MidMade LUX PROFFS User manual

MidMade
MidMade
LUX
PROFFS
Monteringsanvisning vindstrappa (SWE)
Asennusohjeet ullakonportaat (FIN)
Assembly Instructions loft ladder (GBR)

9.
1.
(SWE) Kontrollera att öppningen i bjälklaget är 15-20 mm större än vindstrappans
karmyttermått. Bjälklaget skall vara i sådant skick och dimension att luckan får ensäker
förankring.
(FIN) Tarkista, että reikä välipohjassa on 15-20 mm ullakonportaiden
kehysulkomittojasuurempi. Välipohjan kunnon ja mittojen tulee olla sellaiset, että luukku
voidaan kiinnittää paikalleen tukevasti.
(GBR) Check that the hole in the ceiling is 15-20 mm larger than the outside measurements
of the loft ladder. The beams should be in a suitable condition and be of a size that the
hatch can be securely fixed to them.
2.
(SWE) Man bör vara 2 personer för att underlätta monteringsarbetet och för att undvika risk för
olyckor. En av montörerna går upp på vinden på en stege och tar med sig hammare, kilar,
skruvdragare, måttband och infästningsmaterial.
(FIN) Asennustyön suorittamiseen vaaditaan kaksi henkilöä, jotta työ käy helposti ja vältytään
onnettomuusriskeiltä. Toinen asentajista nousee erillisiä tikapuita pitkin ullakolle ja ottaa
mukaansa vasaran, kiiloja, ruuvinvääntimen, mittanauhan ja kiinnitystarvikkeita.
(GBR) Two persons are needed to ensure a quick and safe assembly. One of the fitters goes up
into the attic on a ladder (not the ladder to the hatch) with a hammer, wedges, screws,
screwdriver and measuring tape.
3.
(SWE) Lyft och pressa upp vindstrappan i hålet. Montera de
förtillverkade två stöden, så att de stödjer mellan golv och tak.
Använd klossar på golvet för att anpassa höjden.
(FIN) Nostakaa ullakkoportaat asennusaukkoon. Asenna edeltäkäsin
valmistetut kaksi tukea siten, että ne toimivat lattian ja katon
välisenä tukena. Käytä lattialla palikoita korkeuden sovittamiseksi.
(GBR) Hoist the hatch and push it into the hole. Assemble the
prefabricated supports so that they provide support between the
floor and the ceiling. Use blocks on the floor to adjust the height.
4.
(SWE) Kontrollera att fodret tätar mot taket och att luckan ligger symetriskt i hållet. Markera
hålen och ta därefter ner luckan.
(GBR) Check that the architrave is flush against the ceiling and the loft ladder is placed
symmetrically in the hole. Mark the holes for drilling and take down the loft ladder.
(FIN) Tarkista, että huullos on tiiviisti kattoa vasten ja että luukku sijaitsee symmetrisesti
aukossa. Merkitse porausreikien paikat ja ota ullakkoportaat.
5.
(SWE) Borra hålen och montera slagexpanderna/plug. Kontrollera att de är riktigt förankrade i valvet innan skruvarna fästes. Lyft och pressa åter
igen upp vindstrappan i hålet. Skruva i fast luckan.
(FIN) Poraa reiät holviin ja lyö muovitulpat sisään. Varmista, että ne istuvat tiukasti ennenkuin käytät ruuveja. Nostakaa ullakkoportaat ylös ja
painakaaylöspäin. Kiinnitä tukevasti holviin.
(GBR) Drill the holes and mount the plug. Check that the plug are well entrenched in the beams. Hoist the hatch and push it into the hole again.
Screw the loft ladder tightly into place.

9.
6.
(SWE) Öppna luckan försiktigt och res en separat stege, centrera
luckan exakt i hålet med killar eller karmskruv. Kontrollera att
diagonalerna är lika och att luckan går lätt att öppna/stänga.
Slutför därefter fastskruvningen av luckan.
(FIN) Avaa luukku hyvin varovasti ja ota erillinen tikapuu. Keskittäkää
luukku asennusaukkoon kiilojen tai karmiruuvien avulla. Tarkista,
että ristimitta on oikein ja että luukku on helppo avata/sulkea.
Ruuvaa luukku sen jälkeen lopullisesti paikalleen.
(GBR) Open the trap door carefully and raise a separate ladder. Get
the hatch symmetric in the hole with the wedges. Check that
diagonals are equal and that the trap door is easy to open/close.
Complete assembly of the hatch.
7.
(SWE) Täta mellan valv och karm. Takfodret måste sluta absolut tätt mot innertaket.
(GBR) Insulate between the beams and the casing. The architrave should be flush
against the ceiling.
8.
(SWE) Justera stegen längd till takhöjden. Vik stegen enligt bilden och placera nedre
delen på en pall. Mät av längden mot golvet med hjälp av en träregel. Mät
längden efter andra stegdelens baksida med samma lutning som stegbenet.
Rita av mot stegändens kant.
FIN) Sovita portaiden pituus katon korkeuteen. Taita portaat kuvan mukaisesti
ja sijoita alin osa jakkaralle. Mittaa etäisyys lattiaan portaiden yläosan
takareunan suuntaisella mittapuulla, jonka kallistuma on sama kuin
portaiden. Merkkaa portaiden päätyreunan korkeus mittapuuhun.
(GBR) Adjust the length of the ladder to the ceiling height. Fold the ladder as
shown in the picture and place the lower part on a chair. Measure the
distance to the floor with the help of a ruler. Measure the length along the
back of the other part of the ladder with the same gradient as the leg of the
ladder. Make a mark at the edge of the end of the ladder.
9.
(SWE) Lägg träregel på den understa stegsektionen med det ritade strecket i
överänden. Märk av längden på stegsidan vid nedre änden av mätstickan.
Aluminium stegen skall kapas kortare enligt bilden för att kompensera för
stegfoten. Måttet minskas med 17 mm.
(FIN) Sijoita mittapuu portaiden alaosaa vasten siten, että merkki tulee
alaosan yläpäädyn tasalle. Tee merkki mittapuun alapäädyn kohdalle.
Alumiiniportaat tulee katkaista lyhye-miksi suojatassujen kompensoimiseksi,
kuvan mukaisesti. Mittaa tulee pienentää 17 mm.
(GBR) Place the measuring stick on the lowest section of the ladder with the
marked line at the upper end. Mark the length on the ladder side at the
lower end of the measuring stick. The aluminium ladder has to be cut 17
mm shorter to compensate for the height of the plastic feet.

MidMade | +46 (0)910-214 850 | www.midmade.se
FELAKTIG LÄNGD PÅ STEGEN KAN MEDFÖRA PERSONSKADA
PORTAIDEN VÄÄRÄ PITUUS SAATTAA AIHEUTTAA HENKILÖVAHINGON
FAULTY LENGTH OF THE LADDER CAN RESULT IN PERSONAL INJURIES.
LUX PROFFS
150kg
Max
Max 1
2010-10
A product from
A product from
www.sscgroup.se
SWE Vindstrappa Monteringsanvisning
FIN Ullakonportaat Asennusohjeet
GBR Loft ladder Assembly instructions
10.
(SWE) Kapa stegen efter markeringens linjen. Placera stegfoten och borra hålen,
skruva därefter fast stegfötterna.
(FIN) Katkaise portaat viivaa pitkin. Aseta suojatassut paikoilleen, poraa reiät ja
kiinnitä sen jälkeen suojatassut ruuveilla paikoilleen.
(GBR) Cut the ladder along the marked line. Attach ladder feet and drill the holes.
Screw the ladder feet tightly.
11.
(SWE) VIKTIGT! EFTERKONTROLL
Öppna luckan helt så att luckhållarna är helt ute. Vik ut stegen, stegen skall
stå stadigt på golvet och vara i rak linje, det får inte finnas någon springa
mellan stegsektionerna.
(FIN) On tärkeätä tarkistaa, että portaat toimivat asianmukaisesti. Avaa luukku
kokonaan niin, että luukun pitimet avautuvat kokonaan. Avaa portaat,
jolloin niiden tulee olla suorat ja tukevasti lattiaa vasten. Portaiden eri osien
välissä ei saa olla rakoja.
(GBR) IMPORTANT CHECK UP
Open the trap door completely until the hatch holders are completely open.
Fold up the ladder. The ladder should stand stable on the floor and be as a
straight line. There should be no chinks between the ladder sections.
Table of contents
Other MidMade Ladder manuals
Popular Ladder manuals by other brands

Fiamma
Fiamma DELUXE SPRINTER Installation and usage instructions

Cotterman
Cotterman 6500 Series Assembly

GIERRE
GIERRE PEPPina AM100 Operating and maintenance instructions

Confer Plastics
Confer Plastics 6000X Assembly and installation manual

Hard Head
Hard Head 025441 operating instructions

Safelincs
Safelincs EvacSill user manual