Miele A 105 User manual

A 105
de Gebrauchsanweisung Injektoroberkorb
da Brugsanvisning Injektoroverkurv
en Operating instructions Upper injector basket
es Instrucciones de manejo Cesto superior del inyector
fi Käyttöohje Suorasuihkuyläkori
fr Mode d'emploi Panier à injection
hr Upute za uporabu Injektorska gornja košara
it Istruzioni d'uso cesto superiore a iniezione
nl Gebruiksaanwijzing injectorbovenrek
no Bruksanvisning Overkurv/injektor
pt Instruções de utilização Cesto superior injector
sl Navodila za uporabo Injektorska košara
sv Bruksanvisning Injektoröverkorg
M.-Nr. 10 320 650

2
de ...................................................................................................................................... 4
da ...................................................................................................................................... 18
en ...................................................................................................................................... 32
es ....................................................................................................................................... 46
fi ........................................................................................................................................ 60
fr ........................................................................................................................................ 74
hr ....................................................................................................................................... 88
it ........................................................................................................................................102
nl .......................................................................................................................................116
no ......................................................................................................................................130
pt .......................................................................................................................................144
sl ........................................................................................................................................158
sv .......................................................................................................................................172

de - Inhalt
3
Hinweise zur Anleitung .......................................................................................................4
Zweckbestimmung..............................................................................................................5
Fragen und technische Probleme.......................................................................................... 5
Lieferumfang........................................................................................................................6
Nachkaufbares Zubehör........................................................................................................ 7
Entsorgung der Transportverpackung .................................................................................. 7
Sicherheitshinweise und Warnungen ................................................................................8
Anwendungstechnik..........................................................................................................10
Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart: ................................... 10
Aufbereitung von Hohlkörperinstrumenten ......................................................................... 11
Spülhülsen........................................................................................................................... 11
A 803 Aufnahme für Übertragungsinstrumente................................................................... 12
Montage ......................................................................................................................... 12
Übertragungsinstrumente aufbereiten............................................................................ 12
AUF 1 Aufnahme für Übertragungsinstrumente.................................................................. 13
Nachkaufbares Zubehör................................................................................................. 13
Montage ........................................................................................................................ 13
Übertragungsinstrumente aufbereiten............................................................................ 14
Filterplatten austauschen ............................................................................................... 15
E 499 Spülvorrichtung für Saug- und Spülkanülen............................................................. 15
Messzugang für Spüldruckmessung................................................................................... 16

de - Hinweise zur Anleitung
4
Warnungen
Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie
warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden.
Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die
darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltens-
regeln.
Hinweise
Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden
müssen.
Zusatzinformationen und Anmerkungen
Zusätzliche Informationen und Anmerkungen sind durch einen einfa-
chen Rahmen gekennzeichnet.
Handlungsschritte
Jedem Handlungsschritt ist ein schwarzes Quadrat vorangestellt.
Beispiel:
Wählen Sie eine Option mit Hilfe der Pfeiltasten aus und speichern
Sie die Einstellung mit OK.
Display
Im Display angezeigte Ausdrücke sind durch eine besondere Schrift-
art, die der Displayschrift nachempfunden ist, gekennzeichnet.
Beispiel:
Menü Einstellungen .

de - Zweckbestimmung
5
Mit Hilfe dieses Oberkorbs können maschinell wiederaufbereitbare
Medizinprodukte in einem Miele Reinigungs- und Desinfektionsauto-
maten aufbereitet werden. Hierzu sind auch die Gebrauchsanweisung
des Reinigungs- und Desinfektionsautomaten sowie die Informatio-
nen der Hersteller der Medizinprodukte zu beachten.
Die Innenreinigung und -desinfektion mit angemessenem Standard ist
nur bei hinreichend zerlegbaren Instrumenten und adäquater Nutzung
der Düsen, Spülhülsen und Adapter möglich. Das Aufbereitungser-
gebnis der Instrumenteninnenbereiche ist ggf. einer besonderen,
nicht nur visuellen, Prüfung zu unterziehen.
Der Injektoroberkorb A 105 ist für die maschinelle Aufbereitung von
medizinischen Instrumenten, wie z.B. Dental- und HNO-Instrumen-
ten, konzipiert.
Auf der rechten Seite des Oberkorbs befinden sich zwei Injektorleis-
ten mit insgesamt 22 Aufnahmen für Düsen und andere Spülvorrich-
tungen zur Aufbereitung von Hohlkörperinstrumenten. Die Injektorleis-
ten können bei Bedarf mit je einem Filterrohr A 800 ausgestattet wer-
den.
Der übrige Teil der Oberkorbs kann mit Einsätzen und Siebschalen
zur Aufbereitung von Instrumenten ohne Lumen bestückt werden.
Für die Aufbereitung von Übertragungsinstrumenten aus dem Dental-
bereich sind spezielle Spülvorrichtungen erforderlich, wie z.B. A 803
oder AUF 1.
Der Oberkorb ist in folgende Reinigungsautomaten einsetzbar:
– PG8581
– PG8582
– PG8582CD
– PG8591
– PG8592
Im weiteren Verlauf dieser Gebrauchsanweisung wird der Reinigungs-
und Desinfektionsautomat als Reinigungsautomat bezeichnet. Wie-
deraufbereitbare Medizinprodukte werden in dieser Gebrauchsanwei-
sung allgemein als Spülgut bezeichnet, wenn die aufzubereitenden
Medizinprodukte nicht näher definiert sind.
Fragen und technische Probleme
Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an
Miele. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Gebrauchs-
anweisung Ihres Reinigungsautomaten oder unter
www.miele-professional.com.

de - Lieferumfang
6
– Injektoroberkorb A 105, Höhe 202mm, Breite 528mm, Tiefe
528mm,
Bestückungshöhe: 225mm, Bestückungshöhe Injektorleiste:
185mm.
– mit Sprüharmmagneten für die Sprüharmüberwachung.
Im Lieferumfang enthalten
– 22xSprühdüse, Länge 110mm, Ø4mm

de - Lieferumfang
7
Nachkaufbares Zubehör
Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich, z. B.:
– A 800, wiederverwendbares Filterrohr mit einer Abscheidung von
≥0,07mm, Länge 405mm, 22,5mm
– A 803, Aufnahme für Übertragungsinstrumente aus dem Dentalbe-
reich, Höhe 76,5mm, Breite 40mm, Tiefe 32mm
– E 336, Spülhülse MIBO, Länge 121mm, Ø 11mm
– E 442, Spülhülse für Instrumente mit Ø4-8mm, Länge 121mm,
Ø11mm, Kappe mit Öffnung Ø6mm
– E 443, Spülhülse für Instrumente mit Ø8-8,5mm, Länge 121mm,
Ø11mm, Kappe mit Öffnung Ø10mm
– E 445, 12 Kappen für Spülhülsen, Öffnung Ø6mm
– E 446, 12 Kappen für Spülhülsen, Öffnung Ø10mm
– E 499, Spülvorrichtung zur Aufbereitung von Saug- und Spülkanü-
len mit unterschiedlichen Anschlussformen sowie Veres-Kanülen
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma-
terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh-
stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die
Verpackung zurück.

de - Sicherheitshinweise und Warnungen
8
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie
diesen Oberkorb benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermei-
den Schäden am Oberkorb.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini-
gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits-
hinweise und Warnungen.
Der Oberkorb ist ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung
genannten Anwendungsgebiete zugelassen. Komponenten, wie z.B.
Düsen, dürfen nur durch Miele Zubehör oder Original Ersatzteile er-
setzt werden. Jegliche andere Verwendung, Umbauten und Verände-
rungen sind unzulässig und möglicherweise gefährlich.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver-
wendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Kontrollieren Sie täglich alle Wagen, Körbe, Module und Einsätze
gemäß den Angaben im Kapitel "Instandhaltungsmaßnahmen" in der
Gebrauchsanweisung ihres Reinigungsautomaten.
Vor dem ersten Gebrauch müssen neue Wagen und Körbe ohne
Spülgut im Reinigungsautomaten abgespült werden.
Bereiten Sie ausschließlich Spülgut auf, das von den jeweiligen
Herstellern als maschinell wiederaufbereitbar deklariert ist und beach-
ten Sie dessen spezifische Aufbereitungshinweise.
Die Aufbereitung von Einwegmaterial ist nicht zulässig.
Das verwendete Aufbereitungsprogramm mit thermischer Desin-
fektion muss gegebenenfalls auf die Materialqualitäten des Spülguts
abgestimmt sein.
Um das Verletzungsrisiko möglichst gering zu halten, sollte die Be-
ladung von hinten nach vorne und die Entnahme entsprechend um-
gekehrt erfolgen.
Um Hohlkörperinstrumente von innen sicher zu reinigen und zu
desinfizieren, müssen sie mit den entsprechenden Aufnahmen bzw.
Düsen an die Injektorleisten angeschlossen werden. Die Anschlüsse
dürfen sich während des Programmablaufs nicht lösen!
Hohlkörperinstrumente, die sich während der Aufbereitung von den
Anschlüssen gelöst haben, müssen noch einmal aufbereitet werden.

de - Sicherheitshinweise und Warnungen
9
Spülgut, das sich während der Aufbereitung von den Düsen bzw.
Aufnahmen gelöst hat, muss noch einmal aufbereitet werden.
Glasbruch kann beim Be- und Entladen zu gefährlichen Verletzun-
gen führen. Spülgut mit Glasbruch darf nicht im Reinigungsautoma-
ten aufbereitet werden.
Der letzte Spülgang soll möglichst mit vollentsalztem Wasser erfol-
gen.
Miele haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.

de - Anwendungstechnik
10
Halten Sie stets das im Rahmen der Validierung festgelegte Bela-
dungsmuster ein.
Um das Verletzungsrisiko möglichst gering zu halten, sollte die
Beladung von hinten nach vorne und die Entnahme entsprechend
umgekehrt erfolgen.
Spülgut, das sich während der Aufbereitung von den Düsen,
Adaptern oder Aufnahmen gelöst hat, muss noch einmal aufberei-
tet werden.
Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Pro-
grammstart:
– Sind die Spülvorrichtungen, wie z.B. Spülhülsen und Düsen, fest
eingeschraubt?
Damit für alle Spülvorrichtungen ein ausreichend standardisier-
ter Spüldruck gegeben ist, müssen alle Schraubansätze mit Düsen,
Adaptern, Spülhülsen oder Blindschrauben versehen sein.
Es dürfen keine beschädigten Spülvorrichtungen wie Düsen, Adap-
ter oder Spülhülsen verwendet werden.
Nicht mit Spülgut belegte Spülvorrichtungen müssen nicht durch
Blindschrauben ersetzt werden.
– Kann der Sprüharm frei rotieren?
– Sind die Sprüharmdüsen frei von Verstopfungen?
– Ist der eingeschobene Korb richtig an die Wasserversorgung des
Reinigungsautomaten angekoppelt?

de - Anwendungstechnik
11
Aufbereitung von Hohlkörperinstrumenten
Vor dem Einsetzen von Hohlkörperinstrumenten muss die Durch-
gängigkeit der Lumen oder Kanäle für die Spülflotte sichergestellt
sein.
Stecken Sie die Hohlkörperinstrumente auf die Düsen. Das höhen-
verstellbare Haltegitter stabilisiert die Instrumente.
Nach dem Programmende müssen die Instrumente mit medizini-
scher Pressluft von innen getrocknet, nach Herstellerangeben ge-
pflegt und gegebenenfalls sterilisiert werden. Länderspezifischen
Vorgaben sind einzuhalten.
Bei Bedarf können die beiliegenden Düsen durch weiteres Zubehör,
wie z.B. Aufnahmen für Übertragungsinstrumente aus dem Dentalbe-
reich, Spülhülsen usw. ersetzt werden. Beispiele dazu finden Sie auf
den nachfolgenden Seiten.
Die Aufbereitung englumiger Instrumente erfordert eine Filte-
rung der Spülflotte. Zu diesem Zweck können die Injektorleisten mit
je einem Filterrohr A 800 ausgerüstet werden. Dem Filterrohr liegt
eine eigene Gebrauchsanweisung bei.
Spülhülsen
Die Spülhülsen sind für die Aufbereitung von Instrumenten mit Lumen
und folgenden Außendurchmesser geeignet:
– E 336, Spülhülse MIBO, Länge 121mm, Ø 11mm
– E 442, Spülhülse für Instrumente mit Ø4-8mm, Länge 121mm,
Ø11mm, Kappe mit Öffnung Ø6mm
– E 443, Spülhülse für Instrumente mit Ø8-8,5mm, Länge 121mm,
Ø11mm, Kappe mit Öffnung Ø10mm
Die Austrittsöffnungen können durch nachkaufbare Ersatzkappen va-
riiert werden:
– E 445, 12 Kappen für Spülhülsen, Öffnung Ø6mm
– E 446, 12 Kappen für Spülhülsen, Öffnung Ø10mm
Die Durchmesser der Instrumente und der Öffnungen in den Spül-
hülsen bzw. Kappen sollten passend zueinander gewählt werden,
wie z.B. Kappen für Spülhülsen mit einer Öffnung von Ø6mm für
chirurgische Absaugkanülen im Dentalbereich.

de - Anwendungstechnik
12
A 803 Aufnahme für Übertragungsinstrumente
Für die Aufbereitung von Übertragungsinstrumenten aus dem Dental-
bereich ist eine nachträgliche Ausrüstung mit A 803 Aufnahmen erfor-
derlich. Die Aufnahmen sind für nahezu alle gängigen Übertragungs-
instrumente geeignet.
Montage Entfernen Sie eine Düse aus der Injektorleiste und ersetzen Sie die-
se durch die Aufnahme A 803.
Bei der Verwendung der Aufnahmen A 803 muss die Spülflotte ge-
filtert werden. Rüsten Sie dazu die Injektorleiste mit einem Filterrohr
A 800 aus.
Dem Filterrohr liegt eine eigene Gebrauchsanweisung bei.
Beachten Sie im Besonderen die Hinweise zur regelmäßigen Reini-
gung des Filterrohrs.
Übertragungs-
instrumente
aufbereiten
Stellen Sie die Durchspülbarkeit des Übertragungsinstruments si-
cher.
Stecken Sie das Übertragungsinstrument in die Aufnahme. Das In-
strument wird durch Einrasten der Federhalterung in Position gehal-
ten.
Ziehen Sie nach der Aufbereitung das Übertragungsinstrument aus
der Aufnahme heraus. Die Federhaltung springt automatisch zurück
in die Ausgangsposition.
Nach der Aufbereitung müssen die Übertragungsinstrumente mit
medizinischer Pressluft innen getrocknet, unbedingt nach Herstel-
lerangaben gepflegt und gegebenenfalls sterilisiert werden. Landes-
spezifische Vorgaben sind einzuhalten.
Bevor die Übertragungsinstrumente nach der Aufbereitung wieder
verwendet werden, muss eine Funktionskontrolle durchgeführt wer-
den, z.B. in dem in das Speibecken gesprüht wird.

de - Anwendungstechnik
13
AUF 1 Aufnahme für Übertragungsinstrumente
Die Aufnahmen AUF 1 sind für die Aufbereitung von Übertragungsin-
strumenten aus dem Dentalbereich vorgesehen.
Nachkaufbares
Zubehör
Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich, z. B.:
– A 801, Gewindeadapter
– ADS 1, Adapter aus Silikon, weiß, zur Aufnahme von Übertragungs-
instrumenten mit einem von ca. 20mm
– ADS 2, Adapter aus Silikon, grün, zur Aufnahme von Übertragungs-
instrumenten mit einem von ca. 16mm
– ADS 3, Adapter aus Silikon, rot, zur Aufnahme von Übertragungsin-
strumenten mit einem von ca. 22mm
– FP, 20 Filterplatten für AUF 1, Porosität 2, 30mm
Montage Für die Montage wird ein Adapter A 801 benötigt.
Schrauben Sie das Oberteil der Aufnahme AUF 1 ab.
Setzen Sie einen Adapter aus Silikon (ADS) ein, der dem Durch-
messer des aufzubereitenden Übertagungsinstrumentes entspricht.
Werden Übertragungsinstrumente in unpassende, zu große Sili-
konadapter eingesetzt, kann die Filterplatte beschädigt werden.

de - Anwendungstechnik
14
Entfernen Sie eine Düse aus der Injektorleiste und ersetzen Sie die-
se durch den Adapter A 801 .
Schrauben Sie das Aufnahme-Unterteil in den Adapter ein.
Legen Sie eine Filterplatte in das Unterteil ein.
Legen Sie keine Filterplatte in die Aufnahme ein, wenn die In-
jektorleiste mit einem Filterrohr A 800 ausgestattet ist.
Verschrauben Sie das Oberteil mit dem Unterteil.
Übertragungs-
instrumente
aufbereiten
Kontrollieren Sie vor der Beladung, ob die Silikonadapter vorhan-
den und unversehrt sind.
Entfernen Sie die Ablagerungen im Bereich der Silikonadapter, die
sich in Abhängigkeit von der örtlichen Wasserqualität auftreten kön-
nen, mit einem feuchten Tuch.
Stellen Sie die Durchspülbarkeit der Übertragungsinstrumente si-
cher.
Stecken Sie die Instrumente in Aufnahmen mit den entsprechenden
Silikonadaptern ein.
Nach der Aufbereitung müssen die Übertragungsinstrumente mit
medizinischer Pressluft innen getrocknet, unbedingt nach Herstel-
lerangaben gepflegt und gegebenenfalls sterilisiert werden. Landes-
spezifische Vorgaben sind einzuhalten.
Bevor die Übertragungsinstrumente nach der Aufbereitung wieder
verwendet werden, muss eine Funktionskontrolle durchgeführt wer-
den, z.B. in dem in das Speibecken gesprüht wird.

de - Anwendungstechnik
15
Filterplatten
austauschen Die Filterplatten müssen nach ca. 2 Wochen bzw. 20 Aufberei-
tungszyklen ausgetauscht werden.
Schrauben Sie die komplette Aufnahme AUF 1 heraus.
Schrauben Sie die Aufnahme auseinander und entsorgen Sie die
Filterplatte.
Spülen Sie das Unterteil gründlich aus, bevor Sie eine neue Filter-
platte einlegen.
Schrauben Sie Ober- und Unterteil wieder zusammen und montie-
ren Sie die Aufnahme wieder auf der Injektorleiste.
E 499 Spülvorrichtung für Saug- und Spülkanülen
Die Spülvorrichtung E 499 ist für die Aufbereitung von Spül- und
Saugkanülen, einschließlich Saugunterbrechern, vorgesehen. Der
Spülvorrichtung liegt eine eigene Gebrauchsanweisung bei.

de - Anwendungstechnik
16
Messzugang für Spüldruckmessung
Die vorderste Aufnahme der rechten Injektorleiste dient als Zugang für
die Spüldruckmessung. Im Rahmen von Leistungsprüfungen und Vali-
dierungen gemäß EN ISO 15883 kann an diesem Zugang der Spül-
druck gemessen werden.
Tauschen Sie für die Spüldruckmessung die vorhandene Spülvor-
richtung gegen einen Luer-Lock Adapter, z.B. E 447, aus.

da - Indhold
17
Vejledning til brugsanvisningen .......................................................................................18
Anvendelsesområder ........................................................................................................19
Spørgsmål og tekniske problemer ...................................................................................... 19
Medfølgende udstyr ..........................................................................................................20
Ekstra tilbehør ..................................................................................................................... 21
Bortskaffelse af emballagen ............................................................................................... 21
Råd om sikkerhed og advarsler .......................................................................................22
Anvendelsesteknik ............................................................................................................24
Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart: .................................................. 24
Rengøring af hulrumsinstrumenter...................................................................................... 25
Hylstre ................................................................................................................................. 25
A 803 holder til til hånd- og vinkelstykker ........................................................................... 26
Montering ....................................................................................................................... 26
Rengøring af hånd- og vinkelstykker.............................................................................. 26
AUF 1 Holder til hånd- og vinkelstykker.............................................................................. 27
Ekstra tilbehør ................................................................................................................ 27
Montering ...................................................................................................................... 27
Rengøring af hånd- og vinkelstykker.............................................................................. 28
Udskiftning af filterpladerne ........................................................................................... 29
E 499 skylleanordning til suge- og skyllekanyler................................................................. 29
Måleadgang til måling af spuletryk...................................................................................... 30

da - Vejledning til brugsanvisningen
18
Advarsler
Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De
advarer mod mulige skader på personer og ting.
Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og
forholdsreglerne.
Anvisninger
Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær-
ligt opmærksom på.
Yderligere infomationer og bemærkninger
Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om-
kring.
Udførelse af handlinger
Foran handlinger, der skal foretages, vises et sort kvadrat.
Eksempel:
Vælg en valgmulighed med piletasterne, og gem indstillingen med
OK.
Display
Udtryk, der forekommer i displayet, er vist med en fremhævet skriftty-
pe, der er magen til skriften i displayet.
Eksempel:
Menuen Indstillinger .

da - Anvendelsesområder
19
Ved hjælp af denne overkurv kan medicinsk udstyr, der er egnet til
maskinel rengøring, rengøres i en Miele rengørings- og desinfektions-
maskine. Følg også brugsanvisningen til rengørings- og desinfek-
tionsmaskinen samt informationerne fra producenten af det medicin-
ske udstyr.
Indvendig rengøring og desinfektion iht. gældende normer er kun mu-
lig, hvis instrumenterne kan skilles tilstrækkeligt ad, og dyser, hylstre
og adaptere anvendes korrekt. Der skal i givet fald foretages en sær-
lig, ikke kun visuel, kontrol af resultatet af rengøringen af instrumen-
tets indvendige områder.
Injektoroverkurv A 105 er beregnet til maskinel rengøring af medicin-
ske instrumenter såsom dental- og ØNH-instrumenter.
I højre side af overkurven er der to injektorlister med i alt 22 holdere til
dyser og andre skylleanordninger til rengøring af hulrumsinstrumen-
ter. Injektorlisterne kan efter behov udstyres med et filterrør A 800.
Den øvrige del af overkurven kan udstyres med indsatser og trådkur-
ve til rengøring af instrumenter uden lumen.
Der kræves specielle skylleanordninger til rengøring af hånd- og vin-
kelstykker fra dentalområdet, fx A 803 eller AUF 1.
Overkurven kan anvendes i følgende rengøringsmaskiner:
– PG8581
– PG8582
– PG8582CD
– PG8591
– PG8592
I det følgende betegnes rengørings- og desinfektionsmaskinen som
maskinen. Genanvendelige medicinske produkter kaldes i denne
brugsanvisning generelt for utensilier, når de genstande, der skal ren-
gøres og desinficeres, ikke er nærmere defineret.
Spørgsmål og tekniske problemer
Kontakt Miele Teknisk Service ved spørgsmål eller tekniske proble-
mer. Kontaktinformationer står på bagsiden af brugsanvisningen til
rengøringsmaskinen eller på www.miele.dk.

da - Medfølgende udstyr
20
– Injektoroverkurv A 105, højde 202mm, bredde 528mm, dybde
528mm,
Fyldningshøjde: 225mm, fyldningshøjde injektorliste: 185mm
– med højdeindstillelig holdegitter
– med spulearmsmagneter til spulearmsovervågning.
Medfølger ved levering
– 22xspuledyse, længde 110mm, Ø4mm
Table of contents
Languages:
Other Miele Dental Equipment manuals