manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MidMade
  6. •
  7. Ladder
  8. •
  9. MidMade LEX User manual

MidMade LEX User manual

LEX
(S) Vindstrappa
(DK) Loftstrapp
(N) Loftstrapp
(SF) Ullakonportaat
(E) Loft ladder
(D) Bodentreppe
(S) Monteringsanvisning
(DK) Monteringsvejledning
(N) Monteringsanvisning
(SF) Asennusohjeet
(E) Assembly Instructions
(D) Einbauanleitung
1.
(S) Kontrollera att hålet i bjälklaget är 15-20 mm större än vindstrappans karmytter-
mått. Reglarna, avsedda för att spika vindstrappan i, skall ha en minsta tjocklek av
32 mm och vara väl fastsatta.
(DK) Kontroller at hullet i bjælklaget er mindst 15-20 mm større end karmens
ydermål. Brædderne, som karmen fastgøres i skal være mindst 32 mm tykke,
og være ordentligt fastgjorte.
(N) Kontroller at hullet i bjelkelaget er 15-20 mm større enn trappekarmens yttermål.
Bjelkene som trappen skal festes til må ha en tykkelse på minst 32 mm, og de må
være godt festet.
(SF) Tarkista, että välikatossa oleva reikä on 15-20 mm ullakonportaiden kehysul-
komittoja suurempi. Tukipuiden, joihin ullakonportaat on tarkoitus naulata, on
oltava vähintään 32 mm:n paksuisia ja hyvin kiinnitettyjä.
(E) Check that the hole in the beams is 15-20 mm larger than the outside
measurements of the frame of the loft ladder. The crossbars into which
the loft ladder is to be nailed must be at least 32 mm in width and well-
fastened.
(D) Prüfen Sie, ob die Öffnung in der Decke ca. 15-20 mm größer ist als die
Rahmenaußenmaße der Bodentreppe. Die Balken, an denen die Bodentreppe
befestigt werden soll, müssen mindestens 32 mm dick und gut befestigt sein.
2.
(S) Man bör vara 2 personer för att underlätta monteringsarbetet och för att undvika
risk för olyckor. En av montörerna går upp på vinden på en stege (ej luckans stege)
och tar med sig hammare, spik (el skruv), kilar och måttband.
(DK) Man bør være 2 personer for at lette monteringsarbejdet og for at undgå
ulykker. En af montørerne går op på loftet på en stige (ikke lofttrappens stige)
og tager en hammer, (skruetrækker) søm eller (skruer), kiler og måleband
med.
(N) For å lette monteringen og unngå utlykker bør man være to personer. En av
montørene går opp på loftet, (bruk ikke den nye loftstrappen). Ta med nødvendig
verktøy opp (hammer, spiker eller skruer, kiler og målebånd).
(SF) Työn helpottamiskesi ja onnettomuuksien välttämiseksi on suositeltavaa, että kaksi
henkilöä suorittaa asennuksen. Yksi asentajista menee ullakolle tikapuita pitkin (ei
luukun tikapuita pitkin) ja ottaa mukaansa vasaran, nauloja (tai ruuveja), kiiloja ja
mittanauhan.
(E) Two persons are required to insure a quick and safe assembly. One of the
fitters goes up into the attic on a ladder (not the ladder to the hatch) with a
hammer, nails (or screws), wedges and measuring tape.
(D) Es ist sinnvoll, wenn 2 Personen vorhanden sind, um den Einbau zu
erleichtern bzw. Unfälle zu vermeiden. Einer der Monteure geht mit Hilfe einer
Leiter auf den Dachboden (nicht auf der Lukenleiter). Er sollte Hammer, Nägel
oder Schrauben, Keile, Schraubenzieher und Maßband mitnehmen.
3.
(S) Lyft upp vindstrappan på vinden.
(DK) Løft loftstrappen op på loftet.
(N) Løft loftstrappen opp på loftet.
(SF) Nostakaa ullakonportaat ullakolle.
(E) Hoist the loft ladder into the attic.
(D) Heben Sie die Bodentreppe auf den Dachboden.
4.
(S) Montera de förtillverkade två stöden, så att de stödjer mellan golv och tak.
Använd klossar på golvet för att anpassa höjden.
(DK) Monter de forinden fremstillede galger, således at de afstiver mellem gulv og
loft. Anvend klodser på gulvet for at tilpasse højden.
(N) Lag till to støtter og monter støttene mellom gulv og tak som vist på tegningen.
Bruk klosser for å tilpasse høyden på støttene.
(SF) Asenna edeltäkäsin valmistetut kaksi tukea siten, että ne toimivat lattian ja katon
välisenä tukena. Käytä lattialla palikoita korkeuden sovittamiseksi.
(E) Assemble the two prefabricated supports so that they provide support between
the floor and the ceiling. Use blocks on the floor to adjust the height.
(D) Setzen Sie die Ihre vorgefertigten beiden Stützen zusammen, so daß sie genau
zwischen Decke und Fußboden passen. Verwenden Sie Klötze auf dem Fußboden,
um die Höhe genau abstimmen zu können.
(S) Luckans bredd plus 10 mm.
(DK) Lågens bredde + 10 mm.
(N) Lukens bredde pluss 10 mm.
(SF) Luukun leveys plus 10 mm.
(E) The width of the hatch plus 10 mm.
(D) Lukenbreite plus 10 mm.
5.
7. 8.
(S) Lyft luckan i läge på de två stöden.
Kontrollera att karmens undersida är jämn med takets undersida.
(DK) Løft loftstrappen på plads på de to galger.
Kontroller at karmens underside er jævn med loftets underside.
(N) Legg luken i stilling på de to støttene.
(SF) Nosta luuku näille kahdelle tuelle.
Tarkista, että kehyksen alapuoli on samassa tasossa kuin katon alapinta.
(E) Lift the hatch in position using the two supports. Check that the bottom
side of the frame is level with the bottom side of the ceiling.
(D) Bringen Sie die Bodenluke in Position auf den beiden Stützen.
6.
(S) Montera två st kilar på karmens gångjärnssida och spika karmen på denna sida. Se
spikanvisning på bild 7.
(DK) Monter to kiler på karmens hængselside og fastgor karmen på hængselsiden.
Se anvisninger på billed 7.
(N) Monter 2 kiler på karmens hengselside og spikre fast hengselsiden til bjelklaget.
Se spikringsanvisning på bilde 7.
(SF) Asenna kaksi kiilaa keyksen saranasivulle ja naulaa kehys saranapuolelta. Katso
naulausohjetta kuvasta 7.
(E) Place two wedges on the hinge side of the frame and nail the frame on to the
wedges, see picture 7.
(D) Setzen Sie 2 Keile hinter die Scharnierseite des Rahmens und vernageln Sie
diese Seite entsprechend der Abb. 7.
(S) Luckan kan antingen spikas (100 mm långa spikar) eller skruvas (100 mm långa
skruvar). Kontrollera att diagonalerna blir exakt lika långa.
(DK) Lemmen kan enter sommes (100 mm søm) eller skrues (100 mm skruer).
Kontroller at diagonalmålene er helt ens.
(N) Trappen kan enten spikres (100 mm lange spiker) eller skrus fast (100 mm lange
skruer). Kontroller at diagonalene er like lange.
(SF) Luukun voi joko naulata (100 mm:n pituisilla nauloilla) tai siinä voidaan käyttää
ruuveja (100 mm:n pituisia ruuveja). Tarkista, että vinolaudoituksesta tulee täysin
tasapituinen.
(E) The hatch can either be nailed (100 mm long nails) or screwed on (100 mm
long screws). Check that the diagonals are exactly the same length.
(D) Die Luke kann entweder mit 100 mm langen Nägeln oder 100 mm langen
Schrauben befestigt werden. Achten Sie darauf, daß die Diagonalen immer
gleich lang sind.
(S) 1 Kilas och spikas (gångjärnssidan).
2. Kilas, samtidigt som diagonalerna kontrolleras (spikas senare när
luckan kan öppnas och stegen är nedfälld).
3. Kilas och spikas (öppen lucka).
4. Spikas (öppen lucka).
(DK) 1. Kiles og sømmes.
2. Kiles samtidig med diagonalmålene kontrolleres (sømmes senere
når lemmen kan åbnes og stigen er slået ned).
3. Kiles og sømmes (åben lem).
4. Sømmes (åben lem).
(N) 1. Kiles og spikres på hengselsiden.
2. Kiles, samtidig som diagonalene kontrolleres (spikres senere når
luken kan åpnes og stigen er felt ned).
3. Kiles og spikres (åpen luke).
4. Spikres (åpen luke).
(S) Dreva med stenull. Spika foder, min. 9 x 45 mm, mellan karm och tak.
(DK) Stop rock wool i mellemrum mellem karm og tilsætning, min 9 x 45 mm. Som
inddækning på over samling.
(N) Åpningen mellom karm og bjelkelag fylles med stein ull og belistes, min 9 x 45 mm.
(SF) Tilkitse mineraalivillalla. Listoita kehyksen ja katon välinen vuoraus vähintään
9 x 45 mm paksuisella puulistalla.
(E) Stuff with rock wool. Nail padding, min. 9 x 45 mm, between the frame and
the ceiling.
(D) Mit Steinwolle auffüllen. Das Futter, min. 9 x 45 mm, mit Rahmen und
Decke vernageln.
forts.
(SF) 1. Kiilataan ja naulataan (saranapuoli).
2. Kiilataan samalla kun tarkistetaan vinolaudoitus (naulataan myöhemmin,
sitten kun luukku voidaan avata ja tikapuut ovat alhaalla).
3. Kiilataan ja naulataan (avoin luukku).
4. Naulataan (avoin luukku).
(E) 1. Wedged and nailed (hinge side).
2. Wedged as the diagonals are checked (nailed later when the hatch
can be opened and the ladder taken down).
3. Wedged and nailed (open hatch).
4. Nailed (open hatch).
(D) 1. Verkeilen und Nageln (Scharnier-Seite).
2. Verkeilen und Diagonalen beachten (wird erst genagelt, wenn die
Luke geöffnet und die Bodenleiter heruntergelassen werden kann).
3. Verkeilen und Nageln.
4. Nageln (bei geöffneter Bodenluke).
forts.
MidMade tillverkas och marknadsförs av:
MidMade is Manufactured and promoted by:
MidMade wird produziert und vermarktet von:
DAUS TRYCK & MEDIA AB • 2002-07-01
Samhall AB
Hantverksvägen 2, SE-861 36 Timrå, SWEDEN
Tel int +46 (0)60 50 41 20 Fax int +46 (0)60 50 41 30
www.midmade.com E-mail: [email protected]
9.
(S) Vik stegen enl bilden och placera nedre delen på en pall. Mät av längden mot
golvet med hjälp av en träregel. Mät längden efter andra stegdelens baksida med
samma lutning som stegbenet. Rita av mot stegändens kant.
(DK) Abn loftstrappen som på billedet og placer stigen som vist på en skammel (kasse).
Mål længden på stigens bagside til gulvet og igen fra stigens forside (overside
vange) til gulvet. Streg op mod stigeendens kant.
(N) Sett stigen som vist på bildet med den nederste delen på en krakk eller liknende.
Mål ut lengden mot gulvet ved hjelp av et bord eller en grov list i samme vinkel
som øvre del av stigen. Merk av på listen ved stigeendens kant.
(SF) Taita tikapuut kuvan mukaisesti ja sijoita alaosa jakkaralle. Mittaa pituus lattiaan
puuparrun avulla. Mittaa pituus toisen tikapuuosan takasivua pitkin tikapuiden
sivupuun ja lattian välisen kulman pysyessä samana. Tee tikapuunpään reunaan
merkintä.
(E) Fold the ladder as shown in the picture and place the lower part on a stool.
Measure the distance to the floor with the help of a crossbar. Measure the
length along the back of the other part of the ladder with the same gradient
as the leg of the ladder. Make a mark at the edge of the end of the ladder.
(D) Die Bodenleiter wie in der Abbildung abwinkeln indem Sie den unteren
Abschnitt auf einen Hocker legen. Messen Sie auf beiden Seiten bei gleichem
Winkel mit Hilfe einer Latte den Abstand zum Fußboden. Machen Sie ein
Zeichen am Ende der Bodenleiter.
10.
(S) Lägg mätstickan på den understa stegsektionen med det ritade strecket i överänden.
Märk av längden på stegsidan vid nedre änden av mätstickan.
(DK) Læg målebrædtet på den nederste stigesektion med den tegnede streg og
marker stregen. Herefter tegnes målet på forsiden af stigen og stregen kan nu
tegnas i den rigtige hældning.
(N) Legg målet på den underste stigedelen med merket ved øverste ende. Merk av
lengden på stigedelen.
(SF) Laita mittatikku alimmaiselle tikapuuosalle piirretyn merkkiviivan jäädessä
yläpäähän. Merkitse pituus askelmapuolelle mittatikun alapäähän.
(E) Place the measuring stick on the lowest section of the ladder with the marked
line at the upper end. Mark the length on the ladder side at the lower end of
the measuring stick.
(D) Legen Sie die Meßlatte an das unterste Segment der Bodenleiter, indem Sie die
angezeichnete Markierung oben anlegen. Machen Sie eine Markierung am Ende
der Meßlatte.
(S) För att skydda golven mot repor montera medföljande tassar, som är fasthäftade
på kapmallen.
(DK) For at undgå ridser i gulvet, monteres beskyttelssestykket under stigen
mod gulvet. (Filten findes på skære-skabelonen).
(SF) Asenna tikkaan katkaisumallissa olevat suojat portaan alaosaan välttääksesi
lattiaa naarmuuntumasta.
(E) In order to prevent scratches on the floor, fit the protective pads, which are
fixed on the cutting templet.
(D) Befestigen Sie die mitgelieferten Bodenschoner (sie sind an die Schablone zum
Kürzen der Leiter geheftet) an den Leiterenden, um den Boden vor Kratzern zu
schützen.
11.
(S) Såga av stegen vid markeringen - såga med samma lutning som änden var tidigare.
(DK) Sav nu ved den markerede streg.
(N) Stigen kappes ved merket i samme vinkel som føor, og stigen er klar til bruk.
(SF) Sahaa tikapuut poikki merkinnän kohdalta - sahaa samassa kulmassa kuin pään
aikaisempi asento.
(E) Saw off the ladder at the mark - keep the same gradient as the end had before.
(D) Sägen Sie die Bodenleiter an der Markierung ab, aber so, daß der Winkel
am Fußende der gleiche bleibt.

Other MidMade Ladder manuals

MidMade LUX PROFFS SAX User manual

MidMade

MidMade LUX PROFFS SAX User manual

MidMade LUX PROFFS User manual

MidMade

MidMade LUX PROFFS User manual

Popular Ladder manuals by other brands

Mr Safe Telescopic Ladder user manual

Mr Safe

Mr Safe Telescopic Ladder user manual

wibe TMR Mounting instruction

wibe

wibe TMR Mounting instruction

Little Giant SmartStep User instruction guide

Little Giant

Little Giant SmartStep User instruction guide

Easy Access Attic Ladder Stairway OPERATIONAL SAFETY AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Easy Access

Easy Access Attic Ladder Stairway OPERATIONAL SAFETY AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS

GRE 126674 installation manual

GRE

GRE 126674 installation manual

AmazonBasics B07WQWGQJK manual

AmazonBasics

AmazonBasics B07WQWGQJK manual

Clarke TL-2B Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke TL-2B Operation & maintenance instructions

Euro Towers THE PODFATHER Assembly instructions

Euro Towers

Euro Towers THE PODFATHER Assembly instructions

Confer Plastics 7000 Assembly instructions

Confer Plastics

Confer Plastics 7000 Assembly instructions

Hard Head 024707 operating instructions

Hard Head

Hard Head 024707 operating instructions

fantozzi scale ACI ALLUMINIO MOTORIZZATA Instructions for use and maintenance

fantozzi scale

fantozzi scale ACI ALLUMINIO MOTORIZZATA Instructions for use and maintenance

Munk 50102 Assembly and user instructions

Munk

Munk 50102 Assembly and user instructions

Leach 1298-IM-EN instruction manual

Leach

Leach 1298-IM-EN instruction manual

Hailo TP1 Use and Operating Instructions

Hailo

Hailo TP1 Use and Operating Instructions

Fontanot Zooom plus manual

Fontanot

Fontanot Zooom plus manual

Telesteps Prime instructions

Telesteps

Telesteps Prime instructions

W+W TRI-KLAPP 95 Mounting instruction

W+W

W+W TRI-KLAPP 95 Mounting instruction

Hard Head 025454 operating instructions

Hard Head

Hard Head 025454 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.