manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MIIDEX LIGHTING
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. MIIDEX LIGHTING Vision-El 7789 Operation and maintenance manual

MIIDEX LIGHTING Vision-El 7789 Operation and maintenance manual

Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.
/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. / Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.
/ Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.
®
NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - AVVISO - BEKANNTMACHUNG
Ref : 7789-7790-77890-77900-779000-779001-7790011
• Lisez attentivement les instructions avant utilisation
• Conservez cette notice tant que vous utilisez l’appareil.
• Le montage et l’entretien sont réservés à des personnes qualiées pouvant intervenir sur des
produits devant être reliés manuellement à du courant 230V
• Avant toute action de montage, coupez l’alimentation électrique
• Reliez en premier le câble de la mise à la terre
• Le câble extérieur souple de ce luminaire ne peut être remplacé ; si le câble est endommagé, le
luminaire doit être détruit.
• La source lumineuse de ce luminaire n’est pas remplaçable ; lorsque la source lumineuse atteint sa
n de vie, le luminaire entier doit être remplacé.
• La source lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant ou
son agent de maintenance ou une personne de qualication équivalente.
• Attention, risque de choc électrique à l’ouverture du produit.
• Ce luminaire a une alimentation intégrée, il sut de relier le luminaire à une arrivée électrique
220-230VAC pour le faire fonctionner.
• L’aspect intégré de l’alimentation a un impact sur le design du luminaire et son installation et
usage.
• Pour le luminaire avec une alimentation intégrée, le design est soumis à des problématiques
d’aération liée au refroidissement d’une alimentation intégrée.
• Ce type de luminaire peut être plus volumineux et lourd qu’un luminaire avec une alimentation
déportée
• Le bloc de jonction n’est pas inclus ; l’installation peut exiger l’avis d’une personne qualiée
• Luminaire conçu pour installation directe sur des surfaces normalement inammables
• Ne pas regarder le luminaire en utilisation normale plus de 10 secondes cela peut être dangereux
pour les yeux.
• Il convient que le luminaire soit positionné de telle manière que le regard prolongé du luminaire
à une distance inférieure à 0.20 m ne soit pas possible.
• En n de vie, ce produit doit faire l'objet d'une collecte séparée et ne doit pas être mélangé aux
autres déchets ménagers pour le respect de la santé et de la sécurité des personnes et pour la
conservation des ressources naturelles.
NOTICE DE SECURITE
• Read the instructions carefully before use
• Keep these instructions while you use the device.
• Installation and maintenance are reserved for qualied people who can work on products that
must be manually connected to 230V current
• Before any assembly action, cut o the power supply
• Connect the earth cable rst
• The exible exterior cable of this luminaire cannot be replaced; if the cable is damaged, the
luminaire must be destroyed.
• The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life,
the entire luminaire must be replaced.
• The light source contained in this luminaire must only be replaced by the manufacturer or his
maintenance agent or a person of equivalent qualication.
• Caution, risk of electric shock when opening the product.
• This luminaire has a built-in power supply, just connect the luminaire to a 220-230VAC electrical
supply to make it work.
• The integrated aspect of the power supply has an impact on the design of the luminaire and its
installation and use.
• For the luminaire with an integrated power supply, the design is subject to ventilation problems
linked to the cooling of an integrated power supply.
• This type of luminaire can be larger and heavier than a luminaire with a remote power supply
• The terminal block is not included; installation may require the advice of a qualied person
• Luminaire designed for direct installation on normally ammable surfaces
• Do not look at the luminaire in normal use for more than 10 seconds as this can be dangerous
for the eyes.
• The luminaire should be positioned in such a way that prolonged viewing of the luminaire at a
distance of less than 0.20 m is not possible.
• At the end of its life, this product must be collected separately and must not be mixed with
other household waste for the respect of human health and safety and for the conservation of
natural resources.
SAFETY NOTE
• Lea las instrucciones cuidadosamente antes de usar
• Guarde estas instrucciones mientras usa el dispositivo.
• La instalación y el mantenimiento están reservados para personas calicadas que pueden trabajar
en productos que deben conectarse manualmente a una corriente de 230V
• Antes de cualquier acción de montaje, corte la fuente de alimentación.
• Conecte primero el cable de tierra
• El cable exterior exible de esta luminaria no se puede reemplazar; Si el cable está dañado, la
luminaria debe destruirse.
• La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; Cuando la fuente de luz llega al nal de su
vida útil, se debe reemplazar toda la luminaria.
• La fuente de luz contenida en esta luminaria solo debe ser reemplazada por el fabricante o su
agente de mantenimiento o una persona de calicación equivalente.
• Precaución, riesgo de descarga eléctrica al abrir el producto.
• Esta luminaria tiene una fuente de alimentación incorporada, solo conecte la luminaria a una
fuente de alimentación eléctrica de 220-230VAC para que funcione.
• El aspecto integrado de la fuente de alimentación tiene un impacto en el diseño de la luminaria y
su instalación y uso.
• Para la luminaria con una fuente de alimentación integrada, el diseño está sujeto a problemas de
ventilación relacionados con el enfriamiento de una fuente de alimentación integrada.
• Este tipo de luminaria puede ser más grande y más pesada que una luminaria con una fuente de
alimentación remota
• El bloque de terminales no está incluido; la instalación puede requerir el asesoramiento de una
persona calicada
• Luminaria diseñada para instalación directa en supercies normalmente inamables.
• No mire la luminaria en uso normal durante más de 10 segundos, ya que esto puede ser peligroso
para los ojos.
• La luminaria debe colocarse de tal manera que no sea posible una visualización prolongada de la
luminaria a una distancia inferior a 0.20 m.
• Al nal de su vida útil, este producto debe recolectarse por separado y no debe mezclarse con
otros desechos domésticos para el respeto de la salud y la seguridad humana y para la
conservación de los recursos naturales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lesen Sie die Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch
• Bewahren Sie diese Anweisungen auf, während Sie das Gerät verwenden.
• Installation und Wartung sind qualizierten Personen vorbehalten, die an Produkten arbeiten
können, die manuell an 230V angeschlossen werden müssen
• Unterbrechen Sie vor jeder Montage die Stromversorgung
• Schließen Sie zuerst das Erdungskabel an
• Das exible Außenkabel dieser Leuchte kann nicht ersetzt werden.Wenn das Kabel beschädigt ist,
muss die Leuchte zerstört werden.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle ihr Lebensende
erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
• Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur vom Hersteller oder seinem
Wartungsagenten oder einer gleichwertigen Person ausgetauscht werden.
• Vorsicht, Stromschlaggefahr beim Önen des Produkts.
• Diese Leuchte verfügt über ein eingebautes Netzteil. Schließen Sie die Leuchte einfach an eine
220-230-V-Wechselstromversorgung an, damit sie funktioniert.
• Der integrierte Aspekt des Netzteils wirkt sich auf das Design der Leuchte sowie deren Installation
und Verwendung aus.
• Bei der Leuchte mit integriertem Netzteil unterliegt das Design Lüftungsproblemen im
Zusammenhang mit der Kühlung eines integrierten Netzteils.
• Dieser Leuchtentyp kann größer und schwerer sein als eine Leuchte mit Fernbedienung
• Der Klemmenblock ist nicht im Lieferumfang enthalten. Die Installation erfordert möglicherweise
den Rat einer qualizierten Person
• Leuchte zur direkten Installation auf normal brennbaren Oberächen
• Schauen Sie bei normalem Gebrauch nicht länger als 10 Sekunden auf die Leuchte, da dies für die
Augen gefährlich sein kann.
• Die Leuchte sollte so positioniert sein, dass eine längere Sicht auf die Leuchte in einem Abstand
von weniger als 0.20 m nicht möglich ist.
• Dieses Produkt muss am Ende seiner Lebensdauer getrennt gesammelt und nicht zum Schutz der
menschlichen Gesundheit und Sicherheit sowie zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen mit
anderen Haushaltsabfällen gemischt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
• Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso
• Conservare queste istruzioni mentre si utilizza il dispositivo.
• L'installazione e la manutenzione sono riservate a personale qualicato che può lavorare su
prodotti che devono essere collegati manualmente alla corrente a 230V.
• Prima di qualsiasi azione di assemblaggio, interrompere l'alimentazione elettrica
• Collegare prima il cavo di terra
• Il cavo esterno essibile di questo apparecchio non può essere sostituito; se il cavo è
danneggiato, l'apparecchio deve essere distrutto.
• La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa
raggiunge la ne della sua vita utile, l'intero apparecchio deve essere sostituito.
• La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio deve essere sostituita solo dal
produttore o dal suo agente di manutenzione o da una persona con qualica equivalente.
• Attenzione, rischio di scosse elettriche all'apertura del prodotto.
• Questo apparecchio ha un alimentatore incorporato, basta collegarlo a un alimentatore
220-230VAC per farlo funzionare.
• L'aspetto integrato dell'alimentatore ha un impatto sul design dell'apparecchio e sulla sua
installazione e utilizzo.
• Per gli apparecchi con un alimentatore integrato, il design è soggetto a problemi di ventilazione
legati al rareddamento di un alimentatore integrato.
• Questo tipo di apparecchio può essere più grande e più pesante di un apparecchio con un
alimentatore remoto
• La morsettiera non è inclusa; l'installazione può richiedere il parere di una persona qualicata
• Apparecchio progettato per l'installazione diretta su superci normalmente inammabili
• Non guardare l'apparecchio durante il normale utilizzo per più di 10 secondi poiché ciò può
essere pericoloso per gli occhi.
• L'apparecchio d'illuminazione deve essere posizionato in modo tale che non sia possibile una
visione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore a 0.20 m.
• Alla ne della sua vita, questo prodotto deve essere raccolto separatamente e non deve essere
miscelato con altri riuti domestici per il rispetto della salute e della sicurezza umana e per la
conservazione delle risorse naturali.
AVVISO DI SICUREZZA
MIIDEX LIGHTING - 1 rue Isaac Newton 31830 Plaisance du Touch - www.miidex.com
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.
/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. / Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.
/ Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.
®
NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES -
AVVISO
- BEKANNTMACHUNG
6
3
4 5
97
10
8
21
200-240VAC
4mm
6mm
.......
20 cm
Ref : 7789-7790-77890-77900-779000-779001-7790011
MIIDEX LIGHTING - 1 rue Isaac Newton 31830 Plaisance du Touch - www.miidex.com
1 . Seuil Lumières du Jour
2 . Délai
3 . Zone de détection
4 . Module antenne
5 . Détecteur lumière du jour
1 . Daylight threshold
2 . Hold-Time
3 . Detection area
4 . Antenna module
5 . Daylight sensor
Pour connecter plusieurs mécanismes de contrôle standard avec 1 capteur (fonction
MARCHE-ARRÊT) le câblage doit être le suivant :
To connect several standard control gear with 1 sesor (ON-OFF function), the wiring should
be :
Avec le ballast/driver SwitchDIM Tridonic (le ballast/driver, la fonction de couloir) ce
capteur peut réaliser 3 type de contrôle de régulation.
With Tridonic switchDIM ballast / driver (Excel ballast/driver, corridor function), this
sensor can also achive 3-steps dimming control:
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT À MICROONDES VERSION SUPER COMPACTE
SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES:
Produit : Détecteur de mouvement à micro-ondes
Puissance : 220-240VAC 50/60Hz
Système HF : 5.8GHZ CW radar
Puissance de transmission : <0.2mW
Charge nominale : 800W (charges résistives) /400W (charges capacitive)
Angle détection : 30~150º
Puissance consommé : <0.5W
Portée de détection : Max. 10 mètres en diamètre, ajustable
Réglage de temporisation : 5s~15min
Montage : Intérieur, Plafond et mur
Control lumineux : 2~50 LUX, désactivé
Température de fonctionnement : -20~+60ºC
TECHNICAL SPÉCIFICATION
Product type: Microwave Motion Sensor
Operating voltage : 220-240VAC 50/60Hz
HF System : 5.8GHZ CW radar
Tansmission power : <0.2mW
Rated load : 800W (resistive load) / 400W (capacitive load)
Detection angle : 30~150º
Power consumption : <0.5W
Detection range : Max. 10 meters in diameter, ajustable
Time setting : 5s~15min
Mounting : Indoors, ceiling & walling mounted
Light control : 2~50 LUX, disable
Working temperature : -20~+60ºC
Le capteur est un détecteur de mouvement actif ; il émet une vague électromagnétique de haute fréquence 5.8GHz et reçoit son écho. Le capteur détecte le changement en écho du
mouvement dans sa zone de détection. Un microprocesseur déclenche alors la lumière. La détection est possible à travers des portes, des panneaux des verres et des murs ns.
The sensor is an active motion detector; it emits a high-frequency electromagnetic wave 5.8GHz and receives its echo. the sensor detects the change in echo from movement in its detection
zone. A microprocessor then triggers the switch light ON command. Detection is possible through doors, panels of glasses, thin walls
.
1.1 Ce capteur est approprié pour l'utilisation intérieure et est conçu pour une installation ≤6m de hauteur.
* Pendant l'utilisation du capteur avec le ballast /driver dimmable, gardez le module antenne du capteur a une distance d’au moins 80mm du ballast/driver et de l’ampoule à lament.
1.1 This sensor is suitable for indoor use, and is also designed for installation ≤6m in
height.
*While sensor use with dimming ballast/driver, please keep the sensor antenna module
from the ballast/driver and lamp filament by at least 80mm.
NOTEZ: la production de haute fréquence de ce capteur est 0.2mW ; approximativement juste 1 ‰ du pouvoir
de transmission d'un téléphone portable ou d’un four à micro-ondes.
NOTE: the high-frequency output of this sensor is <0.2mW; approximately just 1‰ of the transmission power of
a mobile telephone or the output of a microwave oven.
Le capteur marche avec voltage principal de 220-240 VAC 50/60Hz.
-Le capteur a une interface électrique à 4 ls :
Nx2 (Neutre/ 220-240V AC)
L (phase / 220-240V AC)
L’(Phase interverti / output)
The sensor works with a main voltage of 220-240VAC 50/60Hz.
-The sensor has a 4-wire electrical interface :
Nx2 (neutral / 220-240V AC)
L (phase / 220-240V AC)
L’(switched phase / output)
IMPORTANT :
LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION ET CONSERVEZ CE PROSPECTUS DANS UN ENDROIT CONNU ET SÛR POUR DE FUTURE
CONSULTATION.
SECTION 1 : INSTALLATION et CÂBLAGE / WIRING
IMPORTANT :
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY PRIOR TO INSTALLATION AND RETAIN THIS LEAFLET IN A KNOWN AND SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
<0.2mW
Approx. 1000mW
1.0 Assurez-vous avant l'installation ou l'entretien de ce produit que le courant électrique est bien éteint. / Ensure that the electricity supply is switched o completely before
installing or servicing this product.
8022-7790-778605
LL’
N N
LL’
N N
L L’N N
1
2
3
4
5L’ LNN
®
NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES -
AVVISO
- BEKANNTMACHUNG
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.
/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. / Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.
/ Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.
Ref : 7789-7790-77890-77900-779000-779001-7790011
MIIDEX LIGHTING - 1 rue Isaac Newton 31830 Plaisance du Touch - www.miidex.com
SECTION 3 : FONCTION / FUNCTION
Opération relais passage à zéro
Conçu dans le logiciel, l’interrupteur on/o du capteur charge directement sur le passage à zéro (zero-cross) pour assurer le courant minimum passant à travers le point de contact du relais et
permet la charge maximale et une durée de vie du relais.
Zero-cross relay operation
Designed in the software, sensor switches on/o the load right on the zero-cross point, to ensure the min. current passing through the realy contact point, and enable the max. load and
life-time of the realy.
SECTION 4 : DIAGNOSTIC DES PANNES / TROUBLESHOOTING
Capteur de lumière :
Quand la lumière du jour est susante ce réglage maintient la lumière éteinte quand la portée de détection est à 100%. Sont possibles les combinaisons suivantes :
Daylight sensor :
This setting holds o the 100% light output should there sucient daylight and is set using DIP switches at the sensor, refer to gure. The following settings are available :
Temps d’éclairage :
Ceci détermine le temps que le luminaire fonctionne à 100% du niveau détection de mouvement en utilisant des interrupteur DIP du capteur (voir le schéma). Sont possibles les combinaisons
suivantes :
Hold time :
This determines the time the tting remains at 100% level on motion detection and is set with DIP switches at the sensor itself, refer to gure. The following settings are available :
* Pour les paramètres de « Lumière du jour », les luminaires seront toujours branchés avec la détection de mouvement et fonctionneront à 100 %, même en plein jour.
* In daylight setting the lamp(s) will always be on with motion detected and operate at 100% light ouput, even in bright daylight.
MALFONCTION CAUSE / SOLUTION CAUSE SOLUTION
La charge ne fonctionnera pas
-Sélection du mauvais réglage du contrôle de la lumière Régler les paramètres
-Charge défectueuse Remplacer la charge
-Commutateur principal éteint Allumer
La charge est toujours allumée -Mouvement en continue dans la zone de détection Contrôler les paramètres de zone.
La charge est branchée sans aucun mou- -Le capteur n’est pas monté de façon à détecter le mouvement
mouvement d’un petit objet a proximité immédiate du luminaire) Contrôler les paramètres de zone.
La charge ne fonctionne pas malgré le
mouvement
-Des mouvements rapides sont supprimés pour réduire au minimum le mauvais
fonctionnement ou le rayon de détection est trop petit Contrôler les paramètres de zone.
MALFUNCTION CAUSE REMEDY CAUSE REMEDY
The load will not work
-Incorrect light-control setting selected Adjust setting
-Load faulty Replace load
-Mains switch OFF Switch ON
The load is always on -Continuous movement in the detection zone Check zone setting
movement
-The sensor is not mounted for reliably detecting movement Securely mount enclosure
movement of small object in immediate lamp vicinity etc.) Check zone setting
The load will not work despite
movement
-Rapid movements are being suppressed to minimise malfunctioning or the detection
radius is too small Check zone setting
Portée de Détection :
Ceci détermine la portée ecace du détecteur de mouvement en utilisant des interrupteur DIP sur capteur lui-même (voir le
schéma). Notez que la réduction de la sensibilité réduira aussi la portée de détection. Sont possibles les combinaisons suivantes :
Detection Area :
This determines the eective range of the motion detector and is set by DIP switches at the sensor itself, refer to gure. Note that
reducing the sensitivity will also narrow the dtection range. The following settings are available :
®
NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES -
AVVISO
- BEKANNTMACHUNG
8022-7790-778605
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans.
/ This product is guaranteed against any manufacturing defect for a period of 2 years. / Este producto está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por un período de 2 años.
/ Questo prodotto è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un periodo di 2 anni. / Dieses Produkt wird für einen Zeitraum von 2 Jahren gegen Herstellungsfehler garantiert.
Ref : 7789-7790-77890-77900-779000-779001-7790011
321 4 5 6 321 4 5 6 321 4 5 6 321 4 5 6
321 4 5 6 321 4 5 6 321 4 5 6 321 4 5 6
321 4 5 6 321 4 5 6 321 4 5 6 321 4 5 6
SECTION 2 : RÉGLAGES / SETTINGS
Portée de détection 100%
Detection range 100%
Portée de détection 75%
Detection range 75%
Portée de détection 50%
Detection range 50%
Portée de détection 10%
Detection range 10%
Mode 5s Mode 90s Mode 5 min Mode 15 min
Cellule photoélectrique désactivée 50 lux fonction crépuscule 10 lux fonction crépuscule 2 lux fonction obscurité seulement
Photocell disables 50 lux twilight operation 10 lux twilight operation 2 lux darkness operation only

This manual suits for next models

7

Other MIIDEX LIGHTING Outdoor Light manuals

MIIDEX LIGHTING Vision-EL ELV421661 Operation and maintenance manual

MIIDEX LIGHTING

MIIDEX LIGHTING Vision-EL ELV421661 Operation and maintenance manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

STYLECRAFT 1355917 Assembly and use instructions

STYLECRAFT

STYLECRAFT 1355917 Assembly and use instructions

LEDOLUX HERMES LOG N+ instruction manual

LEDOLUX

LEDOLUX HERMES LOG N+ instruction manual

HAMPTON BAY QTP22a-R4-AC-2 Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY QTP22a-R4-AC-2 Use and care guide

HAMPTON BAY LBM1501LX-02 Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY LBM1501LX-02 Use and care guide

SACKit Oil Lamp user manual

SACKit

SACKit Oil Lamp user manual

HAMPTON BAY BOA1691A-2/BN Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY BOA1691A-2/BN Use and care guide

ledscom LC-L-344 Assembly instructions

ledscom

ledscom LC-L-344 Assembly instructions

NewGarden SMARTtech 2.0 quick start guide

NewGarden

NewGarden SMARTtech 2.0 quick start guide

easymaxx Z 06766 instructions

easymaxx

easymaxx Z 06766 instructions

Heath Zenith Dual Brite HZ-4144 series Installation and operating instructions

Heath Zenith

Heath Zenith Dual Brite HZ-4144 series Installation and operating instructions

superbrightleds MWP-40K20 user manual

superbrightleds

superbrightleds MWP-40K20 user manual

HAMPTON BAY 1LT instruction manual

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY 1LT instruction manual

NewLine LAMP007 quick start guide

NewLine

NewLine LAMP007 quick start guide

Faro Barcelona TAKUA manual

Faro Barcelona

Faro Barcelona TAKUA manual

LED TRONICS SLM0 W 01A3 Series installation instructions

LED TRONICS

LED TRONICS SLM0 W 01A3 Series installation instructions

Gamma+ Clarity 40 Hz user manual

Gamma+

Gamma+ Clarity 40 Hz user manual

Inlite PUCK instruction manual

Inlite

Inlite PUCK instruction manual

HQ Power VDL5PL user manual

HQ Power

HQ Power VDL5PL user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.