Milwaukee 48-08-0551 User manual

Cat. No. / No de cat.
48-08-0551
FOLDING MITER SAW STAND
SUPPORT DE SCIE À ONGLET PLIANTE
SOPORTE PLEGABLE DE LA SIERRA DE INGLETE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

23
SPECIFIC SAFETY RULES
MITER SAW STAND
WARNING
Read all safety warnings and all
instructions provided with the
miter saw stand and the miter saw to be mount-
ed. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious in-
jury. Save all warnings and instructions for future
reference.
•Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the miter saw before
making any adjustments or changing acces-
sories. Accidental starting of the power tool is a
cause of some accidents.
•Properly assemble the miter saw stand before
mounting the tool. Proper assembly is important
to prevent risk of collapse.
•Securely fasten the miter saw to the miter saw
stand before use. Miter saw shifting on the miter
saw stand can cause loss of control.
•Place the miter saw stand on a solid, flat and
level surface. When the miter saw stand can shift or
rock, the miter saw or workpiece cannot be steadily
and safely controlled.
•Do not overload the miter saw stand or use as
ladder or scaffolding. Overloading or standing on
the miter saw stand causes the stand to be “top-
heavy” and likely to tip over.
•Use only with Miter Saws that can be mounted
securely, according to these instructions. Im-
properly installed Miter Saws can cause injury or
property damage.
•Avoid dangerous environments. Use your tool
stand on flat, level, dry, and hard surfaces only.
•Keep work area clean and well lit. Cluttered, dark
work areas invite accidents.
•The miter saw stand weight limit is 500 lbs
(227 kg). If more than 500 lbs is placed on the miter
saw stand it may be damaged and may cause per-
sonal injury.
•Maintain control. Keep proper footing and balance
at all times.
•Maintain miter saw stand carefully. Keep miter
saw stand dry, clean and free from oil and grease.
Follow instructions for changing accessories. Period-
ically inspect miter saw stand for damage and wear.
•Maintain labels. These carry important information.
If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE
service facility for a free replacement.
•Keep bystanders away. Children and bystanders
should be kept at a safe distance from the work area
to avoid distracting the operator.
•To reduce the risk of injury, always wear eye
protection.
•Fingers can be pinched between the legs and the
underside of the miter saw stand. To reduce the
risk of injury, keep your fingers out of the areas
where the legs will snap into place.
•To reduce the risk of injury make sure that:
• The miter saw is centered on the mounting clamps
and securely attached to the mounting clamps.
• The mounting clamps are securely attached to the
top of the miter saw stand.
• Miter saw stand is balanced and stable before use.
•To reduce the risk of damage to the stand before
storing and transporting:
• Remove work supports/table
• Retract extension arms
• Collapse legs
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES- SUPPORT DE
SCIE À ONGLET
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les avertisse-
ments de sécurité qui ac-
compagnent le support de scie à onglet pliant et
la scie à onglet qui sera montée. Ne pas suivre les
avertissements pourra entraîner des chocs élec-
triques, incendies et/ou blessures graves. Gardez
tous les avertissements et instructions
•Débranchez le câble de la source d’alimentation
ou bien, sortez le bloc-piles de la scie à onglet
avant de régler ou changer les accessoires. Le
démarrage accidentel de l’outil électrique est la
cause de quelques accidents.
•Assemblez bienlesupportdescie à onglet pliant
avant de monter l’outil. L’assemblage approprié
est important afin de prévenir des risques de chute.
•Fixez fermement la scie à onglet sur le support
pliant avant de l’utiliser. Le déplacement de la
scie à onglet sur le support pliant peut entraîner la
perte de contrôle.
•Mettez le support pliant sur une surface solide,
plate et nivelée. La scie à onglet ou matière ne
peut pas être bien contrôlée alors que le support
pliant de la scie à onglet se déplace ou se balance.
•Ne surchargez pas le support de la scie à onglet
pliant et ne l’utilisez pas comme d’échelles ni
échafaudages.Surcharger ouse grimper sur le sup-
portde la scie à onglet peut provoquer que le support
soit « décompensé » et puisse bien se renverser.
•N’utilisez que les Scies à Onglet que puissent
être bien montées selon ces instructions-ci.
L’installation inappropriéedes Scies àOnglet peuten-
traîner des blessures ou dommages sur la propriété.
•Évitez les environnements à risques. Placez le
support d’outil ou le poste de travail sur une surface
unie et ferme.
•Gardez l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits sombres et encombrés sont propices
aux accidents.
•La limite de charge du support ou du poste de
travail est de 227 kg (500 livres). Si un poids supéri-
eur à 227 kg (500 livres) est placé sur le support de
scie à onglet, il y a risque de blessures corporelles
et de dommage à l’outillage.
•Gardez la maîtrise. Assurez en tout temps une
prise de pieds ferme et un bon équilibre.
•Entretenez soigneusement le support de scie à
onglet. Suivez les instructions relatives au change-
ment des accessoires. Inspectez ponctuellement le
support de scie à onglet pour en déceler l’usure ou
le bris.
•Entretenez les étiquettes. Elles contiennent des
directives importantes. Si elles deviennent illisibles
ou se détachent, adressez-vous à un centre-service
MILWAUKEE accrédité pour les faire remplacer
gratuitement.
•Éloignez les spectateurs. Les enfants et les spec-
tateurs présents sur les lieux de travail devraient se
tenir à une distance sécuritaire et ne pas distraire
l’utilisateur de l’outil.
•Pour minimiser les risques de blessures aux
yeux,portez toujours des lunettes deprotection.
•Il y a risque de se pincer les doigts entre les pieds
et le dessous de support de scie à onglet. Pour
minimiser ce risque, gardez les doigts à l’écart de
l’aire d’enclenchement des pieds sous la table.
•Afin de minimiser les risques de blessures
corporelles, avant d’entreprendre un travail,
assurez-vous que :
•La scie à onglets est centrée et solidement retenue
sur les fixations de montage.
•Les fixations de montage sont solidement atta-
chées à la table du support de scie à onglet.
•Le support de scie à onglet sont en position stable
et bien équilibrée.
•Pour réduire les risques de dommages de la
béquille avant stockage et transport :
• Retirez la prise en charge/table de travail
• Retirer les bras de l’extention
• Réduire les jambes
REGLAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS- SOPORTE DE LA
SIERRA DE INGLETE
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias
de seguridad e instrucciones
incluidas con la base de la sierra de inglete y la
sierra de inglete que se va a montar. Hacer caso
omiso de las advertencias e instrucciones podría
provocar una descarga eléctrica, incendio y/o lesio-
nes graves. Guarde todas las advertencias e in-
strucciones para futura consulta.
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o quite la batería de la sierra de inglete antes
derealizar cualquier ajusteo cambiaraccesorios.
El encendido accidental de la herramienta puede
provocar algunos accidentes.
•Ensamble correctamente la base de la sierra
de inglete antes de montar la herramienta. El
ensamble correcto es importante para evitar el
riesgo de colapso.
•Sujete firmementela sierrade inglete a la basede
lasierra de ingleteantes de usarse.El movimiento
de la sierra de inglete en la base de la sierra de
inglete puede provocar pérdida de control.
•Coloque la base de la sierra de inglete sobre
una superficie sólida, plana y nivelada. Cuando
la base de la sierra de inglete puede moverse o bal-
ancearse, la sierra de inglete o pieza de trabajo no
puede controlarse continuamente y con seguridad.
•No sobrecargue la base de la sierra de inglete ni
la use como escalera o andamio. Sobrecargar o
pararse en la base de la sierra de inglete provoca
que la base se “descompense” y pueda voltearse.
•Use únicamente con Sierras de inglete que
puedan montarse firmemente, según estas
instrucciones. Las Sierras de inglete instaladas
incorrectamente pueden causar lesiones o daño
a la propiedad.
•Evite utilizarlos en entornos peligrosos. Utilice
la base para herramientas o el centro de trabajo
únicamente en superficies firmes, secas, planas y
niveladas.
•Mantenga su area de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas de trabajo oscuras y desordenadas
son propicias para los accidentes.
•El peso limite que puede soporte de la sierra
de inglete o el centro de trabajo es de 227 kg
(500 libras). De colocar más de 227 kg (500 libras)
sobre la soporte de la sierra de inglete o el centro de
trabajo, éstos podrían dañarse y ocasionar lesiones
a los trabajadores.
•Mantenga el control. Mantenga el apoyo y balance
adecuado, todo el tiempo.
•De mantenimiento esmerado a la soporte de la si-
erra de inglete. Manténgalos secos, limpios y libres
de aceite o grasa. Al cambiar accesorios, siga las
instrucciones correspondientes. Periódicamente in-
speccione la base para soporte de la sierra de inglete
y cerciórese de que no presenten daños ni deterioro.
•Mantenga las etiquetas. Estas contienen infor-
mación importante. Si están ilegibles o se han
perdido, contacte a su servicio MILWAUKEE para
reemplazarlas sin costo.
•Mantenga alejados a los espectadores. Los niños
y los espectadores debieran mantenerse a una dis-
tancia segura fuera del area de trabajo, para evitar
que el operador se distraiga.
•Para reducir el riesgo de lesiones, siempre uti-
lice protección para los ojos.
•Los dedos pueden ser atrapados entre las pa-
tas y la parte inferior de la soporte de la sierra
de inglete. Para reducir el riesgo de lesiones,
mantenga sus dedos fuera de las áreas donde
las patas de la base se juntan.
•A fin de reducir el riesgo de sufrir lesiones:
•La sierra angular deberá estar centrada sobre
las abrazaderas de montaje y sujetas a ellas
cuidadosamente.
•Las abrazaderas de montaje deberán estar sujetas
a la parte superior de la soporte de la sierra de
inglete.
•La soporte de la sierra de inglete deberán estar
equilibrados y estables antes de utilizarse.
•Para reducir el riesgo de daño para el soporte
antes de almacenar y transportar:
• Retire la soportes/mesa de trabajo
• Retraer los brazos de extensión
• Contraer las piernas
ASSEMBLY / MONTAGE / ENSAMBLAJE

45
15
7
9
Bolt
Boulon / Perno
x4
10
13
6
8
Remove miter saw with brackets
Retirez la scie à onglet avec supports
Retire la sierra para cortar ingletes con soportes
14
11
12
Accessory
Accesoire
Accesorio
Unlock/Déverrouiller/Abra
Slide/Glissez/Deslice
Lock/serrure/Cerradura
16
x2 x2
45
2
1
1
2
Level
Nivelez
Nivelar
3
ACCESSORIES / ACCESOIRES /
ACCESORIOS
Depending on saw, washers may not be needed
for installation.
Selon la scie, les rondelles peuvent ne pas être
nécessaires pour l’installation.
Dependiendo de la sierra, es posible que las
arandelas no sean necesarias para la instalación.

67
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts
is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for
the
M18 FUEL™ 1" D-Handle High Torque Impact Wrenches, Drain
Cleaning Cables, AIRSNAKE™ Drain Cleaning Air Gun Accessories,
and REDLITHIUM™ USB Laser Levels is two (2) years from the date
of purchase. The warranty period for the M18™ Compact Heat Gun, 8
Gallon Dust Extractor, M18™ Framing Nailers, M18 FUEL™ 1/2" Ext.
Anvil Controlled Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™
1" High Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™ 2 Gal.
Compact Quiet Compressor, M12™ Laser Levels, 165' Laser Detec-
tor, M12™ 23GA Pin Nailer, and M18 FUEL™ 1/4" Blind Rivet Tool
w/ ONE-KEY™, and M12 FUEL™ Low Speed Tire Buffer is three (3)
years from the date of purchase. The warranty period for the LED in the
LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the
lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal
use the LED or LED Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period if no proof
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOTAGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALLMILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THEABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous)
est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de
vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un
outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être
affectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une
période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication
contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée
lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations,
des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien
ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace-
ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur
rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces
due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter,
les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-
lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames
d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles
à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour
outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence,
aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à
chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni
aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées
distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le
port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur
de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est
d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de
garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en
« D », câbles de nettoyage des drains, les accessoires de pistolet à
air de vidange AIRSNAKE™ et les niveaux laser USB REDLITHIUM®
est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de
garantie pour le pistolet thermique compact M18™, dépoussiéreur
de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé
à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™,
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notifications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on an electric power tool which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-
ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless
otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory
Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part including,
but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps,
o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and
bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint
Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power
Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain;
M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measure-
ment Products. There are separate and distinct warranties available
for these products.
M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™, M18
FUEL™ compresseur silencieux compact de 7,6 L, les niveaux laser
M12™, détecteur laser de 19,8 m, cloueuse a chevilles 23GA M12™,
M18 FUEL™ 6,4 mm riveteuse aveugle avec ONE-KEY™, et tampon
de pneus basse vitesse M12 FUEL™ est de trois (3) ans à compter de
la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe
de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail
est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus.
En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son
utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier
de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si
aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS,
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM-
MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-
INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES
D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À
TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP-
PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LAMESURE PERMISE PAR LALOI, MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À
UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA
LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LAPRÉSEN-
TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS
BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST
(1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique Milwaukee.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍALIMITADA-E.U.A.Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a
continuación) está garantizada para el comprador original únicamente
de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del
comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona
que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido,
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o
accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un
reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des-
empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal
ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles,
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en
O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías
por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha
de compra. El período de garantía para los M18 FUEL™ 1" llaves de
impacto de alto torque con d en empuñadura, cables de limpieza de
drenaje y AIRSNAKE™ los accesorios de pistola de aire de limpieza
de drenaje, y los niveles láser mediante USB REDLITHIUM®es de
dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía
de la pistola de calor compacta M18™, extractor de polvo de 8
galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yunque
prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™,
M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con
ONE-KEY™, M18 FUEL™ de 7,6 L compacto compresor silencioso,
los niveles láser M12™, detector láser de 19,8 m, clavadora M12™
23GA, M18 FUEL™ 6,4 mm ribeteadora ciega con ONE-KEY™, y
raspador de neumáticos de baja velocidad M12 FUEL™ es de tres
(3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las
lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado
de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las
limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de
LED falla, la parte será reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPON-
SABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPE-
CIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
58142400d3 08930100101Q-03(A)
01/21 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookfield, WI 53005 USA
HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORASALE-
GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-
FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-
CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-
RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuandootras personasno autorizadaspor TECHTRONICINDUSTRIES
modifiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Other Milwaukee Rack & Stand manuals

Milwaukee
Milwaukee DR 250 TV User manual

Milwaukee
Milwaukee HEAVY DUTY TSS 1000 User manual

Milwaukee
Milwaukee DR 350 T User manual

Milwaukee
Milwaukee PACKOUT User manual

Milwaukee
Milwaukee MSL2000 User manual

Milwaukee
Milwaukee MSL2000 User manual

Milwaukee
Milwaukee TSS 1000 User manual

Milwaukee
Milwaukee 48-50-0551 User manual

Milwaukee
Milwaukee PACKOUT 48-22-8485 User manual

Milwaukee
Milwaukee PACKOUT 48-22-8481 User manual