
6
INS12-003N - rev. 00-03-09-13
Sicurezza dell’Operatore
Prima di iniziare il lavoro l'operatore
deve essere perfettamente a conoscen-
za della posizione e del funzionamento
di tutti i comandi e delle caratteristiche
della macchina riportate nelle "Istruzio-
ni per l'Uso".
Non manomettere mai i dispositivi di
sicurezza.
Non eliminare o modicare le protezio-
ni ed i dispositivi di sicurezza.
Non manomettere l’impianto elettrico.
Staccare sempre la spina elettrica
prima di ogni intervento di pulizia,
manutenzione, riparazione.
È vietato l’utilizzo della macchina in
ambienti con atmosfera esplosiva.
La posizione di lavoro è prospiciente i
pulsanti.
Per evitare pericolose tendenze ad im-
pigliarsi negli organi in movimento della
macchina, non avvicinarsi agli stessi
con capelli, braccialetti, catene, anelli,
cravatte, indumenti larghi, ecc.
Quindi l'operatore deve utilizzare ab-
bigliamento adeguato all'ambiente di
lavoro ed alla situazione in cui si trova.
Le zone di stazionamento dell' Operato-
re vanno mantenute sempre sgombre e
pulite da eventuali residui oleosi.
Il locale di alloggiamento della mac-
china non deve avere zone d'ombra,
abbagliamenti fastidiosi, nè effetti
stroboscopici pericolosi dovuti all'illu-
minazione predisposta dall'acquirente.
Operator Safety
Before starting working with the ma-
chine the operator must be perfectly
aware of the position and the working
of all the controls and of the characte-
ristics of the machine described in the
“Operating instructions”.
Never tamper with the safety devices.
Never remove, nor change the pro-
tections and safety devices, especially
those installed at the meat inlet.
Never tamper with the electric system.
Always disconnect from power supply
before performing any cleaning, servi-
cing or maintenance operation.
The use of the machine in envi-
ronments with explosive atmosphere
is forbidden.
The working position is in front of the
push buttons.
Never go near the machine with loose
hair, clothes, bracelets, chains, rings,
ties, etc. to avoid the chance that they
become tangled in the moving parts of
the machine.
As a consequence, the operator shall
wear suitable clothes for the working
environment and the situation he is in.
Always keep the working place clear
and free from oil residues.
The room where the machine is instal-
led must not have dark areas, dazzling
lights, nor stroboscopic effects due to
the lighting system.
Sécurité de l’Opérateur
Avant de commencer le travail, l’opéra-
teur doit connaître parfaitement la
position et le fonctionnement de toutes
les commandes et les caractéristi-
ques de la machine exposées dans la
Notice d’Utilisation. Ne jamais altérer
les dispositifs de sécurité. Ne jamais
éliminer ou altérer les protections et les
dispositifs de securité. en particulier
la protection sur le trou d'introduction
de la viande.
Ne pas altérer l’installation électrique.
Débrancher la prise électrique avant
toute intervention de nettoyage, d’en-
tretien ou de réparation. L’utilisation de
la machine dans des locaux présentant
une atmosphère explosive est interdite.
La position de travail est située devant
aux boutons.
Pour éviter de se prendre dans les or-
ganes en mouvement de la machine, ne
jamais approcher desdits organes les
cheveux, bracelets, chaînes, bagues,
cravates, vêtements larges etc.
Par conséquent, l’opérateur doit utili-
ser un habillement approprié au milieu
de travail et à la situation dans laquelle
il se trouve. Les zones de stationne-
ment de l’opérateur doivent être en
permanence dégagées et propres, sans
résidus huileux.
Le local d’installation de la machine ne
doit pas présenter de zones d’ombres,
d’éblouissements gênants, ni d’effets
stroboscopiques dus à l’éclairage
installé par l’acquéreur.
Bedienersicherheit
Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener
Lage und Funktionsweise aller Be-
dienelemente sowie die technischen
Eigenschaften der Maschine gemäß
den "Bedienungsanweisungen" perfekt
kennen.
Öffnen Sie niemals die Sicherheitsvor-
richtungen.
Entfernen oder ändern Sie Schutz- und
Sicherheitsvorrichtungen nicht.
Öffnen Sie die elektrische Anlage nicht.
Ziehen Sie vor jedem Reinigungs-,
Wartungs- und Reparatureingriff den
Netzstecker.
Der Betrieb der Maschine in Räumen
mit explosionsgefährdeter Atmosphäre
ist verboten.
Die Arbeitsposition ist mit Blick auf die
Taster gerichtet.
Zur Vermeidung der Einklemmgefahr in
den laufenden Organen der Maschine
nähern Sie sich diesen nicht mit den
Haaren, Armbändern, Ketten, Ringen,
Krawatten, längeren Kleidungsstücken
usw.
Jeder Bediener hat der Arbeitsumge-
bung und der Situation, in der er sich
bendet, angemessene Kleidung zu
tragen.
Die Aufenthalts- und Tätigkeitsbereiche
des Bedieners sind stets aufgeräumt
und von möglichen Ölrückständen
sauber zu halten.
Der Aufstellungsraum der Maschine
darf keine Schattenbereiche, störenden
Blendwirkungen oder gefährlichen
stroboskopischen Effekte durch die
vom Käufer vorgesehene Beleuchtung
aufweisen.
Seguridad del Operador
Antes de comenzar el trabajo, el Ope-
rador debe conocer perfectamente la
posición y el funcionamiento de todos
los mandos y las características de la
máquina, descritas en las Instruccio-
nes de Uso.
Jamás altere los dispositivos de se-
guridad.
No elimine ni modique las proteccio-
nes y los dispositivos de seguridad.
No altere la instalación eléctrica.
Desconecte siempre la clavija eléc-
trica antes de cualquier operación de
limpieza, mantenimiento o reparación.
Está prohibida la utilización de la
máquina en ambientes con atmósfera
explosiva.
La posición de trabajo se encuentra
frente a los botones.
Para evitar el peligro de enganche
en los órganos en movimiento de la
máquina, no se acerque a estos últi-
mos con el cabello suelto, pulseras,
cadenas, anillos, corbatas, prendas
amplias, etc.
El Operador debe utilizar ropa ade-
cuada al ambiente de trabajo y a la
situación en que se encuentra.
Las zonas de estacionamiento del
Operador se deben mantener siempre
libres y limpias de eventuales residuos
aceitosos.
El local de instalación de la máquina no
debe tener zonas de sombra, resplan-
dores fastidiosos ni efectos estro-
boscópicos peligrosos debidos a la
iluminación prevista por el comprador.