Miele PG 8164 Instruction manual

Seite 1 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-de
Technische Änderungen vorbehalten
Deutsch
Anschlussplan PG 8164, 8165, 8166, 8169
Abmessungen
PG 8164 PG 8165 PG 8166 □
*
PG 8169 □
*
Nischenmaße für den Einbau der Maschine in eine Theke
siehe Seite 4.
Position der Anschlüsse (Rückansicht) Seitenansicht
PG 8165, PG 8166, PG 8169 PG 8164
DOS Einführung für Schläuche (Reiniger / Klarspüler) und Kabel
TWw Frischwasseranschluss (G ¾“, Außengewinde)
EZ Einführung für Elektroanschlusskabel
P Anschluss für bauseitiges Potentialausgleichssystem ( )
A Abwasseranschluss; Ablaufpumpe eingebaut
Zubehör
flexibler Zulaufschlauch;
an Punkt TWw anschließen
flexibler Ablaufschlauch;
an Punkt A anschließen
Schmutzfänger;
zwischen Wasserabsperrventil
und Zulaufschlauch einbauen
□
*
Maschinentiefe ohne eingebaute Behälter
für Reiniger und Klarspüler

Seite 2 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-de
Technische Änderungen vorbehalten
Deutsch
Installationsplan
Gefahr
Fehlender oder unzureichender Fehlerstrom-Schutzschalter.
Lebensgefahr durch Stromschlag.
Installation eines allstromsensitiven Fehlerstrom-Schutzschalter der Klasse B mit einem Auslö-
sestrom von 30 mA (DIN VDE 0664), bevor die Maschine erstmalig in Betrieb genommen wird.
* Die genauen Maße müssen unter Berücksichtigung
der bauseitigen Gegebenheiten festgelegt werden.
Abmessungen der Maschine siehe Seite 1.
A Abwasseranschluss
EZ Elektroanschluss
TWw Frischwasseranschluss
Anforderungen an die bauseitige Installation
Frischwasseranschluss (G ¾“ Außengewinde):
Position ca. 400 mm über dem fertigen Fußboden
neben der Maschine
Wasserqualität Das Frischwasser muss in mikrobiologischer Hinsicht Trinkwasserqualität be-
sitzen
Wasserzulauftemperatur max. 60 °C
Wasserhärte 3 °dH / 3,8 °e / 5,34 °TH / 0,54 mmol/l (Empfehlung, um Verkalken der Ma-
schine zu verhindern)
30 °dH (37,6 °e / 53,4 °TH / 5,35 mmol/l) bei Maschinen mit eingebautem
Enthärter
Mindestfließdruck 100 kPa (1,0 bar)
Maximaler Eingangsdruck 600 kPa (6,0 bar)
Durchflussmenge mind. 4 l/min
Abwasseranschluss:
Position max. 600 mm über dem fertigen Fußboden
neben der Maschine
Ausführung Siphon bauseitig
Wichtig!
Die bauseitigen Anschlüsse links oder rechts
neben der Maschine vorsehen.
Bei allen elektrischen und hydraulischen An-
schlussarbeiten die örtlichen und länderspezifi-
schen Vorschriften beachten.
Nur bei ausgeschaltetem bauseitigen Netztrenn-
schalter ist die Maschine spannungsfrei.
Maschine in Potentialausgleich einbeziehen.
Zulaufschlauch
Alte, vorhandene Schläuche dürfen nicht wieder
verwendet werden.
Der Zulaufschlauch darf nicht gekürzt oder be-
schädigt werden.
Netzanschlussleitung (Typ H07 RN-F)
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.

Seite 3 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-de
Technische Änderungen vorbehalten
Deutsch
Elektroanschluss
Position ca. 300 mm über dem fertigen Fußboden
neben der Maschine
Ausführung Wandanschlussdose für Maschinen ohne Netzstecker
Netzsteckdose für Maschinen mit Netzstecker
Netztrennschalter mit allpoliger Trennung vom Netz und mind. 3 mm Kontakt-
öffnungsweite
allstromsensitiver Fehlerstromschutzschalter der Klasse B mit einem Auslö-
sestrom von 30 mA (DIN VDE 0664)
Absicherung abhängig vom Gesamtanschlusswert der Maschine
Gesamtanschlusswerte
Netz Absicherung Gesamtanschlusswert
maximal
380 V – 415 V / 3N~ / 50/60 Hz 10 A 6,0 kW
16 A 7,9 kW
220 - 240 V / 1N~ / 50/60 Hz
10 A 1,8 kW
13 A 2,6 kW
16 A 3,2 kW
20 A 4,2 kW
230 V / 3~ / 50/60 Hz 20 A 7,3 kW

Seite 4 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-de
Technische Änderungen vorbehalten
Deutsch
Nischenmaße
Falls die Maschine in eine Theke eingebaut werden soll, müssen folgende Nischenmaße beachtet werden.
Die Befestigung der Maschine innerhalb der Theke ist nicht notwendig.
Verwenden Sie in der Umgebung der Maschine Möbel, die für den gewerblichen Bereich geeignet sind, um eine Be-
schädigung durch Wasserdampf zu vermeiden.
Damit die Maschine im eingebauten Zustand leicht in
der Höhe ausgerichtet werden kann, empfehlen wir die
Montage auf 3 Stellfüßen.
Vor dem Einschieben in die Nische, die beiden hinteren
Stellfüße (1 / 2) entfernen.
Den Stellfuß (3) mit kürzerem Gewinde montieren (liegt
in der Maschine).
PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169
A 725+35 725+35 820+35 820+35
B 460 600 600 600
C 603 603 603 637
D 730-750 730-750 825-845 825-845
E 470-480 610-620 610-620 610-620
F 605 605 605 640
Maße in mm
Weitere Maschinenmaße siehe Seite 1

Page 1 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013416-en
Subject to technical alterations
English
Connection diagram PG 8164, 8165, 8166, 8169
Dimensions
PG 8164 PG 8165 PG 8166 □
*
PG 8169 □
*
Niche dimension for the installation of the machine
into a counter see page 4.
Position of the connections (rear view) Side view
PG 8165, PG 8166, PG 8169 PG 8164
DOS Port for hoses (detergent / rinse aid) and cables
TWw Fresh water connection (G ¾“, external thread)
EZ Port for electrical connection cable
P Connection for local equipotential bonding system ( )
A Waste water connection; drain pump installed
Accessories
Flexible supply hose;
connect to point TWw
Flexible drain pipe;
connect to point A
Dirt trap;
install between water stop cock and
supply hose
□
*
Machine depth without integrated contain-
ers for detergent and rinse aid

Page 2 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013416-en
Subject to technical alterations
English
Installation diagram
Danger
Lack of or insufficient residual-current circuit breaker.
Danger of fatal electric shock!
Installation of a class B all-current-sensitive residual-current circuit breaker with a release cur-
rent of 30 mA (DIN VDE 0664) before the machine is put into operation for the first time.
* Considering the local conditions, the exact
dimensions must be determined.
The dimensions of the machine can be found
on page 1.
A Waste water connection
EZ Electrical connection
TWw Fresh water connection
Requirements for on-site installation
Fresh water connection (G ¾“, external thread)
Position appr. 400 mm above finished floor
next to the machine
Water quality The fresh water must in microbiological aspects have the quality of drinking
water.
Water inlet temperature max. 60 °C
Water hardness 3 °dH (3.8 °e, 5.34 °TH, 0.54 mmol/l, 3 gr/gal) (recommendation, to prevent
scaling of the machine)
30 °dH (37.6 °e, 53.4 °TH, 5.35 mmol/l, 30 gr/gal) with machines with an
internal water softener
Minimum flow pressure 100 kPa (1.0 bar)
Maximum inlet pressure 600 kPa (6.0 bar)
Flow rate at least. 4 l/min
Waste water connection
Position max. 600 mm above finished floor
next to the machine
Construction Trap on site
Important!
Provide the local connections on the left or the
right beside the machine.
Observe both the local and country-specific
regulations when conducting electrical and
hydraulic connection work.
Only when the local mains disconnector is
switched off, the machine is without power.
Involve the machine in equipotentiaal bonding.
Supply hose
Old existing hoses may not be re-used.
The supply hose may not be shortened or
dama
g
ed.
Electrical supply pipe (Type H07 RN-F)
If the mains cable of this machine is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or his
Customer Service or another qualified person in
order to prevent hazards. The mains cable must
be H07 RN-F type or equivalent.

Page 3 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013416-en
Subject to technical alterations
English
Electrical connection
Position appr. 300 mm above finished floor
next to the machine
Construction Power circuit breaker with all-pole separation from the mains and at least 3 mm
contact opening width
class B all-current sensitive residual-current circuit breaker with a triggering
current of 30 mA (DIN VDE 0664)
Fuse depends on the total connected load of the machine
Total connected loads
Supply Fuse Total connection load
max.
380 V – 415 V / 3N~ / 50/60 Hz 10 A 6.0 kW
16 A 7.9 kW
220 - 240 V / 1N~ / 50/60 Hz
10 A 1.8 kW
13 A 2.6 kW
16 A 3.2 kW
20 A 4.2 kW
230 V / 3~ / 50/60 Hz 20 A 7.3 kW

Page 4 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013416-en
Subject to technical alterations
English
Niche dimensions
If the machine is to be installed into a counter, the following niche dimensions must be adhered to.
Fastening the machine inside the counter is not necessary.
In the vicinity of the machine, use furniture that is appropriate for commercial areas in order to prevent a damage to
the machine due to steam.
We recommend the assembly on 3 adjustable feet so
that the installed machine can be easily adjusted in the
height.
Remove the two rear adjustable feed (1 / 2) before
moving the machine into the niche.
Install the adjustable foot (3) with the shorter thread
(lies in the machine).
PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169
A 725+35 725+35 820+35 820+35
B 460 600 600 600
C 603 603 603 637
D 730-750 730-750 825-845 825-845
E 470-480 610-620 610-620 610-620
F 605 605 605 640
Dimensions in mm
Further machine dimensions can be found on page 1

Page 1 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-fr
Sous réserves de modifications techniques
Français
Schéma de raccordement pour PG 8164, 8165, 8166, 8169
Dimensions
PG 8164 PG 8165 PG 8166 □
*
PG 8169 □
*
Pour encastrer la machine sous un comptoir voir page 4.
Position des raccordements (vue de derrière) Vue latérale
PG 8165, PG 8166, PG 8169 PG 8164
DOS Entrées pour les tuyaux et les câbles (détergent / produit de rinçage)
TWw Raccordement de l’eau douce (G ¾ po, mâle)
EZ Entrée pour le raccordement au secteur
P Raccordement du système de liaison équipotentielle sur le site ( )
A Raccordement des eaux usées ; pompe de vidange intégrée
Accessoires
Flexible d’alimentation flexible ;
pour raccordement au point TWw
Flexible d’évacuation flexible ;
pour raccordement au point A
Collecteur d’impuretés ;
à installer entre la vanne d’arrêt d’eau et
le tuyau d’alimentation
□
*
Profondeur de la machine sans réservoirs
intégrés pour détergent et liquide de rinçage

Page 2 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-fr
Sous réserves de modifications techniques
Français
Schéma d’installation
Danger
Disjoncteur différentiel absent ou insuffisant.
Danger de mort par électrocution.
Installer un disjoncteur différentiel multipolaire de classe B avec un courant de déclenchement
de 30 mA (DIN VDE 0664) avant la première mise en service de la machine.
* Les mesures exactes seront en fonction
des conditions sur le site.
Pour les dimensions de la machine veuillez
consulter la page 1.
A Raccordement des eaux usées
EZ Raccordement électrique
TWw Raccordement à l'eau claire
Raccordement à l'eau claire (G ¾", filet externe)
Qualité de l’eau L'eau douce doit avoir la qualité de l'eau potable d'un point de vue
microbiologique.
Température de l’eau
alimentée
4 - 60 °C
Dureté de l’eau 3 °dH (3,8 °e, 5,34 °TH, 0,54 mmol/l, 3 gr/gal) (recommandation pour
empêcher l'entartrage de la machine)
30 °dH (37,6 °e, 53,4 °TH, 5,35 mmol/l, 30 gr/gal) pour les machines avec un
adoucisseur intégré
Pression d'écoulement
minimale
100 kPa (1,0 bar)
Pression d'alimentation
maximale
600 kPa (6,0 bar)
Débit min. 4 l/min
Raccordement des eaux usées
Position environ 600 mm au-dessus du plancher terminé
à côté de la machine
Version Siphon installé sur le site
Important !
Prévoir le raccordement sur site à gauche ou à
droite de la machine.
Respecter les normes en vigueur pour les rac-
cordements électrique et hydraulique.
La machine est hors tension seulement quand
l'interrupteur principal sur site est coupé.
Raccorder la machine au système équipotentiel.
Flexible d’alimentation
Ne pas réutiliser d'anciens flexibles existants.
Ne pas raccourcir ou endommager le flexible.
Câble d’alimentation (type H07 RN-F)
Le câble d’alimentation de cette machine doit
être remplacée par le fabricant, le service après-
vente ou une personne compétente quand il est
endommagé afin d’éviter tout risque. Ce câble
d'alimentation doit être du type H07 RN-F ou
équivalent.

Page 3 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-fr
Sous réserves de modifications techniques
Français
Raccordement électrique
Position environ 300 mm au-dessus du plancher terminé
à côté de la machine
Version sectionneur avec coupures de toutes les phases du réseau et au-moins 3 mm
de largueur d'ouverture des contacts;
Interrupteur de protection de courant sauvage de classe B sensible à tous les
courants,
avec un courant de déclenchement de 30 mA (DIN VDE 0664)
Fusible en fonction de la puissance totale de raccordement
Puissances totales raccordées
Secteur Intensité Puissance totale raccordée
380 V – 415 V / 3N~ / 50/60 Hz 10 A 6,0 kW
16 A 7,9 kW
220 - 240 V / 1N~ / 50/60 Hz
10 A 1,8 kW
13 A 2,6 kW
16 A 3,2 kW
20 A 4,2 kW
230 V / 3~ / 50/60 Hz 20 A 7,3 kW

Page 4 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-fr
Sous réserves de modifications techniques
Français
Dimensions requises afin d'encastrer une machine PG 8164, 8165, 8166,
8169
Les dimensions suivantes sont valables quand la machine est encastrée sous un comptoir.
Il n’est pas nécessaire de fixer la machine sous le comptoir.
Installez des meubles adaptés à une utilisation professionnelle autour de la machine pour éviter des dommages cau-
sés par les vapeurs d'eau.
Nous conseillons un montage sur 3 pieds réglables afin
d'ajuster la hauteur de la machine.
Sinon démontez les deux pieds arrière réglables (1/2)
avant d'encastrer la machine.
Monter le pied réglable (3) avec le filetage le plus court
(livré avec la machine).
PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169
A 725+35 725+35 820+35 820+35
B 460 600 600 600
C 603 603 603 637
D 730-750 730-750 825-845 825-845
E 470-480 610-620 610-620 610-620
F 605 605 605 640
Cotes en mm
Voir page 1 pour les autres dimensions

Pagina 1 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-it
Riserva di modifiche tecniche
Italiano
Schema di collegamento PG 8164, 8165, 8166, 8169
Dimensioni
PG 8164 PG 8165 PG 8166 □
*
PG 8169 □
*
Per conoscere le dimensioni della nicchia per l'incasso della
macchina in un banco, leggere a pag 4.
Posizione dei collegamenti (vista posteriore) Vista laterale
PG 8165, PG 8166, PG 8169 PG 8164
DOS Alloggio per tubi flessibili (detersivi/brillantante) e cavi
TWw Raccordo dell'acqua dolce (filettatura esterna G ¾")
EZ Ingresso per il cavo di rete
P Collegamento per il sistema di collegamento equipotenziale a cura del cliente ( )
A Raccordo acqua di scarico; pompa di scarico incorporata
Accessori
Tubo di aggancio flessibile;
collegare al punto TWw
Tubo di scarico flessibile;
collegare al punto A
Filtro;
montare tra il rubinetto dell'acqua
e tubo di aggancio
□
*
Profondità della macchina senza contenitori
per detersivo e brillantante incorporati

Pagina 2 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-it
Riserva di modifiche tecniche
Italiano
Requisiti per l'installazione a cura del cliente
Pericolo
Interruttore differenziale assente o insufficiente.
Pericolo di morte dovuto a scariche elettriche.
Prima di mettere in funzione la macchina la prima volta, installare un interruttore differenziale di
protezione di classe B, sensibile a ogni tipo di corrente, con una corrente d'intervento di 30 mA
(DIN VDE 0664).
* Le dimensioni esatte devono essere definite tenendo
conto delle condizioni del cliente.
Per le dimensioni della macchina, vedere a pag. 1.
A Raccordo acqua di scarico
EZ Collegamento elettrico
TWw Raccordo dell'acqua dolce
Raccordo dell'acqua dolce (filettatura esterna G ¾")
Posizione ca. 400 mm dal pavimento finito
accanto alla macchina
Qualità dell'acqua Dal punto di vista microbiologico, l'acqua di rete deve essere potabile.
Temperatura dell'acqua
di carico
max. 60 °C
Durezza dell'acqua 3 °dH (3,8 °e / 5,34 °TH / 0,54 mmol/l ) (consiglio per impedire la formazione
di calcare sulla macchina)
30 °dH (37,6 °e / 53,4 °TH / 5,35 mmol/l) nelle macchine con addolcitore
integrato
Pressione dinamica
minima
100 kPa (1,0 bar)
Pressione massima in
entrata
600 kPa (6,0 bar)
Portata min. 4 l/min
Raccordo acqua di scarico
Posizione max. 600 mm dal pavimento finito
accanto alla macchina
Modello Sifone a cura del cliente
Importante!
Installare i collegamenti a destra o a sinistra ac-
canto alla macchina.
Rispettare le normative locali e nazionali per tutti
i lavori di collegamento elettrici e idraulici.
La macchina è priva di tensione solo se l'interrut-
tore generale è staccato.
Includere la macchina nel collegamento equipo-
tenziale.
Tubo di aggancio
Non riutilizzare i vecchi tubi disponibili.
Il tubo di aggancio non deve essere accorciato o
danneggiato.
Cavo di alimentazione
Se il cavo di alimentazione della rete elettrica di
questo apparecchio venisse danneggiato, dovrà
essere sostituito dal produttore, dall'assistenza
tecnica autorizzata o da persona di pari qualifica,
al fine di evitare pericoli. Il cavo di alimentazione
elettrica deve essere del tipo H07 RN-F o simila-
re.

Pagina 3 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-it
Riserva di modifiche tecniche
Italiano
Collegamento elettrico
Posizione ca. 300 mm dal pavimento finito
accanto alla macchina
Modello Interruttore generale con scollegamento multipolare dalla rete e almeno 3 mm
di distanza di interruzione
Interruttore differenziale di protezione sensibile a tutte le correnti della classe B
con correnti di scatto di 30 mA (DIN, VDE, 0664)
Protezione a seconda del valore totale di allacciamento della macchina
Valori totali di allacciamento
Rete Protezione Valore totale di allacciamento
380 V – 415 V / 3N~ / 50/60 Hz 10 A 6,0 kW
16 A 7,9 kW
220 - 240 V / 1N~ / 50/60 Hz
10 A 1,8 kW
13 A 2,6 kW
16 A 3,2 kW
20 A 4,2 kW
230 V / 3~ / 50/60 Hz 20 A 7,3 kW

Pagina 4 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-it
Riserva di modifiche tecniche
Italiano
Dimensioni nicchia
Se la macchina deve essere incassata in un banco, è necessario rispettare le seguenti dimensioni.
Non è necessario fissare la macchina dentro il banco.
Nei pressi della macchina utilizzare mobili adatti all'uso industriale per evitare danni derivanti dal vapore acqueo.
Per poter regolare leggermente la macchina in altezza
quando già incassata, suggeriamo il montaggio di
3 piedini regolabili.
Prima di spingere la macchina nella nicchia rimuovere i
due piedini regolabili posteriori (1/2).
Montare il piedino regolabile (3) con filettatura più corta
(si trova nella macchina).
PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169
A 725+35 725+35 820+35 820+35
B 460 600 600 600
C 603 603 603 637
D 730-750 730-750 825-845 825-845
E 470-480 610-620 610-620 610-620
F 605 605 605 640
Dimensioni in mm
Per le altre dimensioni della macchina, vedere a pag. 1.

Pagina 1 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-nl
Technische wijzigingen voorbehouden
Nederlands
Aansluitschema PG 8164, 8165, 8166, 8169
Afmetingen
PG 8164 PG 8165 PG 8166 □
*
PG 8169 □
*
Nismaten voor inbouw van de machine in een bar
zie pagina 4.
Positie van de aansluitingen (achteraanzicht) zijaanzicht
PG 8165, PG 8166, PG 8169 PG 8164
DOS Invoer voor slangen (reinigings-/naglansmiddel) en kabels
TWw Aansluiting voor schoon water (G ¾", buitendraad)
EZ Invoeropening voor netaansluitleiding
P Aansluiting om bij de klant te plaatsen potentiaal-nivelleringssysteem ( )
A Aansluiting afvoerwater; afvoerpomp ingebouwd
Toebehoren
Flexibele toevoerslang;
op punt TWw aansluiten
Flexibele afvoerslang;
op punt A aansluiten
Vuilvanger;
tussen afvoerventiel
en toevoerslang monteren
□
*
Machinediepte zonder ingebouwde reservoirs
voor reinigingsmiddel en naglansmiddel.

Pagina 2 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-nl
Technische wijzigingen voorbehouden
Nederlands
Eisen voor de installatie bij de klant
Gevaar
Ontbrekende of ontoereikende aardlekschakelaar.
Levensgevaar door elektrische schok.
Installeer een aardlekschakelaar die gevoelig is voor alle stroomwaarden van klasse B met een
uitschakelstroom van 30 mA (DIN VDE 0664) voor u de machine de eerste keer in gebruik
neemt.
* De exacte maten moeten met inachtneming
van de omstandigheden bij de klant worden
vastgelegd.
Afmetingen van de machine: zie pagina 1.
A Aansluiting afvoerwater
EZ Elektrische aansluiting
TWw Aansluiting voor schoon water
Aansluiting voor schoon water (G ¾", buitendraad)
Positie Ca. 400 mm boven afgewerkte vloer
naast de machine
Waterkwaliteit Het schone water moet in microbiologisch opzicht drinkwaterkwaliteit hebben.
Watertoevoertemperatuur max. 60 °C
Waterhardheid 3 °dH (3,8 °e/5,34 °TH/0,54 mmol/l ) (aanbeveling om het verkalken van de
machine te voorkomen)
30 °dH (37,6 °e/53,4 °TH/5,35 mmol/l) bij machines met ingebouwde
ontharder
Minimale waterdruk 100 kPa (1,0 bar)
Maximale inlaatdruk 600 kPa (6,0 bar)
Doorstroomhoeveelheid min. 4 l/min
Aansluiting afvoerwater
Positie Max. 600 mm boven afgewerkte vloer
naast de machine
Uitvoering Sifon van de klant
Belangrijk!
Zorg voor aansluitingen bij de klant links of
rechts naast de machine.
Neem bij alle elektrische en hydraulische aan-
sluitwerkzaamheden de lokale en nationale voor-
schriften in acht.
Alleen bij uitgeschakelde, bij de klant aanwezige
hoofdschakelaar is de machine spanningsvrij.
Sluit de machine aan op potentiaal aarding aan.
Toevoerslang
Oude, aanwezige slangen mogen niet opnieuw
gebruikt worden.
De toevoerslang mag niet ingekort of beschadigd
worden.
Netaansluitkabel (type H07 RN-F)
Wanneer de netaansluitkabel van dit apparaat
wordt beschadigd, moet deze worden vervangen
door de fabrikant, diens servicedienstmedewer-
ker of een overeenkomstig gekwalificeerde per-
soon. De netaansluitkabel moet van het type
H07 RN-F of
g
eli
j
kwaardi
g
zi
j
n.

Pagina 3 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-nl
Technische wijzigingen voorbehouden
Nederlands
Elektrische aansluiting
Positie Ca. 300 mm boven afgewerkte vloer
naast de machine
Uitvoering Hoofdschakelaar met scheiding van alle polen van het net en min. 3 mm con-
tactopeningsbreedte
Aardlekschakelaar gevoelig voor alle stroomwaarden van klasse B met een
uitschakelstroom van 30 mA (DIN VDE 0664)
Zekering Afhankelijk van de totale aansluitwaarde van de machine
Totale aansluitwaarde
Net Zekering Totale aansluitwaarde
380 V – 415 V / 3N~ / 50/60 Hz 10 A 6,0 kW
16 A 7,9 kW
220 - 240 V / 1N~ / 50/60 Hz
10 A 1,8 kW
13 A 2,6 kW
16 A 3,2 kW
20 A 4,2 kW
230 V / 3~ / 50/60 Hz 20 A 7,3 kW

Pagina 4 M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-nl
Technische wijzigingen voorbehouden
Nederlands
Nismaten
Als de machine in een bar moet worden ingebouwd, moeten de volgende nismaten in acht worden genomen.
De machine hoeft niet in de bar te worden bevestigd.
Gebruik in de buurt van de machine meubels die geschikt zijn voor een bedrijfsomgeving om beschadiging door wa-
terdamp te voorkomen.
Om de machine in ingebouwde toestand eenvoudig in
hoogte te kunnen uitlijnen, adviseren wij deze op 3
verstelbare poten te plaatsen.
Verwijder de beide achterste verstelbare poten (1 / 2)
alvorens de machine in de nis te schuiven.
Monteer de verstelbare poot (3) met de kortere
schroefdraad (ligt in de machine).
PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169
A 725+35 725+35 820+35 820+35
B 460 600 600 600
C 603 603 603 637
D 730-750 730-750 825-845 825-845
E 470-480 610-620 610-620 610-620
F 605 605 605 640
Maten in mm
Verdere machinematen: zie pagina 1
Other manuals for PG 8164
2
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Miele Dishwasher manuals

Miele
Miele HG07 User manual

Miele
Miele PG 8083 Installation guide

Miele
Miele G 5605 User manual

Miele
Miele G 349 User manual

Miele
Miele G 542 U User manual

Miele
Miele G 6994 User manual

Miele
Miele G 1 Series User manual

Miele
Miele G 595 SC User manual

Miele
Miele HG05 User manual

Miele
Miele NOVOTRONIC G 842 PLUS User manual

Miele
Miele G6620SC User manual

Miele
Miele Inspira Series User manual

Miele
Miele PFD 402 User manual

Miele
Miele G 522 i User manual

Miele
Miele G 7856 User manual

Miele
Miele FUTURA Crystal G 5105 User manual

Miele
Miele G 7969 User manual

Miele
Miele G 863-3 User manual

Miele
Miele G 1202 User manual

Miele
Miele G 1182 User manual