op microfoonstandaard gemonteerd met
DP48MB-adapter (niet inbegrepen)
•• 10 jaar garantieprogramma *
•• Ontworpen en ontwikkeld in het VK
* Garantiegegevens zijn te vinden op musictribe.com/
support
Over deze handleidingOver deze handleiding
Dit is de bedieningshandleiding voor de DP48 Personal Monitor Mixer. Deze handleiding is bedoeld om u te helpen uw
apparaat zo snel mogelijk te installeren en in werking te stellen door u instructies te geven voor het uitpakken, installeren,
aansluiten, opstellen en bedienen. Om u vertrouwd te maken met de DP48, is er een beschrijving van de boven- en
achterpanelen, samen met eenvoudig te volgen gebruikersinstructies.
Voor meer informatieVoor meer informatie
Voor een extra overzicht en samenvatting van de signaalstroom en architectuur van de DP48, zie het aanvullende
blokdiagram / operatiekaart op de DP48-productpagina online op www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
26 27Quick Start GuideDP48

Introduktion
Välkommen!Välkommen!
Tack för att du köpte DP48 Personal Monitor Mixer!
DP48-enheten är inrymd i ett kompakt format som passar för montering på mikrofonställ med DP48MB-monteringsfäste
(tillval) (säljs separat).
Alla användarkontroller är utformade för enkel användning på toppanelen, medan alla primära kontakter nns på DP48: s
bakpanel.
DP48 Dual Monitoring Mixer använder en låg-latency, ytpunktsljudmotor för att ge utmärkt scen- och IEM-ljud (In Ear
Monitoring) med oberoende mixer för en eller två användare. Mixern kan manövreras i två olika lägen: SINGLE (en mix för
en musiker, med dubbla MY GROUP-rattar tillgängliga) och DUAL (separata mixer för två musiker).
DP48: s AES50-anslutning tillhandahåller 48 individuella ingångskanaler med 48 kHz / 24-bitars upplösning som fritt kan
blandas till 12 stereogrupper. Alla 12 stereogrupper har semi-parametrisk 3-band EQ, kompression och reverb skickar.
Blandningarna A och B har vardera sin egen EQ-bearbetning och en justerbar brickwall-begränsare för att förhindra alltför
höga nivåer på telefonens utgångar.
DP48 innehåller också en automatisk kongurationsfunktion för att förenkla kanal-till-grupp-uppdrag när du ställer
in mixer. Nu, i stället för att manuellt ställa in dina grupper från grunden, kan DP48 automatiskt utvärdera AES50-
dataströmmen och tilldela till grupper 1-12 alla kanaler som delar specika gemensamma funktioner, till exempel
kanalfärger eller kanalnamn. Denna autokongurationsfunktion gör det möjligt för ingenjören att enkelt distribuera sin
mixstruktur över den anslutna IEM-världen (In Ear Monitoring).
FunktionerFunktioner
•• Dubbel 48-kanals personlig skärmblandare kompatibel
med MIDAS personliga nav för övervakningssystem
•• 12 stereogrupper möjliggör snabb skapande
och balansering av personliga mixar från fullt
kongurerbara stamgrupper
•• Dual mix-funktionen möjliggör oberoende kontroll av
två kompletta monitor mixer
•• Integrerat SD-kortgränssnitt för stereoinspelning och
uppspelning av repetitionssessioner och föreställningar
•• Inbyggd stereomikrofon ger ljudmatning på scenen för
att ta bort känslan av isolering med öronmonitorer
•• Studiokvalitets reverb tillför rumslig atmosfär till
personliga in-ear-mixar, oberoende av huvudkonsolen
•• Fjärrstyrd via direkt AES50-anslutning från MIDAS-
hubbar med Power over Ethernet (PoE)
•• Separat likströmsförsörjning möjliggör kedjekoppling
av DP48-personliga bildskärmsblandare och användning
utan PoE-hubb
•• Kompatibel med 44,1 / 48 kHz AES50-utrustade enheter
inklusive Midas och Behringer digitala konsoler och I /
O-lådor
•• Midas PRO SERIES och M32-konsolingångsmärkning
och färginformation överförs till DP48 personlig
monitorblandare via AES50-ingångskanaler
•• AES50-returkanaler tillåter att personliga mixar skickas
tillbaka till konsolen eller navet för anslutning till
trådlösa IEM-sändare
•• Fjärrdrift upp till 100 m via skärmad CAT5 / 5e-kabel
•• Fjärrinställning och kontroll av DP48 personlig
monitorblandare via MIDAS-nav
•• Full ärrkontroll av en annan DP48 när båda är anslutna
till samma nav eller används i seriekedjekonguration
•• 2,4-tums TFT-skärm med hög kontrast ger tydlig
översikt över blandningsparametrar, mätare och
grupptilldelningar
•• Analog stereohjälpingång för lokalt klickspår
•• Högeektiv hörlursutgång för användning i alla
scenövervakningsmiljöer
•• Fullt justerbar begränsare möjliggör säkra
övervakningsnivåer inom gränserna för ljudexponering
•• Monteras säkert på mikrofonstativ med DP48MB-
adapter (ingår ej)
•• 10-årigt garantiprogram *
•• Designad och konstruerad i Storbritannien
* Garantidetaljer nns på musictribe.com/support
Angående denna manualAngående denna manual
Detta är bruksanvisningen för DP48 Personal Monitor Mixer. Denna handbok är avsedd att hjälpa till att få din enhet
installerad och i drift så snabbt som möjligt genom att ge dig uppackning, installation, anslutning, inställning och
bruksanvisning. För att göra dig bekant med DP48 nns en beskrivning av de övre och bakre panelerna, tillsammans med
användarinstruktioner som är enkla att följa.
För ytterligare informationFör ytterligare information
För en extra översikt och sammanfattning av DP48s signalöde och arkitektur, se det kompletterande blockdiagrammet /
driftdiagrammet som publiceras på DP48-produktsidan online på www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
28 29Quick Start GuideDP48

Wprowadzenie
Witamy!Witamy!
Dziękujemy za zakup miksera osobistego monitora DP48!
Jednostka DP48 jest umieszczona w kompaktowym formacie odpowiednim do montażu na statywach mikrofonowych z
opcjonalnym systemem wsporników montażowych DP48MB (sprzedawany oddzielnie).
Wszystkie elementy sterujące użytkownika są rozmieszczone w celu ułatwienia użytkowania na górnym panelu, podczas
gdy wszystkie główne złącza znajdują się na tylnym panelu DP48.
Podwójny mikser monitorujący DP48 wykorzystuje zmiennoprzecinkowy silnik audio o niskim opóźnieniu, aby zapewnić
doskonałe brzmienie sceniczne i IEM (In Ear Monitoring) z niezależnymi miksami dla jednego lub dwóch użytkowników.
Mikser może pracować w dwóch różnych trybach: SINGLE (jeden miks dla jednego muzyka, z dwoma dostępnymi
pokrętłami MY GROUP) i DUAL (oddzielne miksy dla dwóch muzyków).
Złącze DP48 AES50 zapewnia 48 indywidualnych kanałów wejściowych przy rozdzielczości 48 kHz / 24-bit, które można
dowolnie miksować do 12 grup stereo. Wszystkie 12 grup stereo posiada półparametryczny 3-pasmowy korektor,
wysyłanie kompresji i pogłosu. Miksery A i B mają swoje własne przetwarzanie korektora i regulowany ogranicznik w
ścianie, aby zapobiec nadmiernym poziomom na wyjściach słuchawkowych.
DP48 zawiera również funkcję automatycznej konguracji, która upraszcza przypisywanie kanałów do grup podczas
ustawiania miksów. Teraz, zamiast ręcznie kongurować grupy od podstaw, DP48 może automatycznie oceniać strumień
danych AES50 i przypisywać do grup 1-12 wszystkie kanały, które mają określone wspólne cechy, takie jak kolory kanałów
lub nazwy kanałów. Ta funkcja autokonguracji pozwala więc inżynierowi na łatwe rozprowadzanie struktury miksu w
całym podłączonym świecie IEM (In Ear Monitoring).
funkcjefunkcje
•• Podwójny 48-kanałowy osobisty mikser monitorowy
kompatybilny z koncentratorami osobistego systemu
monitorowania MIDAS
•• 12 grup stereo umożliwia szybkie tworzenie
i równoważenie osobistych miksów z w pełni
kongurowalnych grup macierzystych
•• Funkcja podwójnego miksowania umożliwia niezależną
kontrolę dwóch kompletnych miksów monitorowych
•• Zintegrowany interfejs karty SD do nagrywania stereo i
odtwarzania sesji prób i występów
•• Wbudowany stereofoniczny mikrofon otoczenia
zapewnia sygnał dźwiękowy na scenie, aby
wyeliminować poczucie izolacji w przypadku monitorów
dousznych
•• Pogłos o jakości studyjnej dodaje przestrzennej
atmosfery do osobistych miksów dousznych, niezależnie
od konsoli głównej
•• Zdalne zasilanie przez bezpośrednie połączenie AES50 z
koncentratorów MIDAS z funkcją Power over Ethernet (PoE)
•• Oddzielny zasilacz DC umożliwia połączenie szeregowe
mikserów monitorów osobistych DP48 i używanie ich
bez koncentratora PoE
•• Kompatybilny z dowolnymi urządzeniami
wyposażonymi w 44,1 / 48 kHz AES50, w tym konsolami
cyfrowymi Midas i Behringer oraz skrzynkami I / O
•• Seria Midas PRO i oznaczenie kanałów wejściowych
konsoli M32 oraz informacje o kolorach przesyłane do
miksera osobistego monitora DP48 za pośrednictwem
kanałów wejściowych AES50
•• Kanały zwrotne AES50 umożliwiają odsyłanie osobistych
miksów z powrotem do konsoli lub koncentratora w celu
połączenia z bezprzewodowymi nadajnikami IEM
•• Zdalna obsługa do 100 m za pomocą ekranowanego
kabla CAT5 / 5e
•• Zdalna konguracja i kontrola osobistego miksera
odsłuchowego DP48 za pośrednictwem koncentratorów
MIDAS
•• Pełne zdalne sterowanie innym DP48, gdy oba są
podłączone do tego samego koncentratora lub używane
w konguracji łańcuchowej
•• Kolorowy wyświetlacz TFT o przekątnej 2,4 cala o
wysokim kontraście zapewnia przejrzysty przegląd
parametrów mieszania, mierników i przypisań
grupowych
•• Analogowe wejście pomocnicze stereo do lokalnego
klikania
•• Wyjście słuchawkowe o dużej mocy do użytku we
wszystkich środowiskach monitorowania sceny
•• W pełni regulowany ogranicznik pozwala na bezpieczne
monitorowanie poziomów w granicach narażenia na
dźwięk
•• Bezpieczne mocowanie na statywie mikrofonowym za
pomocą adaptera DP48MB (brak w zestawie)
•• 10-letni program gwarancyjny *
•• Zaprojektowany i wykonany w Wielkiej Brytanii
* Szczegóły gwarancji można znaleźć na stronie
musictribe.com/support
O tym podręcznikuO tym podręczniku
To jest instrukcja obsługi miksera osobistego DP48. Niniejsza instrukcja ma na celu pomóc w jak najszybszym
zainstalowaniu i uruchomieniu Twojego urządzenia, zapewniając rozpakowanie, instalację, podłączenie, kongurację i
instrukcje obsługi. Aby ułatwić zapoznanie się z DP48, zamieszczono opis panelu górnego i tylnego wraz z łatwymi do
wykonania instrukcjami dla użytkownika.
Dodatkowe informacjeDodatkowe informacje
Dodatkowe omówienie i podsumowanie przepływu sygnału i architektury DP48 można znaleźć w dodatkowym
schemacie blokowym / schemacie działania zamieszczonym na stronie produktu DP48 w Internecie pod adresem
www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
30 31Quick Start GuideDP48

Getting Started Puesta en marcha
UnpackingUnpacking
Carefully unpack your DP48 unit. Then, inspect the unit carefully for any signs of damage that may have occurred during
transit and notify the courier immediately if you discover any.
Check the contents of your DP48 equipment package. If there are any parts missing, incorrect or faulty, please contact your
local distributor or MIDAS support.
Inside this box, you should nd the following items:
•• DP48 personal mixer
•• external power supply
•• Quick Start Guide
Please retain the original packing in case you should need to return the equipment to the manufacturer or supplier,
or transport or ship the unit later.
PowerPower
The DP48 unit can be powered remotely over the AES50 connection or by directly connecting the included
external power supply.
NOTE: When powering on, if the position of the MONITOR MIX A or MONITOR MIX B knob is higher than approx.
25% (9 o’clock), the device will remain locked, audio is muted, and the following indication will appear on the display:
This security mechanism protects your ears and saves your headphones from damage due to excessive high volume. To
unlock the device and reactivate audio, just turn both knobs fully counter-clockwise.
Connecting upConnecting up
DesembalajeDesembalaje
Desembale con cuidado su unidad DP48. Luego, inspeccione la unidad cuidadosamente para detectar cualquier signo de
daño que pueda haber ocurrido durante el tránsito y notique al mensajero de inmediato si descubre alguno.
Verique el contenido del paquete de su equipo DP48. Si falta alguna pieza, es incorrecta o está defectuosa, comuníquese
con su distribuidor local o con el soporte de MIDAS.
Dentro de esta caja, debe encontrar los siguientes elementos:
•• Mezclador personal DP48
•• Fuente de alimentación externa
•• Guía de inicio rápido
Conserve el embalaje original en caso de que necesite devolver el equipo al fabricante o proveedor, o transportar o enviar la
unidad más tarde.
PoderPoder
La unidad DP48 se puede alimentar de forma remota a través de la conexión AES50 o conectando directamente la fuente de
alimentación externa incluida.
NOTA: Al encender, si la posición del mando MONITOR MIX A o MONITOR MIX B es superior a aprox. 25% (9 en punto), el
dispositivo permanecerá bloqueado, el audio se silenciará y aparecerá la siguiente indicación en la pantalla:
Este mecanismo de seguridad protege sus oídos y evita que sus auriculares se dañen debido a un volumen demasiado alto. Para
desbloquear el dispositivo y reactivar el audio, simplemente gire ambas perillas completamente en sentido antihorario.
ConectandoConectando
The DP48 unit uses the following leads and connectors:
AES50 Connections:
Neutrik EtherCON with status indication
Primary Analogue Inputs:
Aux Inputs – Balanced ¼" TRS connectors
Primary Analogue Outputs:
Phones – Stereo dual ¼" TRS connectors
Mono Line Out– Balanced ¼" TRS connectors
Power Connections:
Remote power over AES50
External DC power supply
La unidad DP48 utiliza los siguientes cables y conectores:
Conexiones AES50:
Neutrik EtherCON con indicación de estado
Entradas analógicas primarias:
Entradas auxiliares - Conectores TRS balanceados de ¼"
Salidas analógicas primarias:
Teléfonos: conectores TRS duales estéreo de ¼"
Salida de línea mono - Conectores TRS balanceados de ¼"
Conexiones de energía:
Alimentación remota a través de AES50
Fuente de alimentación DC externa
32 33Quick Start GuideDP48

Mise en oeuvre Erste Schritte
DéballageDéballage
Déballez soigneusement votre unité DP48. Ensuite, inspectez soigneusement l’unité pour déceler tout signe de dommage
qui aurait pu survenir pendant le transport et informez immédiatement le transporteur si vous en découvrez.
Vériez le contenu de votre équipement DP48. S’il y a des pièces manquantes, incorrectes ou défectueuses, veuillez
contacter votre distributeur local ou l’assistance MIDAS.
À l’intérieur de cette boîte, vous devriez trouver les éléments suivants:
•• Mélangeur personnel DP48
•• alimentation externe
•• Guide de démarrage rapide
Veuillez conserver l’emballage d’origine au cas où vous auriez besoin de retourner l’équipement au fabricant ou au
fournisseur, ou de transporter ou d’expédier l’appareil plus tard.
PuissancePuissance
L’unité DP48 peut être alimentée à distance via la connexion AES50 ou en connectant directement l’alimentation externe
incluse.
REMARQUE: Lors de la mise sous tension, si la position du bouton MONITOR MIX A ou MONITOR MIX B est supérieure à env.
25% (9 heures), l’appareil restera verrouillé, le son est coupé et l’indication suivante apparaîtra sur l’écran:
Ce mécanisme de sécurité protège vos oreilles et évite à vos écouteurs des dommages dus à un volume trop élevé. Pour déverrouiller
l’appareil et réactiver l’audio, il vous sut de tourner les deux boutons à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
ConnexionConnexion
AuspackenAuspacken
Packen Sie Ihr DP48-Gerät vorsichtig aus. Untersuchen Sie das Gerät dann sorgfältig auf Anzeichen von Schäden, die
während des Transports aufgetreten sind, und benachrichtigen Sie den Kurier unverzüglich, wenn Sie welche entdecken.
Überprüfen Sie den Inhalt Ihres DP48-Ausstattungspakets. Wenn Teile fehlen, falsch oder fehlerhaft sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren örtlichen Händler oder an den MIDAS-Support.
In diesem Feld sollten Sie die folgenden Elemente nden:
•• DP48 Personal Mixer
•• externe Stromversorgung
•• Schnellstartanleitung
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf, falls Sie das Gerät an den Hersteller oder Lieferanten zurücksenden oder das
Gerät später transportieren oder versenden müssen.
LeistungLeistung
Die DP48-Einheit kann über den AES50-Anschluss oder durch direkten Anschluss des mitgelieferten externen Netzteils aus
der Ferne mit Strom versorgt werden.
HINWEIS: Wenn beim Einschalten die Position des MONITOR MIX A- oder MONITOR MIX B-Reglers höher als ca. 25% (9 Uhr)
bleibt das Gerät gesperrt, der Ton wird stummgeschaltet und die folgende Anzeige erscheint auf dem Display:
Dieser Sicherheitsmechanismus schützt Ihre Ohren und schützt Ihre Kopfhörer vor Schäden durch zu hohe Lautstärke. Um
das Gerät zu entsperren und Audio wieder zu aktivieren, drehen Sie einfach beide Knöpfe ganz gegen den Uhrzeigersinn.
AnschließenAnschließen
L’unité DP48 utilise les ls et connecteurs suivants:
Connexions AES50:
Neutrik EtherCON avec indication d’état
Entrées analogiques primaires:
Entrées Aux - Connecteurs TRS symétriques ¼ “
Sorties analogiques primaires:
Téléphones - Connecteurs TRS doubles stéréo ¼ “
Sortie ligne mono - connecteurs TRS symétriques ¼ “
Connexions d’alimentation:
Alimentation à distance via AES50
Alimentation CC externe
Das DP48-Gerät verwendet die folgenden Kabel und
Anschlüsse:
AES50-Verbindungen:
Neutrik EtherCON mit Statusanzeige
Primäre Analogeingänge:
Aux-Eingänge - Symmetrische ¼ “TRS-Anschlüsse
Primäre Analogausgänge:
Telefone - Stereo Dual ¼ “TRS-Anschlüsse
Mono Line Out - Symmetrische ¼ “TRS-Anschlüsse
Stromanschlüsse:
Fernsteuerung über AES50
Externe Gleichstromversorgung
34 35Quick Start GuideDP48

Primeiros Passos Iniziare
DesempacotarDesempacotar
Desembale sua unidade DP48 com cuidado. Em seguida, inspecione a unidade cuidadosamente em busca de quaisquer sinais de
danos que possam ter ocorrido durante o transporte e notique o mensageiro imediatamente se você descobrir algum.
Verique o conteúdo da embalagem do seu equipamento DP48. Se houver alguma peça faltando, incorreta ou com defeito,
entre em contato com seu distribuidor local ou suporte MIDAS.
Dentro desta caixa, você deve encontrar os seguintes itens:
•• Mixer pessoal DP48
•• fonte de energia externa
•• Guia rápido
Guarde a embalagem original para o caso de precisar devolver o equipamento ao fabricante ou fornecedor, ou transportar
ou despachar a unidade posteriormente.
PoderPoder
A unidade DP48 pode ser alimentada remotamente pela conexão AES50 ou conectando diretamente a fonte de alimentação
externa incluída.
NOTA: Ao ligar, se a posição do botão MONITOR MIX A ou MONITOR MIX B for superior a aprox. 25% (9 horas), o dispositivo
permanecerá bloqueado, o áudio será silenciado e a seguinte indicação aparecerá no display:
Este mecanismo de segurança protege seus ouvidos e evita que seus fones de ouvido sejam danicados por volume excessivamente
alto. Para desbloquear o dispositivo e reativar o áudio, basta girar os dois botões totalmente no sentido anti-horário.
Conectando-seConectando-se
DisimballaggioDisimballaggio
Disimballare con attenzione l’unità DP48. Quindi, ispezionare attentamente l’unità per rilevare eventuali segni di danni che
potrebbero essersi vericati durante il trasporto e avvisare immediatamente il corriere se ne vengono rilevati.
Vericare il contenuto della confezione dell’apparecchiatura DP48. In caso di parti mancanti, errate o difettose, contattare il
distributore locale o l’assistenza MIDAS.
All’interno di questa scatola, dovresti trovare i seguenti elementi:
•• Mixer personale DP48
•• Alimentazione esterna
•• Guida Rapida
Conservare l’imballaggio originale nel caso in cui sia necessario restituire l’apparecchiatura al produttore o fornitore, o
trasportare o spedire l’unità in un secondo momento.
EnergiaEnergia
L’unità DP48 può essere alimentata a distanza tramite la connessione AES50 o collegando direttamente l’alimentatore
esterno incluso.
NOTA: All’accensione, se la posizione della manopola MONITOR MIX A o MONITOR MIX B è superiore a ca. 25% (ore 9), il
dispositivo rimarrà bloccato, l’audio verrà disattivato e sul display apparirà la seguente indicazione:
Questo meccanismo di sicurezza protegge le tue orecchie e salva le cue dai danni causati da un volume eccessivamente alto.
Per sbloccare il dispositivo e riattivare l’audio, basta ruotare entrambe le manopole completamente in senso antiorario.
CollegamentoCollegamento
A unidade DP48 usa os seguintes cabos e conectores:
Conexões AES50:
Neutrik EtherCON com indicação de status
Entradas analógicas primárias:
Entradas auxiliares - conectores TRS balanceados de ¼ “
Saídas analógicas primárias:
Telefones - conectores TRS estéreo duplos de ¼ “
Saída de linha mono - conectores TRS de ¼ “balanceados
Conexões de energia:
Alimentação remota sobre AES50
Fonte de alimentação DC externa
L’unità DP48 utilizza i seguenti cavi e connettori:
Connessioni AES50:
Neutrik EtherCON con indicazione di stato
Ingressi analogici primari:
Ingressi Aux - Connettori TRS ¼ “bilanciati
Uscite analogiche primarie:
Cue - Doppi connettori TRS da ¼ “stereo
Mono Line Out– Connettori TRS da ¼ “bilanciati
Collegamenti di alimentazione:
Alimentazione remota tramite AES50
Alimentazione CC esterna
36 37Quick Start GuideDP48

Aan de slag Komma igång
UitpakkenUitpakken
Pak uw DP48-eenheid voorzichtig uit. Inspecteer het apparaat vervolgens zorgvuldig op tekenen van schade die tijdens het
transport kunnen zijn opgetreden en stel de koerier onmiddellijk op de hoogte als u er een ontdekt.
Controleer de inhoud van uw DP48-uitrustingspakket. Als er onderdelen ontbreken, onjuist of defect zijn, neem dan
contact op met uw lokale distributeur of MIDAS-ondersteuning.
In deze doos zou je de volgende items moeten vinden:
•• DP48 persoonlijke mixer
•• externe voeding
•• Snelstartgids
Bewaar de originele verpakking voor het geval u de apparatuur naar de fabrikant of leverancier moet retourneren, of het
apparaat later moet vervoeren of verzenden.
KrachtKracht
De DP48-eenheid kan op afstand worden gevoed via de AES50-verbinding of door de meegeleverde externe voeding
rechtstreeks aan te sluiten.
NOTITIE: Als de stand van de MONITOR MIX A- of MONITOR MIX B-knop bij het inschakelen hoger is dan ong. 25% (9 uur),
blijft het apparaat vergrendeld, wordt het geluid gedempt en verschijnt de volgende indicatie op het display:
Dit beveiligingsmechanisme beschermt je oren en voorkomt dat je koptelefoon beschadigd raakt door een te hoog volume.
Draai beide knoppen volledig tegen de klok in om het apparaat te ontgrendelen en de audio opnieuw te activeren.
VerbindenVerbinden
UppackningUppackning
Packa försiktigt upp din DP48-enhet. Inspektera sedan enheten noggrant för tecken på skador som kan ha uppstått under
transporten och meddela kuriren omedelbart om du upptäcker något.
Kontrollera innehållet i ditt DP48-utrustningspaket. Om några delar saknas, är felaktiga eller felaktiga, kontakta din lokala
distributör eller MIDAS-support.
Inuti denna ruta bör du hitta följande saker:
•• DP48 personlig mixer
•• extern strömförsörjning
•• Snabbstartsguide
Behåll originalförpackningen om du skulle behöva returnera utrustningen till tillverkaren eller leverantören, eller
transportera eller skicka enheten senare.
KraftKraft
DP48-enheten kan drivas ärrstyrt via AES50-anslutningen eller genom att direkt ansluta den medföljande externa
strömförsörjningen.
NOTERA: När du slår på den, om läget för MONITOR MIX A eller MONITOR MIX B är högre än ca. 25% (klockan 9) förblir
enheten låst, ljudet är avstängt och följande indikering visas på displayen:
Denna säkerhetsmekanism skyddar dina öron och sparar dina hörlurar från skador på grund av alltför hög volym. För att
låsa upp enheten och återaktivera ljudet, vrid bara båda knapparna helt moturs.
AnsluterAnsluter
De DP48-unit gebruikt de volgende kabels en connectoren:
AES50-verbindingen:
Neutrik EtherCON met statusindicatie
Primaire analoge ingangen:
Aux-ingangen - Gebalanceerde ¼ “TRS-connectoren
Primaire analoge uitgangen:
Telefoons - Stereo dubbele ¼ “TRS-connectoren
Mono Line Out - Gebalanceerde ¼ “TRS-connectoren
Stroomaansluitingen:
Externe macht over AES50
Externe gelijkstroomvoeding
DP48-enheten använder följande ledningar och kontakter:
AES50-anslutningar:
Neutrik EtherCON med statusindikering
Primära analoga ingångar:
Aux-ingångar - Balanserade ¼ “TRS-kontakter
Primära analoga utgångar:
Telefoner - Stereo dubbla ¼ “TRS-kontakter
Mono Line Out– Balanserade ¼ “TRS-kontakter
Strömanslutningar:
Fjärrstyrka över AES50
Extern likströmsförsörjning
38 39Quick Start GuideDP48
Other manuals for DP48
1
Table of contents
Languages:
Other Midas Dj Equipment manuals