Miele SBDH 285 Allergotec User manual

DGebrauchsanweisung für Bodendüse
GFloorhead operating instructions
MGebruiksaanwijzing voor de zuigmond
FMode d'emploi pour brosse
IIstruzioni d'uso per bocchetta a pavimento
EInstrucciones de manejo de la tobera universal
PInstru ões de utiliza ão - Escova de aspira ão
gΟδηγίες χρήσης για το πέλµα δαπέδου
TSüpürge Ayağı Kullanma Kılavuzu
jBrugsanvisning til gulvmundstykke
NBruksanvisning for gulvmunnstykke
SBruksanvisning för golvmunstycke
fKäyttöohje - lattia-mattosuutin
RИнструкция по эксплуатации насадки для пола
QInstrukcja użytkowania ssawki podłogowej
SBDH 285 ALLERGOTEC
M.-Nr. 06 106 070

Beachten Sie unbedingt die Sicher-
heitshinweise und Warnungen in der
Gebrauchsanweisung Ihres Staub-
saugers.
Eigenschaften der Bodendüse
Die Bodendüse ist mit einem Hygiene-
sensor ausgestattet, auf den die Staub-
partikel beim Saugen prallen. Ein Farb-
display im Anschlussstutzen zeigt den
Reinigungsgrad des Bodenbelags an.
Einsatzempfehlung
Die Bodendüse ist besonders geeignet
zur täglichen hygienischen Reinigung
aller Bodenbeläge.
Beachten Sie jedoch in erster Linie
die Reinigungs- und Pflegeanwei-
sungen des Bodenbelag-Herstellers.
Vor dem Gebrauch
Batterien einlegen
^Drücken Sie die beiden Entriege-
lungsflächen am Batteriefach und he-
ben Sie die Abdeckung ab.
^Legen Sie die zwei Batterien ein, die
sich im Beipack befinden. Achten Sie
dabei auf die Polarität.
Anwendung der Bodendüse
Der Hygienesensor wird aktiv, wenn Sie
den Staubsauger einschalten.
^Stellen Sie eine hohe Saugleistung
ein, um eine verlässliche Anzeige
des Reinigungsgrades zu erreichen.
^Führen Sie die Bodendüse beim Sau-
gen langsam vor und zurück, um den
besten Saugeffekt zu erreichen.
Das Farbdisplay zeigt beim Saugen
den Reinigungsfortschritt an.
Rot - normaler Verschmutzungsgrad
Orange - geringer Verschmutzungsgrad
Grün - hygienisch rein, d. h. nahezu frei
von Pollen, Milbenkot, Schimmelpilzen
und Bakterien.
D
2

Das Farbdisplay kann auf folgenden
Fußböden auch nach gründlichem
Saugen noch "rot" oder "orange" an-
zeigen.
- Stark verschmutzte textile Boden-
beläge, hervorgerufen durch eine
starke Tiefenverschmutzung, wie
z. B. bei einem sehr alten Teppich.
- Bodenbeläge mit der Eigenschaft,
immer wieder Fasern abzugeben,
wie z. B. das Abbrechen von Tep-
pichmaterial bei Sisal- und Kokos-
teppichen.
Wartung der Bodendüse
,Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Wartung der Bodendüse
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Batteriewechselanzeige
Erscheint ein rotes Blinken im Farbdis-
play, so müssen die Batterien ausge-
tauscht werden (siehe Kapitel "Vor dem
Gebrauch").
Halten Sie dazu zwei 1,5 V Batterien
(Mignonzellen Typ AA) bereit.
Die Altbatterien sind über das öffentli-
che Sammelsystem zu entsorgen.
Die Batteriesparfunktion führt dazu,
dass die Batterien durchschnittlich alle
neun Monate ausgetauscht werden
müssen.
Reinigung des Hygienesensors
In Anlehnung an den Batteriewechsel
empfehlen wir, den Hygienesensor zu
reinigen. Dadurch gewährleisten Sie
dauerhaft die optimale Funktion.
^Öffnen Sie die Wartungsklappe.
^Reinigen Sie den Hygienesensor or-
sichtig mit einem trockenen Watte-
stäbchen.
Bei der Entsorgung beachten
^Entfernen Sie die Batterien und ent-
sorgen Sie diese über das öffentliche
Sammelsystem.
^Führen Sie die Bodendüse einer ord-
nungsgemäßen Entsorgung zu.
D
3

Carefully read the Warning and
Safety instructions in the Operating
Instructions for your vacuum cleaner.
Features of the Allergotec
floorhead
The Allergotec floorhead is fitted with a
hygiene sensor which monitors dust
particle levels during vacuuming. The
colour display in the connecting tube
indicates the level of soiling on the floor
surface.
Recommended use
The Allergotec floorhead is designed
specially for the daily hygienic cleaning
of all floor surfaces.
It is also important to observe the
flooring manufacturer's cleaning and
care instructions.
Preparing for use
Inserting the battery
^Press the battery cover on both sides
to release.
^Correctly insert the two batteries
which are included with the Allergotec
floorhead, and replace the cover.
Operating the Allergotec
floorhead
The hygiene sensor is activated as soon
as the vacuum cleaner is switched on.
^For optimum results, select a high
power setting.
^Push the floorhead slowly backwards
and forwards over the floor surface
for the most effective cleaning.
During vacuuming, the colour display
shows the current soiling level of the
floor surface:
Red - normal soiling
Orange - light soiling
Green - hygienically clean;
i.e. practically free of pollen, dust mite
faeces, mould and bacteria.
G
4

On the following types of flooring,
the colour display can continue to
show red or orange even after
thorough cleaning:
- heavily soiled carpets with deeply
ingrained soiling, e.g. in very old
carpets;
- carpets which shed their fibres
easily, e.g. sisal and coconut fibre
matting;
- new carpets
Maintainance
,Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply for
cleaning or maintenance work on
the floorhead. Switch off at the wall
socket and remove the plug.
Change battery display
A red light flashing in the colour display
indicates that the batteries need to be
changed (see section "Preparing for
use").
Keep two 1.5 V batteries (type AA)
ready for this purpose.
On average the batteries will need to
be changed every nine months.
Cleaning the hygiene sensor
To ensure continuing optimal
performance, we recommend that the
hygiene sensor is cleaned every time
the batteries are changed.
^Slide open the maintenance hatch.
^Carefully clean the hygiene sensor
using a dry cotton bud.
Disposing of old floorheads
^Old appliances may contain
materials which can be reclaimed or
recycled. Please contact your dealer,
your local waste collection centre or
scrap merchant about potential
recycling schemes.
G
5

Neem beslist de veiligheidsinstruc-
ties en waarschuwingen in acht uit
de gebruiksaanwijzing van uw stof-
zuiger.
Eigenschappen an de zuig-
mond
De zuigmond heeft een speciale hygië-
nesensor die het aantal stofdeeltjes
meet. Een display geeft met kleuren de
reinigingsgraad van de vloerbedekking
aan.
Gebruik an de borstel
De zuigmond is geschikt voor de dage-
lijkse hygiënische reiniging van alle
vloerbedekkingen.
Houdt u zich echter in de eerste
plaats aan de reinigings- en onder-
houdsinstructies van de fabrikant
van de vloerbedekking.
Vóór gebruik
Batterijen plaatsen
^Druk op de beide ontgrendelings-
vlakken van het batterijvakje en ver-
wijder de afdekking.
^Plaats de twee bijgeleverde batte-
rijen. Let daarbij op de polariteit.
Gebruik an de zuigmond
De hygiënesensor wordt actief zodra u
de stofzuiger inschakelt.
^Kies een hoog zuigvermogen. Dit is
nodig voor een betrouwbare weerga-
ve van de reinigingsgraad.
^Schuif de borstel bij het zuigen rustig
heen en weer. Zo bereikt u het beste
resultaat.
Het display geeft tijdens het zuigen aan
in hoeverre de vloerbedekking schoon
is.
Rood = normale verontreinigingsgraad
Oranje = geringe verontreinigingsgraad
Groen = hygiënisch rein. De vloerbe-
dekking is praktisch vrij van pollen, af-
scheidingen van de stofmijt, schimmels
en bacteriën.
M
6

Het display kan bij de volgende
vloerbedekkingen ook na grondig
zuigen "rood" of "oranje" blijven.
- Sterk verontreinigde textiele vloer-
bedekkingen. Het vuil zit dan diep in
de vloerbedekking, zoals bij een
oud tapijt.
- Vloerbedekkingen die altijd vezels
afgeven, zoals sisal- en kokosmatten.
Onderhoud
,Schakel bij alle onderhouds-
werkzaamheden de stofzuiger uit en
trek de stekker uit de contactdoos.
Batterijen er angen
Begint het display rood te knipperen,
dan moeten de batterijen worden ver-
vangen (zie de rubriek "Vóór gebruik").
Gebruik 1,5 V-batterijen (type AA).
Lever de oude batterijen in.
Omdat het systeem een energiebespa-
rende functie heeft, hoeft u de batte-
rijen gemiddeld slechts eens per 9
maanden te vervangen.
Reiniging an de hygiënesensor
Als u de batterijen vervangt, raden wij u
aan ook tegelijk de hygiënesensor te
reinigen. Zo is gewaarborgd dat de
sensor altijd goed functioneert.
^Open het onderhoudsklepje.
^Reinig de hygiënesensor oorzichtig
met een droog wattenstaafje.
Het afdanken an het apparaat
^Verwijder de batterijen en lever deze
op de daarvoor bestemde plaats in.
^Neem de milieuvoorschriften in acht,
wanneer u de borstel afdankt.
M
7

Lisez les prescriptions de sécurité et
les mises en gardes dans le mode
d'emploi de votre aspirateur.
Caractéristiques de la brosse
La brosse de votre aspirateur est équi-
pée d'un capteur sur lequel rebondis-
sent les particules de poussières rebon-
dissent. Un affichage de couleur sur le
raccord de la brosse indique le degré
de propreté de la surface à aspirer.
Domaines d'utilisation recom-
mandés
Cette brosse est particulièrement adap-
tée au nettoyage quotidien de tous ty-
pes de revêtements de sol.
Veuillez cependant vous conformer
aux conseils de nettoyage et
d’entretien du fabricant du revête-
ment de sol.
A ant utilisation
Insérer les piles
^Appuyer sur les deux surfaces de
déverrouillage sur le compartiment à
piles et soulevez le couvercle.
^Insérez les deux piles jointes à la
brosse. Veillez à la polarité.
Utilisation de la brosse
Le capteur est activé lorsque l'aspira-
teur est mis en marche.
^Réglez une puissance d'aspiration
élevée afin d'obtenir un affichage fi-
able du degré de propreté.
^Passez la brosse lentement d'avant
en arrière sur tapis et moquettes pour
une meilleur efficacité.
L'affichage de couleur indique la pro-
gression de la propreté.
Rouge : degré de salissure normal
Orange : degré de salissure faible
Vert : propre, cad quasiment plus de
pollen, de déjections d'acariens, de
moisissures ou de bactéries.
F
8

Sur des surfaces très sales, l'affi-
cheur de couleurs peut indiquer
"rouge" ou "orange" même après un
passage intensif de l'aspirateur.
Cela peut être le cas, en cas de sa-
lissures en profondeurs, sur des
vieux tapis par exemple ou sur des
revêtements de sol qui perdent ré-
gulièrement des fibres comme le si-
sal ou le coco.
Entretien de la brosse
,Arrêtez et débranchez
l’aspirateur avant chaque entretien.
Affichage Changement de pile
Si l'affichage de couleur clignote en
rouge, vous devez changer les piles
(voir chapître "Avant l'utilisation).
Pour cela, gardez toujours deux piles
1,5 V (type AA) à portée de main. Les
piles usées doivent être éliminées par
le système de collecte municipal.
En moyenne les piles devront être
changées tous les neuf mois.
Nettoyage du capteur
Nous vous conseillons de nettoyer le
capteur après chaque remplacement
de piles. Cela devrait garantir un
fonctionnement optimal du capteur
dans la durée.
^Ouvrez le clapet d'entretien.
^Nettoyez le capteur en douceur à
l'aide d'un cotton-tige sec.
Mise au rebut de la brosse
^Retirez les piles.
^Débarrassez-vous ensuite de la bros-
se dans les meilleures conditions
pour protéger l'environnement.
F
9

Seguire scrupolosamente le indica-
zioni per la sicurezza e le avverten-
ze riportate nelle istruzioni d'uso
dell'aspirapolvere.
Caratteristiche della bocchetta
La bocchetta è dotata di un sensore
igiene sul quale vanno a sbattere le
particelle di polvere aspirate. Un di-
splay colorato, applicato sul bocchetto-
ne, segnala quanto sporco è il pavi-
mento sul quale si aspira.
Impiego consigliato
Questa bocchetta è particolarmente in-
dicata per la pulizia quotidiana dei pa-
vimenti e dei rivestimenti.
Attenersi però innanzitutto alle indi-
cazioni sulla cura e sulla pulizia for-
nite dal produttore del pavimento /
del rivestimento.
Prima dell'uso
Inserire le batterie
^Premere entrambe le superfici zigri-
nate sui lati del coperchietto che co-
pre il vano batteria e aprire.
^Infilare le due batterie allegate. Atten-
zione a rispettare la polarità!
Uso della bocchetta
Il sensore igiene si attiva accendendo
l'aspirapolvere.
^Per verificare che funzioni corretta-
mente, impostare un'alta potenza di
aspirazione.
^Per ottenere i migliori risultati, spinge-
re la bocchetta avanti e indietro lenta-
mente.
Cambiando colore, il display segnala
come procede la pulizia della superfi-
cie.
Rosso: sporco normale
Arancione: sporco modesto
Verde: pulito; ovvero quasi privo di pol-
lini, escrementi di acari, muffe e batteri
I
10

Il display può rimanere rosso o aran-
cione anche dopo un'accurata puli-
zia nei seguenti casi:
- tappeti o moquette con sporco an-
nidato in profondità (ad esempio
vecchi tappeti),
- tappeti o moquette in materiali par-
ticolari, come ad esempio in sisal o
cocco.
Manutenzione della bocchetta
,Prima di procedere a qualsiasi
lavoro di manutenzione, spegnere
l'aspirapolvere e sfilare la spina dal-
la presa.
Spia sostituzione batterie
Quando il display lampeggia di colore
rosso, significa che le batterie sono
scariche e devono essere sostituite (v.
paragrafo "Prima dell'uso").
Servono due batterie da 1,5 Volt (tipo
AA Mignon).
Smaltire le batterie negli appositi centri
di raccolta.
Una specifica funzione evita che le bat-
terie si scarichino troppo; in media due
batterie nuove durano nove mesi.
Pulire il sensore igiene
Si consiglia di approfittare del cambio
batterie per pulire anche il sensore. In
questo modo viene garantito il funzio-
namento ottimale sia del sensore, sia
della bocchetta.
^Aprire lo sportellino per la manuten-
zione
^Pulire il sensore igiene con molta at-
tenzione usando un cotton-fioc.
Al momento dello smaltimento
^Togliere le batterie e smaltirle negli
appositi contenitori.
^Smaltire la bocchetta secondo i rego-
lamenti vigenti.
I
11

Aténgase en todo momento a las in-
dicaciones y advertencias de segu-
ridad de las instrucciones de mane-
jo del aspirador.
Propiedades de la tobera uni-
ersal
La tobera universal está equipada con
un sensor higiénico contra el que cho-
can las partículas de polvo al aspirar.
Un display en color situado en el adap-
tador muestra el grado de limpieza del
suelo.
Aplicaciones recomendadas
La tobera universal es especialmente
apropiada para la limpieza higiénica di-
aria de todo tipo de suelos.
Observe, ante todo, las instruccio-
nes de limpieza y de cuidado del
fabricante del suelo.
Antes de utilizar el aparato
Colocación de las pilas
^Presione las dos zonas de desblo-
queo del compartimento para las pi-
las y retire la tapa.
^Coloque las dos pilas incluidas en el
volumen de suministro. Tenga en cu-
enta la polaridad.
Utilización de la tobera uni er-
sal
El sensor higiénico se activa al conec-
tar el aspirador.
^Ajuste una potencia de aspiración
alta a fin de que la indicación del
grado de limpieza sea fiable.
^Al aspirar, desplace lentamente la to-
bera universal hacia delante y hacia
atrás para lograr una eficacia de
aspiración óptima.
El display en color muestra, al aspirar,
el progreso de la limpieza.
Rojo - grado de suciedad normal
Naranja - grado de suciedad bajo
Verde - higiénicamente limpio, es decir,
prácticamente exento de polen, excre-
mentos de ácaros, moho y bacterias.
E
12

Es posible que en los revestimientos
de suelo textiles muy sucios el dis-
play en color indique todavía “rojo” o
“naranja” aun después de una lim-
pieza profunda con el aspirador.
- Revestimientos de suelo textiles
muy sucios debido a una acumula-
ción alta de suciedad en las zonas
más profundas, p. ej. en el caso de
una alfombra muy antigua.
- Revestimientos de suelo que suel-
ten fibras, como p. ej. las fibras que
se rompen en el caso de alfombras
de sisal o coco.
Mantenimiento de la tobera
uni ersal
,Antes de llevar a cabo cualquier
trabajo de mantenimiento en la tobe-
ra universal, desconecte el aspira-
dor y desenchufe la clavija de la
red.
Indicación de cambio de pilas
Si en el display en color aparece una
luz roja parpadeante, será necesario
cambiar las pilas (véase capítulo "Antes
de utilizar el aparato").
Para ello, tenga preparadas dos pilas
de 1,5 V (pilas redondas de tamaño
AA).
Entrege las pilas usadas en el punto de
recogida pertinente.
La función de ahorro de las pilas hace
que las pilas deban sustituirse, por tér-
mino medio, cada nueve meses.
Limpieza del sensor higiénico
Al cambiar las pilas, recomendamos
limpiar el sensor higiénico. De esta for-
ma quedará garantizado el funciona-
miento óptimo continuo.
^Abra la tapa de mantenimiento.
^Limpie el sensor higiénico cuidado-
samente con un bastoncillo de algo-
dón seco.
Indicaciones a tener en cuenta
a la hora del reciclaje
^Entregue las pilas usadas en un pun-
to de recogida pertinente.
^Elimine la tobera universal teniendo
en cuenta la normativa vigente.
E
13

Leia com atenção as medidas de se-
gurança e precauções indicadas no
livro de instruções do seu aspirador.
Características da esco a de
aspiração
A escova de aspiração está equipada
com um sensor de higiene contra o
qual chocam/batem as partículas de pó
sugadas. Um visor colorido situado no
canhão de ligação, indica o grau de
limpeza alcançado.
Conselho de utilização
A escova de aspiração é especialmen-
te adequada para a limpeza higienica
diária de todos os pavimentos e reves-
timentos.
Mas em primeiro lugar deve seguir
as instruções de limpeza e
manutenção indicadas pelo fabri-
cante do revestimento.
Antes de utilizar
Encaixe as pilhas
^Pressione as duas zonas de desblo-
queio e levante a tampa de cobertura.
^Encaixe as duas pilhas que são for-
necidas junto de acordo com o indi-
cado.
Utilização da esco a de
aspiração
O sensor de higiene fica activado logo
que ligue o aspirador.
^Seleccione uma potência de
aspiração elevada para obter a
indicação fiável do grau de limpeza
alcançado.
^Durante a aspiração deslize a escova
lentamente para a frente e para trás
para obter a melhor eficácia de
aspiração.
No visor colorido pode ver a evolução
da aspiração.
Encarnado - sujidade normal
Laranja - pouca sujidade
Verde - higienicamente limpo, o que
significa praticamente isento de pólen
e ácaros, bolores e bactérias.
P
14

Mesmo após aspiração intensiva
dos seguintes pavimentos/revesti-
mentos, o visor colorido pode estar
"encarnado" ou "laranja":
- alcatifas ou tapetes com muita suji-
dade entranhada, como é o caso de
tapetes muito antigos, por exemplo
- revestimentos que têm a caracte-
rística de largarem sempre muito
pelo.
Manutenção da esco a de
aspiração
,Desligue o aspirador antes de ini-
ciar qualquer trabalho de
manutenção na escova de aspiração
e desligue a ficha da tomada.
Substituição das pilhas
A lâmpada indicadora encarnada a pis-
car sinaliza que é necessário substituir
as pilhas (consulte o capítulo "Antes de
utilizar").
Utilize pelas de 1,5 V, tipo AA.
As pilhas substituídas devem ser depo-
sitadas em recipiente de recolha ade-
quado e nunca no caixote de lixo.
A função de economia de pilhas contri-
bui para longa duração das pilhas. Em
média a substituição das pilhas aconte-
ce aproximadamente ao fim de nove
meses.
Limpeza do sensor de higiene
Ao substituir as pilhas aconselhamos
também que efectue a limpeza do sen-
sor de higiene.o que contribui para fun-
cionamento optimizado a longo prazo.
^Abra a tampa de acesso.
^Efectue a limpeza do sensor de hi-
giene com cuidado utilizando uma
cotonete seca.
Reciclagem
^Quando deixar definitivamente de uti-
lizar a escova retire as pilhas e colo-
que-as num recipiente de recolha
adequado.
^A escova de aspiração também deve
ser entregue num sistema de recolha
e reciclagem.
P
15

∆ιαβάστε προσεκτικά τισ υποδεί-
ξεισ ασφαλείασ στισ οδηγίεσ χρή-
σησ τησ ηλεκτρικήσ σασ σκούπασ.
Ιδιτητες του πέλµατος δαπέ-
δου
Το πέλµα δαπέδου είναι εξοπλισµένο
µε έναν αισ ητήρα υγιεινήσ, πάνω
στον οποίο κτυπούν µε δύναµη τα
µρια σκνησ κατά το σκούπισµα. Μια
έγχρωµη ένδειξη στο στµιο σύνδε-
σησ εµφανίζει το βα µ κα αρισµού
του δαπέδου.
Υπδειξη χρήσης
Το πέλµα δαπέδου είναι ιδιαίτερα
κατάλληλο για τον κα ηµεριν,
υγιειν κα αρισµ λων των ειδών
δαπέδου.
Σηµαντικ µωσ είναι να λάβετε
πρώτα σοβαρά υπψη σασ τισ
οδηγίεσ περιποίησησ και κα αρι-
σµού που συνιστά ο κατασκευα-
στήσ τησ κάλυψησ δαπέδου.
Πριν απ τη χρήση
Τοποθέτηση µπαταριών
^Πιέζετε τισ δύο επιφάνειεσ απασφά-
λισησ στη ήκη µπαταριών και ανα-
σηκώνετε το καπάκι.
^Τοπο ετείτε τισ δύο συνοδευτικέσ
µπαταρίεσ, προσέχοντασ τη σωστή
κατεύ υνση των πλων.
g
16

Χρήση του πέλµατος δαπέδου
Ο αισ ητήρασ υγιεινήσ ενεργοποιείται,
αφού έσετε πρώτα σε λειτουργία τη
σκούπα.
^Ρυ µίζετε µια υψηλή βα µίδα κα α-
ρισµού, έτσι ώστε η ένδειξη να σασ
εµφανίζει µε ασφάλεια τη βα µίδα
κα αρισµού.
^Κατά το σκούπισµα οδηγείτε το
πέλµα δαπέδου αργά εµπρσ-πίσω,
για να επιτύχετε το καλύτερο δυνα-
τ αποτέλεσµα κα αρισµού των
ρύπων.
Η έγχρωµη ένδειξη εµφανίζει κατά το
σκούπισµα την προδο κα αρισµού.
κκκινο - κανονικσ βα µσ ρύπων
πορτοκαλί - ελάχιστοσ βα µσ ρύπων
πράσινο - υγιεινή κα αριτητα,
δηλαδή σχεδν κανένα ίχνοσ ρύπων,
άκαρι και εκκριµάτων.
ταν πρκειται για µια έντονα λε-
ρωµένη κάλυψη δαπέδου, µπορεί η
ένδειξη να εµφανίζει "κκκινο" ή
"πορτοκαλί" χρώµα ακµη και µετά
απ επανειληµµένο και λεπτοµερή
κα αρισµ. Αυτ σηµαίνει τι υπάρ-
χουν έντονοι ρύποι σε βά οσ, π.χ.
σε ένα πολύ παλι χαλί. Αυτ
συµβαίνει επίσησ και στισ καλύψεισ
δαπέδου που έχουν την ιδιτητα να
ξεφτίζουν πωσ τα χαλιά απ σιζάλ
ή απ κοκοφοίνικα.
Συντήρηση του πέλµατος
δαπέδου
,Πριν απ κά ε εργασία συντή-
ρησησ του πέλµατοσ δαπέδου,
διακπτετε τη λειτουργία τησ σκού-
πασ και βγάζετε το φισ απ την
πρίζα.
Ένδειξη αλλα ής µπαταρίας
Αν αναβοσβήνει το κκκινο χρώµα
στην ένδειξη, πρέπει να αλλάξετε τισ
µπαταρίεσ (βλέπε κεφάλαιο "Πριν απ
τη χρήση").
Τοπο ετείτε δύο νέεσ µπαταρίεσ 1,5 V
(µε κυψέλεσ mignon, τύπου AA). Πετά-
τε τισ παλιέσ µπαταρίεσ σε έναν κοιν
κάδο ανακύκλωσησ απορριµµάτων.
Η οικονοµική λειτουργία µπαταριών
έχει σαν αποτέλεσµα να χρειάζεται
αντικατάσταση των µπαταριών, κατά
µέσον ρο, κά ε 9 µήνεσ.
g
17

Καθαρισµς του αισθητήρα υ ιεινής
Παράλληλα µε την αντικατάσταση των
µπαταριών συνιστάται και ο κα αρι-
σµσ του αισ ητήρα υγιεινήσ. Έτσι, η
ηλεκτρική σασ σκούπα α λειτουργεί
πάντα µε τον ιδανικτερο τρπο.
^Ανοίγετε το καπάκι συντήρησησ.
^Κα αρίζετε τον αισ ητήρα υγιεινήσ
προσεκτικά µε µια στεγνή µπατονέ-
τα για τα αυτιά.
Για την αποκοµιδή
^Αφαιρείτε τισ µπαταρίεσ και τισ
πετάτε σε έναν κοιν κάδο
ανακύκλωσησ απορριµµάτων.
^Σε ανάλογο κάδο ανακύκλωσησ
πετάτε και το πέλµα δαπέδου.
g
18

Elektrik süpürgenizin kullanma
kılavuzu içindeki güvenlik tavsiyeleri ve
uyarılar bölümünü mutlaka dikkatle
okuyunuz.
Süpürge Ayağının Özellikleri
Elektrik süpürgesinin ayağında bir adet
hijyen sensörü bulunmaktadır. Süpürge
çalışırken toz parçacıkları bu sensöre
çarpar. Bağlantı borusundaki renkli
ekranda döşemenin temizlik derecesini
gösterir.
Öneriler
Bu süpürge ayağı döşemelerin özellikle
günlük hijyenik temizliği için
düşünülmelidir.
Fakat önce yerdeki döşemenin üretici-
si tarafından verilen temizlik ve bakım
önerilerini dikkate alınız.
Kullanımdan Önce
Pillerin Takılması
^Pil yuvasının kapağını açmak için iki
tarafına bastırınız ve kapağı kaldırınız.
^Süpürge ayağı ile birlikte verilen iki adet
pili buraya yerleştiriniz koyunuz. Bu
arada pillerin kutuplarına dikkat ediniz.
Süpürge Ayağının Kullanımı
Hijyen sensörü ancak elektrik süpürgesini
çalıştırdığınız zaman devreye girer.
^Göstergenin döşemedeki temizlik
derecesini doğru gösterebilmesi için
süpürgenin çekiş gücünü yükseltiniz.
^En yüksek çekiş gücüne ulaşabilmek
için süpürge ayağını öne ve arkaya
doğru hareket ettiriniz.
Süpürge çalışırken renkli ekran temizlik
aşamalarını gösterir.
Kırmızı - normal kirlilik derecesi
Portakal rengi - düşük kirlilik derecesi
Yeşil - hijyenik temiz, bu da döşemede
bakteriler, küf mantarları ve akarların
bulunmadığı anlamına gelir.
T
19

Çok kirli halı kaplı zeminlerde renkli
ekran çok iyi bir temizlikten sonra hala
"kırmızı" veya "portakal rengi" göstere-
bilir. Bu renkler kirlerin çok derinde
olduğunu belli eder, örneğin çok eski
bir halıda olduğu gibi.
Süpürge Ayağının Bakımı
,Süpürge ayağının bakımı
yapılmadan önce süpürgeyi kapatınız
ve fişini prizden çekiniz.
Pil Değiştirme Göstergesi
Renkli ekranda kırmızı ışık yanıp
söndüğünde, pilleri değiştirmeniz gerekir (
"Kullanımdan Önce" bölümüne bakınız).
Bunun için iki adet 1,5 V Pili (AA tipi
kalem pil)hazır bulundurunuz.
Eski pilleri belediyenin toplama sistemine
teslim ediniz.
Pillerin kullanım ömrü ortalama dokuz
aydır, bu süreden sonra değiştirilmeleri
gerekir.
Hijyen Sensörünün Temizliği
Pilleri değiştirme işlemi sırasında hijyen
sensörünü de temizlemenizi tavsiye
ederiz. Böylece bu sensörden en
mükemmel bir şekilde yararlanabilirsiniz.
^Bakım kapağını açınız.
^Hijyen sensörünü kuru bir pamuk
çubuğu yardımıyla dikkatlice
temizleyiniz.
Hijyen Sensörünün Atılması:
Eski pilleri yuvasından çıkartınız ve bunları
belediyenin toplama sistemine veriniz.
^Artık kullanılmayan eski süpürge
ayağını kurallara uygun bir şekilde
evden çıkartınız.
T
20
Table of contents
Languages:
Other Miele Vacuum Cleaner manuals

Miele
Miele S5 S5980 User manual

Miele
Miele HS18 User manual

Miele
Miele S 447i User manual

Miele
Miele C3 PURE User manual

Miele
Miele Compact C2 PARQUET ECOLINE User manual

Miele
Miele Triflex HX2 User manual

Miele
Miele Triflex HX2 User manual

Miele
Miele HS15 User manual

Miele
Miele Vacuum Cleaner User manual

Miele
Miele S 6390 User manual

Miele
Miele S 140 User manual

Miele
Miele Dynamic U1 User manual

Miele
Miele Complete C3 SG 3 Series User manual

Miele
Miele SEB 216-3 User manual

Miele
Miele S 4210 User manual

Miele
Miele Blizzard CX1 SKCR3 User manual

Miele
Miele S 8390 User manual

Miele
Miele S 300i User manual

Miele
Miele Complete SGDA3 User manual

Miele
Miele SEB 215 User manual