Miele professional HM 21-100 User manual

Pflege der Mulde
Taking care of your rotary ironer
Entretien des presses
Cura della conca
Mantenimiento de las tejas
Manutenção do berço
Vedligeholdelse af strygesålen
Onderhoud van de muldes
Stell av strykesålene
Mankelikourun hoito
Konserwacja niecki
Уход за мульдой
DE, GB, FR, IT, ES, PT, DK, NL, SE, NO, FI, PL, RU
M.-Nr. 07 350 731

2 M.-Nr. 07 350 731

Pflege der Mulden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Taking care of your rotary ironer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entretien des presses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cura della conca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento de las tejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manutenção do berço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vedligeholdelse af strygesålen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Onderhoud van de muldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Skötsel av stryksula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Stell av strykesålene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mankelikourun hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Konserwacja niecki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Уход за мульдой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inhalt
M.-Nr. 07 350 731 3

Reinigung und Pflege der Aluminiummulden
Die Modelle: HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 /
HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 /
MM 50-175 / MM 50-205 sind serienmäßig mit Aluminiumulden ausgestattet.
Eine regelmäßige Reinigung und Pflege der Mulde ist für eine gleichbleibende Mangelqualität,
für den Schutz des Walzenantriebes sowie der Bewicklung dringend erforderlich. Eine
Nichtbeachtung führt zu einer deutlichen Verringerung der Leistungsfähigkeit der Mangel.
Durch Ablagerungen von Waschmittel- und Stärkeresten wird die Mulde stumpf. Dieses führt
zu schlechten Mitnahmeeigenschaften der Textilien. Ebenso führt die erhöhte Reibung zu
überhöhtem Verschleiß der Antriebselemente und der Bewicklung.
Um diesen Ablagerungen vorzubeugen ist die Mulde in regelmäßigen Abständen zu Reinigen
und zu Wachsen.
Wachs- und Reinigungsempfehlung
Ein Wachsen der Mulde wird nach ca. acht Betriebsstunden empfohlen. Gewachst wird vor
Betriebsbeginn. Geeignete Hilfsmittel im folgenden gelistet.
Eine Reinigung ist bei 8-stündigem Einschichtbetrieb 2- bis 3-malig in der Woche erforderlich.
Bei Neugeräten ist eine Reinigung in kürzeren Abständen notwendig. Im Anschluss an eine
Reinigung ist das Wachsen der Mulde notwendig.
Weiterhin kann die Muldenreinigung bei größerer Fremdstoffbelastung häufiger notwendig
werden. Kürzere Reinigungsintervalle oder auch eine zusätzliche Reinigung bei Bedarf
ergeben sich bei Verschmutzungen durch angeschmorte Kunststoffe (z.B. Knöpfe), nicht
ausreichender Wäschespülung durch Waschmittelreste, durch Stärke bei zu hohem
Stärkeeinsatz,
der Zugabe von Zusatzstoffen zum Wäschegut und auch bei hoher Wasserhärte.
Eine Reinigung ist z.B. unter anderem erforderlich, wenn sich Stärkerückstände an den
Abstreifern zeigen.
Durch Vorabeingabe eines feuchten Tuches können Verkrustungen angelöst werden.
Insgesamt kann die Dosierung und die Häufigkeit der Anwendungen aufgrund
unterschiedlicher Betriebsbedingungen variieren.
Eine Reinigung und ein Wachsen ist immer über die gesamte Muldenbreite
durchzuführen.
Bei Aluminiummulden dürfen nur geeignete, vom Hersteller freigegebene Hilfsmittel zum
Reinigen eingesetzt werden. Eine Reinigung mit falschen Reinigungsmitteln führt zur
Zerstörung der Aluminiummulde.
Aluminiummulden auf keinen Fall mit Schmirgelleinen reinigen.
Pflege der Mulden
4 M.-Nr. 07 350 731

Hilfsmittel zum Wachsen
Wachstuch mit Tasche M.-Nr. 3 328 080
(Einsatztemperatur bis 200 °C, Mangeltemperaturstufe ßßß)
Mangelwachs (0,5 Kg) M.-Nr. 0 348 161
Hilfsmittel zum Reinigen
Reinigungstuch Nomex-Nessel mit Tasche
M.-Nr. 3 909 300
(Einsatztemperatur ca. 80 °C, Mangeltemperaturstufe ß)
Reinigungsmatte rundkörnig M.-Nr. 3 987 593
(Einsatztemperatur ca. 80 °C, Mangeltemperaturstufe ß)
Reinigung der Mulde:
Bitte beachten Sie beim Reinigen die max. zulässige Arbeitstemperatur (s. Hilfsmittel zum
Reinigen)
–Bei stärkeren Verunreinigungen z.B. Stärkereste oder Kalkablagerungen, sollte das
Reinigungstuch - ggf. zusätzlich zum Lösen der Ablagerungen Cleanpaste - eingesetzt
werden.
– Das Reinigungstuch ist mit einem braun/roten Scotch-Reinigungsstreifen ausgestattet. Ist
dieser verbraucht, kann die Reinigungsmatte M.-Nr. 3 987 593 bestellt werden. Diese wird zu
einem doppelten breiten Streifen, wie der Vorhandene, zugeschnitten und nach
Heraustrennen des abgenutzten braun / roten Streifens in die freigewordene Tasche gelegt.
Nach der Reinigung der Mulde immer Wachsen !
Pflege der Mulden
M.-Nr. 07 350 731 5

Wachsen der Mulde:
Bitte beachten Sie beim Wachsen die max. zulässige Arbeitstemperatur (s. Hilfsmittel zum
Wachsen)
Zum Wachsen mit dem Wachstuch, das Streuwachs in die Tasche des Wachstuches
hineinstreuen. Mit der "gummierten Tascheninnenseite" nach oben, d.h. die gummierte
Tascheninnenseite zur Walze hin eingeben und in die warme Maschine (Muldentemp. ca. 180
°C) einlaufen lassen. Wachs sparsam verwenden, damit das Mangeltuch nicht zu glatt wird!
Bei Maschinen mit Gurteingabe das Wachstuch hinter der Fingerschutzleiste eingeben.
Keinesfalls das Wachstuch mit der gummierten Tascheninnenseite zur Mulde hin eingeben.
Geben Sie nur geringe Mengen an Wachs in das Wachstuch. Erst wenn sich nach dem
Durchlaufen keine feuchten Abdrücke mehr im Wachstuch zeigen, ist Wachs nachzufüllen.
Das Wachstuch mit Mangelwachs wird mit der gummierten Tascheninnenseite zur Walze hin
eingegeben.
Eingabe des Reinigungstuches/Wachstuches
in die Mangel
Handhabung des Wachstuches mit Tasche
Pflege der Mulden
6 M.-Nr. 07 350 731
Eingaberichtung

Cleaning and caring for aluminium heater plates
Models: HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 /
HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 /
MM 50-175 / MM 50-205 are fitted with aluminium heater plates as standard.
Regular cleaning and maintenance of the heater plate is essential for ensuring consistent
ironing results, as well as for protecting the motor and the roller cover. This also helps to
prolong the life of the machine.
Detergent and starch deposits make the heater plate dull, making it harder for laundry to feed
through smoothly. The increased friction leads to excessive wear and tear on the motor and on
the ironer padding and cover.
To prevent a build-up of these deposits, the heater plate needs to be cleaned and waxed
regularly.
Waxing and cleaning
The heater plate should be waxed after every 8 hours of use, e.g. before starting work each
day. See the list of suitable waxing products on the next page.
Rotary ironers that are being used for 8 hour shifts should be cleaned 2-3 times a week.
A new ironer should be cleaned more frequently. The heater plate should always be waxed
after it has been cleaned.
If the heater plate is subject to a heavy build-up of deposits, it will have to be cleaned more
often. It will also have to be cleaned more often if plastic items melt onto it (e.g. buttons), or if
the wash has not been sufficiently rinsed and there are detergent or starch deposits, or if
chemicals have been added to the laundry, or if the water is particularly hard.
It will also need to be cleaned if, for example, starch deposits show up on the pick-off bands.
Passing a damp cloth through the machine before using it will loosen deposits.
The amount and frequency of application can vary according to use.
The heater plate should be cleaned and waxed along its entire width.
Only proprietary aluminium cleaners recommended by the manufacturer should be used
to clean aluminium heater plates. Using the wrong type of cleaner can damage the
aluminium heater plate.
Do not use abrasive cleaning materials e.g. an emery cloth to clean aluminium heater
plates.
Taking care of your rotary ironer
M.-Nr. 07 350 731 7

Accessories for waxing
Wax cloth with pouch M.-Nr. 3 328 080
(Max. temperature 200 °C, ironer symbol ßßß)
Wax (0.5 kg) M.-Nr. 0 348 161
Accessories for cleaning
Nomex cleaning cloth with pouch M.-Nr. 3 909 300
(Temperature approx. 80 °C, ironer symbol ß)
Round-grained cleaning mat M.-Nr. 3 987 593
(Temperature approx. 80 °C, ironer symbol ß)
Cleaning the heater plate:
When cleaning, make sure that the max. temperature is not exceeded (see Accessories for
cleaning).
–In cases of heavier soiling, e.g. starch or limescale deposits, the cleaning cloth and, if
necessary, Cleanpaste should be applied to remove the deposits.
–The cleaning cloth has a reddish brown Scotch cleaning strip. If this is depleted a cleaning
mat (M.-Nr. 3 987 593) can be ordered. This can be cut to a double width, and placed in the
empty pouch after the depleted reddish brown strip has been removed.
Always wax the heater plate after cleaning.
Taking care of your rotary ironer
8 M.-Nr. 07 350 731

Waxing the heater plate:
When waxing, make sure that the max. temperature is not exceeded (see Accessories for
waxing).
To apply wax with the wax cloth, place some granular wax in the pouch of the wax cloth and
feed the cloth through the ironer at 180 °C with the rubberised side facing upwards or into the
roller. Feed it in to a heated ironer (approx. temperature 180°C). Use the wax sparingly to avoid
the roller cover becoming too smooth. On machines with belt feed the wax cloth is fed into the
ironer behind the finger guard.
Never feed the wax cloth into the rotary ironer with the rubberised side facing the heater plate.
Apply wax very sparingly to the wax cloth. New wax only needs to be re-applied when the cloth
comes out of the ironer without "damp" marks on it.
The wax cloth containing wax should be fed into the ironer with the non-rubberised side facing
the heater plate, and the rubberised side facing the roller.
Passing a cleaning cloth or wax cloth through a
rotary ironer
How to use the wax cloth with pouch
Taking care of your rotary ironer
M.-Nr. 07 350 731 9
Direction of feed

Nettoyage et entretien des presses aluminium
Les modèles : HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 /
HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 /
MM 50-175 / MM 50-205 sont équipés en série des presses aluminium.
Il est nécessaire de nettoyer et d'entretenir régulièrement la presse pour préserver
l'entraînement de cylindre et la garniture et pour obtenir un repassage réussi. Si vous ne tenez
pas compte de ce conseil, la durée de vie de votre repasseuse sera considérablement réduite.
Les dépôts de détergent et d'amidon amoindrissent les qualités de glissement de la presse.
Les textiles sont mal entraînés. Le frottement accru provoque également une usure excessive
des éléments d'entraînement et de la garniture.
Pour éviter que des dépôts ne se forment, la presse doit être nettoyée et paraffinée à intervalle
régulier.
Conseils pour le paraffinage et le nettoyage
Il est conseillé de paraffiner la presse après environ huit heures. Le paraffinage doit être
effectué avant de travailler. Le matériel nécessaire est listé ci-dessous.
Il est nécessaire de nettoyer 2 à 3 fois par semaine en cas de trois huit.
Dans le cas des appareils neufs, le nettoyage doit être effectué plus souvent. Après le
nettoyage de la presse, elle doit être paraffinée.
Le nettoyage de la presse peut être nécessaire plus souvent en cas de présence de coprs
étrangers. Il peut être nécessaire de rapprocher les nettoyages ou d'en effectuer un
exceptionnellement dans le cas de salissures dues à du plastique fondu (par ex. les boutons),
de restes de détergent liés à un rinçage insuffisant, par l'amidon en cas d'utilisation excessive
d'amidon,
d'ajout d'adjuvants au linge ou en cas de haute dureté de l'eau.
Le nettoyage est nécessaire lorsque des restes d'amidon sont visibles sur le décolleur.
Les incrustations peuvent être éliminées en passant un tissu humide.
Le dosage et la fréquence du nettoyage dépendent des conditions d'utilisation.
le nettoyage et le paraffinage doivent toujours être effectués sur toute la largeur de la
presse.
Dans le cas des presses aluminium, n'utiliser que les adjuvants autorisés par le
fabricant. Si la presse aluminium est nettoyée avec des produits inappropriés, elle peut
être abîmée.
Ne jamais nettoyer les presses aluminium avec de la toile émeri.
Entretien des presses
10 M.-Nr. 07 350 731

Accessoires de paraffinage
Toile de paraffinage avec poche M.-Nr. 3 328 080
(Température d'utilisation jusqu'à 200 °C, palier de repassage ßßß)
Paraffine (0,5 kg) M.-Nr. 0 348 161
Accessoires de nettoyage
Toile de nettoyage Nomex avec poche M.-Nr. 3 909 300
(température d'utilisation env. 80 °C, palier de repassage ß)
Toile de nettoyage, grain rond M.-Nr. 3 987 593
(température d'utilisation env. 80 °C, palier de repassage ß)
Nettoyage de la presse:
Veuillez respecter la température de travail maximale admissible lors du nettoyage (voir
adjuvants de nettoyage)
–En cas de salissures plus incrustées, par exemple des restes d'amidon ou de tartre, la toile
de nettoyage - le cas échéant pour détacher les dépôts de pâte à nettoyer- doit être utilisée.
– La toile de nettoyage est équipée d'une bande de nettoyage Scotch brune/rouge. S'il est
usé, la toile de nettoyage M.-Nr. 3 987 593 peut être commandée. Elle doit alors être coupée
en large bande double, comme la bande usée, coupée aux mesures et disposée dans la
poche libre une fois la bande rouge/brune usée détachée.
Après le nettoyage de la presse, toujours paraffiner
Entretien des presses
M.-Nr. 07 350 731 11

Paraffinage de la presse :
Veuillez respecter la température de travail maximale admissible lors du paraffinage (voir
adjuvants de nettoyage)
Pour paraffiner avec la toile de paraffinage, verser la paraffine en poudre dans la poche de la
toile à paraffiner. La faire passer dans la machine chauffée à 180°C en disposant le côté
intérieur de la poche caoutchouté vers le cylindre. La cire doit être utilisée avec parcimonie
afin que la toile de repassage ne soit pas excessivement lisse ! Sur les machines à lamelles
d'introduction, introduisez la toile de paraffinage derrière la barre protège-doigts.
Ne jamais introduire le côté intérieur de la poche caoutchouté de la toile de paraffinage vers la
presse.
Ne mettez que de faibles quantités de paraffine dans la toile. Attendez pour ajouter de la
paraffine qu'il n'y ait plus de traces humides sur la toile de paraffinage.
La toile contenant la paraffine doit être introduite avec le côté intérieur de la poche
caoutchouté vers le cylindre.
Introduction de la toile de nettoyage/paraffinage
dans la repasseuse
Manipulation de la toile de paraffinage avec poche.
Entretien des presses
12 M.-Nr. 07 350 731
Sens d'introduction

Pulizia e manutenzione delle conche in alluminio
I modelli: HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 /
HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 /
MM 50-175 / MM 50-205 sono dotati di serie di conca in alluminio.
Pulizia e cura della conca sono operazioni indispensabili, che devono essere svolte con
regolarità se si vuole mantenere integro il funzionamento del rullo e il suo rivestimento,
altrimenti se ne riducono le prestazioni.
Depositi di detersivo o amido rendono la conca opaca e ne riducono la scorrevolezza. Ciò
incide negativamente sul trasporto dei tessuti. Inoltre il maggiore attrito causa una maggiore
usura del motore e del rivestimento.
Per prevenire i predetti depositi la conca deve essere regolarmente pulita e trattata con
un'apposita cera.
Consigli per la pulizia e la inceratura
Dopo ca. 8 ore di funzionamento si consiglia di incerare la conca. La conca va incerata prima
di iniziare le operazioni di stiratura. Di seguito sono elencati mezzi e strumenti adatti.
Lavorando 8 ore di fila, la pulizia della conca va effettuata 2 o 3 volte la settimana.
Se il mangano è nuovo le operazioni di pulizia devono essere eseguite più frequentemente.
Dopo aver pulito la conca è necessario incerarla.
In caso di maggiore incidenza di sostanze estranee e depositi, potrebbe essere necessario
pulire più frequentemente la conca. Intervalli di pulizia più brevi oppure operazioni di pulizia
straordinarie potrebbero essere necessari in presenza di incrostazioni dovute a parti in
materiale sintetico bruciate (ad es. bottoni), di depositi di detersivi dovuti a risciacqui non
sufficienti, di amido in seguito ad uso eccessivo, di additivi e coaiduvanti e anche in caso di
acqua particolarmente dura.
Si rende necessario pulire la conca se p. es. sono rilevabili incrostazioni di amido sui
dispositivi staccabiancheria.
Le incrostazioni possono essere ammorbidite introducendo un panno umido.
Complessivamente dosaggio e frequenza dei procedimenti possono variare a seconda delle
modalità d'uso del mangano.
La conca va pulita e incerata sempre nella sua interezza.
Per pulire una conca in alluminio devono essere usati esclusivamente prodotti ammessi
o consigliati dal produttore. Pulire la conca in alluminio con prodotti non adatti potrebbe
danneggiarla.
Per pulire una conca in alluminio non deve assolutamente essere usata una tela
abrasiva.
Cura della conca
M.-Nr. 07 350 731 13

Strumenti per l'inceratura
Panno per inceratura con tasca N. d'ord. 3 328 080
(temperatura max. 200 °C, livello di temperatura del mangano ßßß)
Cera (0,5 Kg) N. d'ord. 0 348 161
Strumenti per pulire
Panno Nomex-Nessel con tasca N. d'ord. 3.909.300
(temperatura ca. 80 °C, livello di temperatura del mangano ß)
Panno con granulazione rotonda N. d'ord. 3 987 593
(temperatura ca. 80 °C, livello di temperatura del mangano ß)
Cura della conca:
Quando si effettuano le operazioni di pulizia fare attenzione a non superare la temperatura
massima consentita (vedi strumenti per pulire)
–In presenza di incrostazioni più forti, p. es. residui di amido e calcare è consigliato l'uso di un
panno per la pulizia ricorrendo eventualmente alla pasta detergente per scogliere i depositi.
– Il panno per la pulizia è dotato di un nastro detergente Scotch di colorazione rossiccia. Se
questo è consumato è possibile ordinare il panno a granulazione tonda n. d'ord. 3 987 593.
Questo va tagliato in maniera tale da raggiungere la misura doppia del nastro da sostituire e
va inserito nella tasca dopo aver tolto il nastro Scotch consumato.
Dopo le operazioni di pulizia la conca deve essere sempre incerata.
Cura della conca
14 M.-Nr. 07 350 731

Inceratura della conca:
Quando si procede all'inceratura, fare attenzione a non superare la temperatura massima
consentita (vedi strumenti per l'inceratura)
Uso del panno per incerare: distribuire la cera nella tasca del panno e infilare il panno nel
mangano già riscaldato a ca. 180 °C con la parte "gommata" rivolta verso il rullo. Usare sempre
moderate quantità di cera, altrimenti il telo del rullo risulta troppo liscio. Se il mangano è dotato
di nastri d'introduzione, il panno deve essere introdotto dietro il dispositivo salvadita.
La parte "gommata" non va mai rivolta verso la conca.
Il panno per l'inceratura deve essere riempito con moderate quantità di cera. Solo quando non
sono più visibili tracce umide sul panno, è necessario introdurre altra cera.
Introdurre il panno per l'inceratura sempre con la parte "gommata" rivolta verso il rullo.
Come introdurre il panno di pulizia o il panno
incerato nel mangano
Come si utilizza il panno per inceratura con tasca
Cura della conca
M.-Nr. 07 350 731 15
Direzione di
introduzione

Limpieza y mantenimiento de las tejas de aluminio
Los modelos: HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 /
HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 /
MM 50-175 / MM 50-205 están equipados de serie con tejas de aluminio.
Es imprescindible limpiar y cuidar las tejas regularmente a fin de mantener la calidad de
planchado y de proteger el funcionamiento del rodillo y el bobinado. De lo contrario, el
rendimiento de la calandra podría verse reducido considerablemente.
Debido a depósitos de restos de detergente y de almidón, la teja se vuelve áspera. Esto
perjudica las características de arrastre de los tejidos. El aumento del roce también origina un
mayor desgaste de los elementos de accionamiento y del bobinado.
Para prevenir estos depósitos, la teja debe limpiarse y encerarse periódicamente.
Recomendación para el encerado y la limpieza
Se recomienda encerar la teja tras aprox. ocho horas de funcionamiento. El encerado se
realiza antes de la puesta en funcionamiento. A continuación, se indican los productos
auxiliares adecuados.
La limpieza debe realizarse de 2 a 3 veces por semana, en caso de funcionamiento de 8
horas diarias.
En caso de aparatos nuevos la limpieza debe llevarse a cabo en intervalos más cortos. Tras la
limpieza es preciso encerar la teja.
Además, la limpieza de la teja tendrá que realizarse con mayor frecuencia si se incrusta mayor
cantidad de sustancias extrañas. Los intervalos de limpieza serán más cortos o será necesaria
una limpieza adicional si la suciedad se debe a materiales sintéticos fundidos (p. ej. botones),
al aclarado insuficiente de la ropa debido a restos de detergente, al almidón por dosificación
excesiva,
a la incorporación de productos adicionales a la ropa o a la dureza de agua elevada.
La limpieza es necesaria si, p. ej., aparecen restos de almidón en los desprendedores.
Mediante la introducción previa de un paño húmedo pueden disolverse incrustaciones.
Generalmente, la dosificación y la frecuencia de la utilización pueden variar debido a
diferentes condiciones de funcionamiento.
La limpieza y el encerado deben realizarse siempre sobre la anchura completa de la teja.
En el caso de tejas de aluminio deben utilizarse únicamente productos de limpieza
autorizados por el fabricante. El uso de productos de limpieza no apropiados puede
resultar en el deterioro de la teja de aluminio.
En ningún caso deben limpiarse las tejas de aluminio con tela de esmeril.
Mantenimiento de las tejas
16 M.-Nr. 07 350 731

Productos auxiliares para el encerado
Paño de cera con bolsa Nº de mat. 3 328 080
(temperatura de aplicación máx. de 200 °C, nivel de temperatura de planchado ßßß)
Cera para calandras (0,5 Kg) Nº de mat. 348.161
Productos auxiliares para la limpieza
Paño limpiador de algodón en crudo Nomex con bolsa Nº de mat. 3.909.300
(temperatura de aplicación máx. de 80 °C, nivel de temperatura de planchado ß)
Esterilla de limpieza granulada Nº de mat. 3.987.592
(temperatura de aplicación máx. de 80 °C, nivel de temperatura de planchado ß)
Limpieza de la teja:
Tenga en cuenta la temperatura de trabajo máx. permitida al realizar la limpieza (véase
"Productos auxiliares para la limpieza")
–En caso de mayor suciedad, p. ej. restos de almidón o depósitos de cal, deberá utilizar el
paño de limpieza y, si fuera necesario, de forma adicional pasta limpiadora para disolver los
depósitos.
– El paño de limpieza está dotado de una cinta limpiadora de Scotch marrón/roja. Si ésta se
desgasta, podrá solicitar la esterilla de limpieza Nº de mat. 3 987 593. Ésta se cortará en
forma de cinta de anchura doble, al igual que la existente, y se colocará en la bolsa tras
retirar la cinta marrón/roja desgastada.
¡Es preciso encerar la teja tras cada limpieza!
Mantenimiento de las tejas
M.-Nr. 07 350 731 17

Encerado de la teja:
Tenga en cuenta la temperatura de trabajo máx. permitida al realizar el encerado (véase
"Productos auxiliares para la limpieza")
Para el encerado con el paño de cera, introduzca la cera en la bolsa del mismo. Insértela en la
calandra con el "lado interior engomado de la bolsa" hacia arriba e introducir en la máquina
caliente (temperatura de la teja aprox. 180 °C). ¡Utilice la cera de forma económica para que
el paño de planchado no se alise demasiado! En máquinas con entrada por bandas,
introduzca el paño de cera detrás del listón protector de dedos.
En ningún caso inserte el paño de cera con el lado interior engomado de la bolsa hacia el
lado de la teja.
Emplee sólo una cantidad pequeña de cera en el paño de cera. Deberá introducir más cera
únicamente si tras el paso por la calandra no aparecen huellas húmedas en el paño de cera.
El paño con cera para calandras se coloca con el lado interior engomado de la bolsa hacia el
lado del rodillo.
Introducción del paño de limpieza/paño de cera
en la calandra
Utilización del paño de cera con bolsa
Mantenimiento de las tejas
18 M.-Nr. 07 350 731
Sentido de introducción

Limpeza e manutenção do berço em alumínio
As calandras: HM 21-100 / HM 21-140 / HM 5316 / PM 1210 / PM 1214 / PM 1217 /
HM 29-175 / HM 38-175 / HM 38-205 / PM 1318 / PM 1418 / PM 1421 /
MM 50-175 / MM 50-205 estão equipadas em série com berço em alumínio.
É necessário efectuar a limpeza e manutenção regular do berço para manter a qualidade da
passagem uniforme, proteger o accionamento e o revestimento do rolo. Caso contrário irá
haver uma redução significativa da capacidade.
Resíduos de detergente e goma não permitem um deslizar adequado da roupa. Além disso a
fricção elevada contribui para desgaste dos elementos de accionamento e enrolamento.
Para prevenir tal situação deve efectuar a limpeza e parafinar regularmente a calandra.
Conselhos para parafinar e limpar a calandra
Deve parafinar o berço ao fim de oito horas de funcionamento. A parafina deve ser aplicada
antes de iniciar o funcionamento. Proceda como se indica a seguir:
A limpeza deve ser efectuada 2 a 3 vezes por semana, no caso de funcionamento durante 8
horas/dia.
Quando a máquina é nova é necessário efectuar a limpeza em espaços de tempo mais
curtos. No final da limpeza deve parafinar o berço.
Além disso e no caso de bastante sujidade será necessário efectuar a limpeza com maior
regularidade. Intervalos de limpeza mais curtos ou ainda uma limpeza adicional será
necessário quando por exemplo existir sujidade provocada por peças plásticas que
derreteram (botões por ex.), ou resíduos de detergente resultante de roupa mal enxaguada,
ou ainda camadas de goma devido a quantidade excessiva na roupa e também no caso de
dureza de água elevada.
Será sempre necessário efectuar a limpeza quanto existirem resíduos de goma agarrada às
pás.
Se antes de passar a roupa passar um pano húmido pode soltar as incrustações do berço.
A dosagem e a regularidade da aplicação devido a situações de funcionamento diferentes
pode variar.
A limpeza e a aplicação da parafina deve ser feita ao longo do berço.
Em berços de alumínio só devem ser utilizados produtos de limpeza adequados e
aconselhados pelo fabricante. A limpeza com produto errado provoca a destruição do
berço.
Não efectue nunca a limpeza do berço em alumínio com uma lixa.
Manutenção do berço
M.-Nr. 07 350 731 19

Produtos para parafinar
Pano com bolsa para aplicar parafina M.-Nr. 3 328 080
(Temperatura máx 200 °C, Posição do botão selector ßßß)
Parafina (0,5 Kg) M.-Nr. 0 348 161
Produtos de limpeza
Pano de limpeza tipo feltro com bolsa M.-Nr. 3 909 300
(Temperatura aprox. 80 °C, Posição do botão selector ß)
Pano de limpeza rugoso M.-Nr. 3.987.592
(Temperatura aprox. 80 °C, Posição do botão selector ß)
Limpeza da calandra:
Ao efectuar a limpeza tenha sempre em conta a temperatura máxima de funcionamento
admissível (consulte produtos de limpeza)
–No caso de sujidade mais intensa como por exemplo restos de goma ou calcário deve
utilizar pasta Clean para eliminar esses sedimentos.
– O pano de limpeza está equipado com uma lista castanha/encarnada Scotch. Quando esta
estiver gasta, o pano de limpeza pode ser substituído pelo pano M.-Nr. 3 987 593. Este é
cortado à medida de duas tiras largas duplas, tal como as existentes e após separação das
listas castanho/encarnado gastas são colocadas na bolsa livre.
Após efectuar a limpeza deve parafinar sempre o berço!
Manutenção do berço
20 M.-Nr. 07 350 731
This manual suits for next models
13
Table of contents
Languages:
Other Miele professional Iron manuals

Miele professional
Miele professional PM 1210 User manual

Miele professional
Miele professional PM 1210 User manual

Miele professional
Miele professional PM 1210 User manual

Miele professional
Miele professional PRI418 User manual

Miele professional
Miele professional HM 16-83 User manual

Miele professional
Miele professional PM 1214 User manual

Miele professional
Miele professional PM 1210 User manual