miniland 89062 User manual

digimonitor 2.4"
3
17
29
41
53
Castellano
English
Português
Français
Deutsch
65
77
89
101
Italiano
Česky
Polski
Русский
www.minilandbaby.com

ÍNDICE
1. Introducción
2. Contenido
3. Instrucciones de seguridad
4. Funciones del producto
5. Instrucciones de uso
6. Mantenimiento
7. Especicaciones técnicas
8. Información sobre la eliminación de las pilas y el producto
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido este Dispositivo de Vigilancia de Bebés
que incorpora la tecnología más avanzada. Estamos seguros de que quedará
totalmente satisfecho con la calidad y las características de este producto,
aunque le recomendamos no obstante que lea cuidadosamente estas
instrucciones para obtener los mejores resultados de su compra.
Este Dispositivo de Vigilancia de Bebés le permite transmitir señales de audio/
vídeo en modo inalámbrico.
2. CONTENIDO
1 Unidad Parental
1 Unidad del Bebé
2 adaptadores de CA/CC y 1 base de carga
1 batería de iones de litio (Li-Ion) recargable para la Unidad Parental
1 bolsa de almacenamiento y para viajes
1 collar
1 trípode
Manual de Instrucciones y Tarjeta de Garantía
• Si faltara cualquiera de los elementos arriba indicados, póngase en contacto
con su distribuidor
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar su
Dispositivo de Vigilancia de Bebés Inalámbrico por primera vez y consérvelo
para poder utilizarlo como referencia en el futuro.
Cuando se utilicen aparatos eléctricos es necesario cumplir algunas
precauciones de seguridad básicas en todo momento:

1. Es necesario extremar las precauciones cuando niños o ancianos utilicen
cualquier producto, o cuando se utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato lejos
del alcance de los niños mientras no se esté utilizando.
2. Este producto no debe utilizarse como el único medio de vigilancia, no siendo
en ningún caso un sustituto de la supervisión responsable de los niños, adultos
o propiedades por parte de los adultos.
3. Utilice el Dispositivo de Vigilancia de Bebés sólo con los adaptadores de
corriente suministrados.
4. NO utilice pilas recargables en la unidad del bebé. Utilice sólo pilas del tipo
recomendado (3 pilas AAA alcalinas de 1,5 V). Tenga en cuenta que es necesario
cambiar las pilas de vez en cuando con el n de asegurar la continuidad del
funcionamiento de la unidad del bebé si se produjera una interrupción del
suministro eléctrico.
5. Nunca utilice pilas recargables en la unidad parental. Utilice sólo pilas del
tipo recomendado (Pila Li-Ion de 3,7 V, 750mAh). NO intente utilizar otro tipo de
pilas en su Dispositivo de Vigilancia de Bebés.
6. NO mezcle nunca pilas nuevas y viejas, pilas normales y alcalinas y pilas
recargables y no recargables.
7. Coloque el Dispositivo de Vigilancia de Bebés en un lugar en el que el aire
pueda circular libremente. No lo coloque sobre edredones o mantas blandas ni
en las esquinas de armarios, estanterías, etc.
8. Coloque el Dispositivo de Vigilancia de Bebés en un lugar alejado de las
fuentes de calor como radiadores, chimeneas, cocinas y la luz solar directa.
9. Coloque el Dispositivo de Vigilancia de Bebés en un lugar alejado de aparatos
de televisión y radio que pudieran causar interferencias.
10. NO permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje, como por
ejemplo bolsas de plástico.
11. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si el
funcionamiento de su Dispositivo de Vigilancia de Bebés no fuera correcto o si
tuviera cualquier tipo de daño, póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la reparación del mismo con
el n de evitar cualquier posible riesgo.
12. NO intente reparar o ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas
de la unidad, ya que en ese caso la garantía quedaría anulada.
13. Compruebe el voltaje de su vivienda con el n de asegurarse que
corresponda al régimen del aparato.
14. Si no va a utilizar el Dispositivo de Vigilancia de Bebés durante un período
de tiempo prolongado, desenchufe siempre el adaptador de corriente y retire las
pilas. Para desconectar el aparato de la red eléctrica, sujete el transformador y
retire el enchufe de la toma. No tire nunca directamente del cable.
15. Este producto no está pensado para el uso en condiciones mojadas o
húmedas. No coloque nunca el Dispositivo de Vigilancia de Bebés o el cargador

en un lugar desde el que pudiese caer a un fregadero u otro recipiente de agua.
Guárdalo en un lugar seco mientras no lo esté utilizando.
16. Si el cable estuviera dañado debe ser reemplazado por el fabricante o por
un centro de servicio autorizado con el n de evitar situaciones de peligro.
17. Antes de deshacerse de su Dispositivo de Vigilancia de Bebés, es necesario
retirar las pilas y deshacerse de ellas de manera responsable.
3.2. PRECAUCIÓN
• Coloque el dispositivo electrónico en un lugar fuera del alcance de los niños
con el n de evitar accidentes.
• Este producto no debe reemplazar la supervisión responsable de un adulto.
Usted debe vigilar personalmente la actividad de su hijo/a de forma regular.
• No utilice nunca este Dispositivo de Vigilancia de Bebés en aquellos casos
en los que su vida o su salud, o las de otras personas o la integridad de un
inmueble, dependan de su funcionamiento. El fabricante no aceptará ninguna
responsabilidad o reclamación alguna por fallecimiento, lesiones personales
o daños materiales resultantes del malfuncionamiento o del uso indebido del
producto.
• El uso indebido de este Dispositivo de Vigilancia de Bebés Inalámbrico podría
dar lugar a acciones legales.
• Utilice este producto de manera responsable.
3.3. CONSEJOS PARA LAS RADIOINTERFERENCIAS
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los requisitos de la
Directiva R&TTE 1995/5/CE. Estos requisitos están diseñados para ofrecer
una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación
residencial. Si la unidad no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría causar interferencias dañinas en las radiocomunicaciones. En caso de
interferencias debe hacerse lo siguiente:
• Reoriente o cambie el receptor de posición.
• Aumente la distancia entre el equipo en cuestión y el Dispositivo de Vigilancia
de Bebés.
• Enchufe el equipo en un enchufe diferente del utilizado para el receptor.
• Consulte con el departamento de Atención del Cliente de MINILAND; S.A 902
104 560.
Para asegurar el cumplimiento de la Directiva R&TTE 1995/5/EC, este equipo
tiene cables blindados especiales. La operación con un equipo no aprobado
o con cables no blindados probablemente provocará interferencias en la
recepción radiofónica o televisiva.

Tenga en cuenta que cualquier cambio o modicación en el equipo no efectuada
por el servicio técnico de MINILAND no estará cubierta por la garantía del
producto.
3.4. ANTES DEL USO
Elección de un lugar adecuado
Coloque la unidad del bebé alejada de aparatos de televisión, repetidores y
radios. Las señales de radio intensas generadas por estos elementos podrían
causar ruidos o incluso sonidos retransmitidos en la unidad del bebé. Si esto
ocurriera, traslade unidad del bebé a otro lugar.
La unidad del bebé debe situarse a una distancia de aproximadamente 1 – 1,5
metros de la cuna del bebé sobre una supercie plana. No coloque nunca la
unidad del bebé en el interior de la cuna, la cama o el corralito. Asegúrese de
que la unidad, los cables y el adaptador estén lejos del alcance del bebé y de
otros niños de corta edad.

4. FUNCIONES DEL PRODUCTO
4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA UNIDAD PARENTAL
1. Pantalla LCD
2. Conector de salida de TV
3. Botón Arriba
4. Botón de Menú / Zoom
5. Conexión del adaptador
6. Base de carga
7. Micrófono
8. Botón Remoto
9. Botón Abajo
10. Altavoz
11. Indicador LED de Alimentación / Conexión
12. Botón PTT (pulsar para hablar)
13. Interruptor deslizante de alimentación
14. Soporte de la unidad parental

4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA UNIDAD DEL BEBÉ
1. LED IR
2. Lente de la cámara
3. Interruptor rotativo de VOX
(Transmisión Activada por Voz)
4. Botón de Música / Luz nocturna
5. Botón Abajo
6. Soporte de la Unidad del Bebé
7. Micrófono
8. Botón Arriba / Conexión
9. Botón de Alimentación
10. Indicador LED de Alimentación /
Conexión
11. LED de luz nocturna
12. Altavoz
13. Conexión del adaptador

5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
Unidad parental:
Instalación de las pilas en la unidad parental
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia abajo.
2. Inserte pila recargable Li-ion de acuerdo con las marcas de polaridad del
interior del compartimento de las pilas.
3. Instale de nuevo la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia
arriba.
Precaución: Utilice sólo pilas del tipo recomendado, ya que en caso contrario
existe el riesgo de explosión. Deshágase de las pilas gastadas de manera
responsable.
Carga de las pilas utilizando la base de carga
1. Coloque la unidad parental en la base de carga (6). Conecte el cable del
adaptador al conector en la base. Utilice sólo el adaptador suministrado.
2. Enchufe el adaptador a la red eléctrica, atendiendo a las especicaciones de
tensión de alimentación.
Tiempo de carga. 6 horas.
Unidad del bebé:
Instalación de las pilas en la unidad del bebé
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia abajo.
2. Inserte 3 pilas AAA alcalinas de 1,5 V (no incluidas) de acuerdo con las
marcas de polaridad del interior del compartimento de las pilas.
3. Instale de nuevo la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia
arriba.
Nota: La unidad del bebé y la unidad parental están equipadas con una función
de ahorro de batería con el n de prolongar la duración de las pilas. Cuando no
utilice las dos unidades, se recomienda apagarlas con el n de ahorrar batería.
Carga directa de la unidad del bebé utilizando el cargador adaptador
1. Localice la toma de carga en la parte posterior de la unidad del bebé.
2. Conecte el cable del adaptador a la toma del conector del adaptador (13).
Utilice sólo el adaptador suministrado.
3. Enchufe el adaptador a la red eléctrica, atendiendo a las especicaciones de
tensión de alimentación.

Advertencia:
Peligro de Estrangulación – Mantenga el cable lejos del alcance del bebé. NO
coloque NUNCA una unidad del bebé con cables a menos de 1 metro de la
cuna. No utilice nunca cables alargadores con adaptadores de CA. Utilice sólo
los adaptadores de CA suministrados.
5.2. OPERACIÓN
5.2.1. OPERACIÓN BÁSICA
Coloque la unidad del bebé al menos a un metro de distancia de su bebé. No
coloque nunca la unidad del bebé en el interior de la cuna o el parque.
1. Para encender la unidad del bebé, pulse y mantenga pulsado el botón de
alimentación (9) durante 2 segundos. El LED de alimentación (10) se iluminará
en color rojo de manera continua.
2. Para encender la unidad parental, deslice el interruptor de alimentación (13)
a la posición de arriba. El LED de alimentación se iluminará en color rojo de
manera continua y la pantalla LCD (11) se encenderá.
3. Cuando se haya establecido la conexión, los LEDs de conexión verdes de la
unidad del bebé y de la unidad parental se encenderán (10 para la unidad del
bebé y 11 para la unidad parental).
4. En la unidad del bebé, ajuste la sensibilidad de VOX de la unidad del bebé en
el nivel deseado (botón interruptor rotativo 3).
5. En la unidad parental, ajuste el volumen en el nivel deseado (botones 3 y 9).
Nota: Cuando la carga de la batería sea baja, el LED de alimentación (10 en la
unidad del bebé y 11 en la unidad parental) cambiará de color verde a color rojo
y parpadeará lentamente.
La unidad del bebé puede transmitir a una distancia máxima de 150 metros
(línea de visión) dependiendo de la sensibilidad de VOX que haya seleccionado.
La unidad parental puede recibir audio/vídeo de la unidad del bebé en todo
momento siempre que los LEDs de conexión de las dos unidades (10 para la
unidad del bebé y 11 para la unidad parental) estén iluminados en verde.
5.2.1.1. PARA APAGAR LAS UNIDADES

• Para apagar la unidad del bebé, pulse y mantenga pulsado el botón de
alimentación (9) durante 2 segundos. El LED de alimentación verde (10) se
apagará.
• Para apagar la unidad parental, deslice el interruptor de alimentación (13) a la
posición de abajo. El LED verde y la pantalla LCD (11) se apagarán.
5.2.1.2. INTERCONEXIÓN DE LAS UNIDADES
Las unidades del dispositivo de vigilancia de bebés se han interconectado en
fábrica. Sin embargo, si la conexión no se estableciera automáticamente, puede
establecerla de la siguiente manera: En la unidad del bebé, pulse y mantenga
pulsado el botón Arriba/Conexión (8) mientras pulsa y mantiene pulsado el
botón Arriba (3) de la unidad parental. Al pulsar estos dos botones al mismo
tiempo, verá que en la unidad parental el LED de Alimentación/Conexión (11)
parpadea iluminado en color rojo y el LED de Alimentación/Conexión (10) de
la unidad del bebé parpadea iluminado en color verde. Una vez establecida la
conexión, en la unidad del bebé el LED de Alimentación/Conexión verde (10)
deja de parpadear y el LED de Alimentación/Conexión de la unidad parental
(11) se iluminará en color verde de manera continua. Entonces suelte los dos
botones y ya podrá monitorizar a su bebé.
5.2.2. FUNCIONES ADICIONALES DE LA UNIDAD PARENTAL
5.2.2.1. RUTINA DEL MENÚ DE LA UNIDAD PARENTAL
Pulse y mantenga pulsado el botón de Menú durante 2 segundos para acceder
a la rutina del menú.
Menú Brillo
Nivel 1-5 Nivel 1-5
Contraste Luz
nocturna
On/OffOn/Off
Nana

5.2.2.2. LUZ NOCTURNA
La unidad del bebé está equipada con una luz nocturna que emite una suave
luz difusa que tranquiliza a su bebé y le permite a usted verlo en la habitación
oscura.
En la unidad parental:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de menú (4) y pulse el botón Arriba (3)
o el botón Abajo (9) para ir al icono de la luz nocturna (tendrá color amarillo).
2. Pulse el botón remoto (8). A continuación pulse el botón Arriba (3) o el botón
Abajo (9) para encender la luz nocturna (icono de la luz nocturna verde) o
apagarla (icono de la luz nocturna rojo).
3. Pulse el botón remoto (8) para guardar el ajuste y pulse el botón de menú
(4) o espere durante 5 segundos para volver automáticamente al modo de
monitorización.
5.2.2.3. BRILLO
El brillo de la pantalla LCD tiene 5 niveles de ajuste posibles.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de menú (4) y pulse el botón Arriba (3) o
el botón Abajo (9) para ir al icono de brillo (tendrá color amarillo).
2. Pulse el botón remoto (8). A continuación pulse el botón Arriba (3) o el botón
Abajo (9) para ajustar el brillo en el nivel deseado.
3. Pulse el botón remoto (8) para guardar el ajuste y pulse el botón de menú
(4) o espere durante 5 segundos para volver automáticamente al modo de
monitorización.
5.2.2.4. CONTRASTE
El contraste de la pantalla LCD tiene 5 niveles de ajuste posibles.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de menú (4) y pulse el botón Arriba (3) o
el botón Abajo (9) para ir al icono de contraste (tendrá color amarillo).
2. Pulse el botón remoto (8). A continuación pulse el botón Arriba (3) o el botón
Abajo (9) para ajustar el contraste en el nivel deseado.
3. Pulse el botón remoto (8) para guardar el ajuste y pulse el botón de menú
(4) o espere durante 5 segundos para volver automáticamente al modo de
monitorización.
5.2.2.5. NANAS
La unidad del bebé puede emitir una suave nana para ayudar a su bebé a
conciliar el sueño. Hay 5 nanas que pueden reproducirse todas ellas
continuamente durante 15 minutos. Esta función puede activarse y desactivarse
desde la unidad del bebé y desde la unidad parental y se indica en ambas
mediante un icono en forma de nota musical.
En la unidad parental:

1. Pulse y mantenga pulsado el botón de menú (4) y pulse el botón Arriba (3) o
el botón Abajo (9) para ir al icono de nanas (tendrá color amarillo).
2. Pulse el botón remoto (8). A continuación pulse el botón Arriba (3) o el botón
Abajo (9) para activar la nana ( en verde) o para desactivarla ( en verde).
3. Pulse el botón remoto (8) para guardar el ajuste y pulse el botón de menú
(4) o espere durante 5 segundos para volver automáticamente al modo de
monitorización.
5.2.2.6. FUNCIÓN REMOTA
Cuando la unidad parental esté en el modo de espera y desee comprobar la
conexión entre las dos unidades:
1. Pulse el botón remoto (8). El LED de conexión verde de la unidad parental
parpadeará.
2. Cuando la unidad parental esté conectada a la unidad del bebé, el LED verde
se iluminará de manera continua (11).
3. Pulse y mantenga pulsado el botón remoto (8) para Despertar o ir al modo
de Dormir.
Nota: Si el LED de conexión (11) sigue parpadeando en rojo, se está fuera de
alcance o hay interferencias. Acerque la unidad parental a la unidad del bebé
para establecer la conexión.
5.2.2.7. HABLAR CON LA UNIDAD DEL BEBÉ
Pulse y mantenga pulsado el botón PTT (12) de la unidad parental para enviar
voz a la unidad del bebé. Esta función estará activada mientras mantenga
pulsado el botón PTT (12).
5.2.2.8. ZOOM
El zoom puede mostrarse en 4 esquinas pulsando el botón de menú (4) de la
unidad parental.
Pulse el botón de menú (4) para ver la esquina superior izquierda en la pantalla
LCD completa. Pulse una vez más (segunda vez) el botón de menú (4) para ver
la esquina superior derecha. Si pulsa el botón otra vez (tercera vez), podrá ver
la esquina inferior izquierda y si lo pulsa otra más (cuarta vez), verá la esquina
inferior derecha.
Si pulsa el botón de menú (4) una vez más (quinta vez), volverá a la pantalla de
monitorización normal.
5.2.2.9. VOLUMEN
Puede ajustar el volumen (8 niveles) al que escuchará a su bebé pulsando el
botón Arriba (3) o el botón Abajo (9) de la unidad parental. Esto no afectará a la
sensibilidad de la unidad del bebé, sino sólo al volumen al que escuchará los
sonidos a través de la unidad parental.

5.2.2.10. CONECTOR DE SALIDA DE TV
La unidad parental incluye un conector de salida de TV al que puede conectar
una clavija de enchufe A/V estándar de 3,5 mm.
Localice el conector de salida de TV (2), inserte la clavija de enchufe A/V estándar
de 3,5 mm y conecte el otro extremo al conector de audio/vídeo del televisor.
Asegúrese de que su televisor esté en el modo A/V. Una vez completada la
conexión, la pantalla de monitorización se transferirá automáticamente a su
televisor.
5.2.2.11. AVISO DE FUERA DE ALCANCE
Cuando la unidad parental se sitúa a una distancia de la unidad del bebé mayor
de la admisible, la unidad parental emitirá una alarma acústica en forma de
pitidos lentos mientras el LED parpadea en rojo.
5.2.2.12. AVISO DE BATERÍA BAJA
Cuando la unidad parental detecta que el nivel de las pilas se ha reducido
excesivamente , la unidad emite una alarma acústica en forma de pitidos
rápidos mientras el LED rojo parpadea.
5.2.3. FUNCIONES ADICIONALES DE LA UNIDAD DEL BEBÉ
5.2.3.1. LUZ NOCTURNA
La unidad del bebé está equipada con una luz nocturna que emite una suave
luz difusa que tranquiliza a su bebé y le permite a usted verlo en la habitación
oscura.
En la unidad del bebé:
1. Pulse el botón de Música/Luz nocturna (4) para encender la luz nocturna.
Para apagar la luz nocturna, pulse de nuevo el botón de Música/Luz nocturna
(4).
5.2.3.2. NANAS
La unidad del bebé puede emitir una suave nana para ayudar a su bebé a
conciliar el sueño. Hay 5 nanas que pueden reproducirse todas ellas
continuamente durante 15 minutos. Esta función puede activarse y desactivarse
desde la unidad del bebé y desde la unidad parental y se indica en ambas
mediante un icono en forma de nota musical.
En la unidad del bebé:
Pulse y mantenga pulsado el botón de Música/Luz nocturna (4) para reproducir
las nanas. Para detener la reproducción de las nanas, pulse de nuevo el botón
de Música/Luz nocturna (4)
Puede ajustar el volumen de las nanas pulsando el botón ariiba (8) o el botón
abajo (5).

5.2.3.3. AVISO DE BATERÍA BAJA
Cuando la unidad del bebé detecta que el nivel de las pilas se ha reducido
excesivamente, la unidad emite una alarma acústica en forma de pitidos rápidos
mientras el LED rojo parpadea.
5.3. LOCALIZACIÓN DE FALLOS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La luz de alimentación
no se enciende Unidad parental:
La unidad no está
encendida
Deslice el interruptor de
alimentación (13) a la
posición de arriba
El adaptador de corriente
no está enchufado o
el nivel de las pilas es
demasiado bajo
Enchufe el adaptador
de corriente o cambie
las pilas
Unidad del bebé:
La unidad no está
encendida
Pulse y mantenga
pulsado el botón de
alimentación
El adaptador de
corriente no está
enchufado o el nivel de
las pilas es demasiado
bajo
Enchufe el adaptador
de corriente o cambie
las pilas
Ruido agudo Las dos unidades están
demasiado cerca una
de otra
Aleje la unidad parental
de la unidad del bebé.
Ajuste volumen de la
unidad parental en un
nivel aceptable
No hay sonido El volumen de la unidad
parental está ajustado
demasiado bajo
Ajuste el volumen en el
nivel más alto
El LED de alimentación
rojo parpadea El nivel de las pilas es
bajo Cambie las pilas
Interferencias o
recepción insatisfactoria Hay teléfonos móviles o
inalámbricos demasiado
cerca del dispositivo de
vigilancia
Aleje los teléfonos del
dispositivo
No hay conexión entre
las unidades.
(LED de conexión rojo
parpadea)
Las unidades están
fuera de su campo de
alcance
Acerque las unidades
entre sí
Las unidades no están
interconectadas Consulte la sección
“Interconexión de las
unidades”
Otros problemas de
funcionamiento Póngase en contacto con el servicio técnico de
MINILAND

6. MANTENIMIENTO
Limpie el dispositivo con un trapo suave seco. NO utilice productos de limpieza
o solventes.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Frecuencia: Salto de frecuencia 2,4 GHz.
- Alcance: Hasta 150 metros (línea de visión).
- Unidad del bebé (emisor):
Pilas: Pilas alcalinas AAA de 1,5V (no incluidas).
Alimentación: Entrada: 230-240VCA 50Hz. Salida: 6VCC 800mA.
Tiempo de operación de las pilas: ≈ 6 horas(combinación de modo de vigilancia
y modo de dormir).
- Unidad parental (receptor):
Pilas: Pila recargable de iones de litio (Li-Ion) de 3,7V, 750mAh (incluidas).
Alimentación: Entrada: 230-240VCA 50Hz. Salida: 6VCC 800mA.
- Tiempo de carga de las pilas: 6 horas.
Tiempo de operación con las pilas cargadas: ≈ 7 horas (combinación de modo
de vigilancia y modo de dormir).
- Temperatura ambiente admisible: 10 °C a 30 °C.
- Humedad relativa admisible: 20 % a 75 %.
- Sensibilidad: máximo 38 dB - mínimo 78 dB.
8. INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LAS PILAS Y EL
PRODUCTO
• Recuerde que es necesario eliminar el producto de manera responsable con
el medio ambiente, retirando antes las pilas.
• No mezcle los productos que lleven el símbolo de un contenedor de basura
tachado con la basura doméstica normal. Para la recogida y el tratamiento
adecuados de estos productos, llévelos a los puntos de recogida designados
Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el digimonitor
2.4” 89062 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

INDEX
1. Introduction
2. Contents
3. Safety instructions
4. Product features
5. Instructions for use
6. Maintenance
7. Technical specications
8. Battery & product disposal information
1. INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of this Baby Monitor, which incorporates the
latest advanced technology. We are sure that you will be satised with the quality
and features of this product but recommend that you read these instructions
carefully to get the best from your purchase.
This Baby Monitor enables you to transmit sound and image signals in a wireless
mode.
2. CONTENTS
1 Parent Unit
1 Baby Unit
2 AC/DC adaptors and 1 charger stand
1 Li-Ion rechargeable battery for Parent Unit
1 storage and travel bag
1 neck strap
1 tripod
Instruction manual & guarantee card
• If any of the above is missing, please contact your retailer.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this instruction manual before using your Wireless Baby Monitor for
the rst time and keep it safe for future reference.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed:
1. Extreme care should be taken when any product is used by, or near children
and the elderly. Keep out of reach of children when not in use.
2. This product should not be relied upon as the sole means of monitoring, and is
not a substitute for responsible adult supervision of children, adults or property.
3. Only use the Baby Monitor with the supplied power adaptors.

4. DO NOT use any rechargeable batteries in the baby unit. Only use
recommended batteries - 3 x AAA 1,5V Alkaline. Please note that the batteries
should be changed from time to time to make sure, the baby unit will work if
there is a power cut.
5. Never use non−rechargeable batteries in your parent unit. Use only the
recommended type (Li-Ion Battery, 3.7V, 750mAh), DO NOT attempt to charge
any other batteries in your Baby Monitor.
6. DO NOT mix old and new, standard and alkaline or rechargeable and non-
rechargeable batteries.
7. Place the Baby Monitor where air can circulate freely, not on top of soft
bedding, blankets or on the edge of cupboards, bookcases, etc.
8. Place the Baby Monitor away from heat sources such as radiators, res,
cookers and direct sunlight.
9. Place the Baby Monitor away from TVs and radios that may cause interference.
10. DO NOT let children play with the packaging, for example plastic bags.
11. DO NOT operate any product with a damaged cord or plug. If your Baby
Monitor malfunctions or is damaged in any manner, contact with the authorised
technical service at Miniland for examination and repair to avoid a possible
hazard.
12. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on
this unit as this may void warranty.
13. Check the household voltage to ensure it matches the rated specication of
the appliance.
14. Always unplug the power adaptor and remove the batteries if you do not
intend to use your Baby Monitor for a long period. To disconnect from the power
supply, grip the transformer and unplug from the power socket. Never pull
directly on the cable.
15. This product is not intended for use in wet or damp conditions. Never place
the Baby Monitor or charger where it may fall into a sink or any other container
with liquid. When it is not in use you should always store it in a dry area.
16. If the cable is damaged it must be replaced by the manufacturer or an
authorised service centre in order to avoid a possible hazard.
17. Before you dispose of your Baby Monitor you must remove the batteries and
dispose of them responsibly.
3.2. CAUTION
• Place the electronic device out of children’s reach in order to avoid accidents.
• This product cannot replace responsible adult supervision of a child. You
should personally check your child’s activity at regular intervals.
• Never use this Baby Monitor where your life or health, the life or health of
others, or integrity of property may depend on its function! The manufacturer

will not accept any responsibility or claim for death and injury of any person or
lost and/or damage of any property due to malfunction or misuse of the product.
• Inappropriate use of this Wireless Baby Monitor could lead to prosecution.
• Use this product responsibly.
3.3. RADIO INTERFERENCE ADVICE
This equipment has been tested and found to comply with the requirements of
the R&TTE Directive 1995/5/EC. These requirements are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a domestic installation. If
this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it
may cause harmful interference to radio communications. To correct this you
should:
• Relocate the receiver.
• Increase the distance between the equipment in question and the Baby Monitor.
• Connect the equipment to a different plug on a mains circuit from that to which
the receiver is connected.
• Consult the Customer Services department in MINILAND; S.A 902 104 560.
In order to maintain compliance with R&TTE Directive 1995/5/EC, special
shielded cables are used in this equipment. Operation with non-approved
equipment or unshielded cables is likely to result in interference to radio or TV
reception.
You are advised that changes and modications not carried out on the equipment
by the MINILAND technical service will not be covered by the product guarantee.
3.4. BEFORE USE
Choose a suitable location
Place the baby unit away from televisions, TV signal boosters and radios.
Strong radio signals generated by these products may cause noise or even
retransmitted sounds on the Baby unit. If this happens, move the baby unit to a
different location.
The baby unit should be placed about 1 to 1.5 meters away from the baby‘s cot
on a at surface. Never place the baby unit inside the cot, bed or playpen. Make
sure the unit, cords and mains adaptor are out of reach of the baby and other
young children.

4. PRODUCT FEATURES
4.1. PARENT UNIT FEATURES AND CONTROLS
1. LCD display
2. TV out connector
3. Up button
4. Menu / Zoom button
5. Adaptor socket connector
6. Charger stand
7. Microphone
8. Remote button
9. Down button
10. Speaker
11. Power / Link LED indicator
12. PTT (push to talk) button
13. Power slide switch button
14. Parent unit stand

4.2. BABY UNIT FEATURES AND CONTROLS
1. IR LED
2. Camera lens
3. VOX rotary switch button
4. Music / Night light button
5. Down button
6. Baby unit stand
7. Microphone
8. Up / Link button
9. Power button
10. Power / Link LED indicator
11. LED night light
12. Speaker
13. Adaptor socket connector
Table of contents
Languages:
Other miniland Baby Monitor manuals

miniland
miniland digimonitor 3.5" easy User manual

miniland
miniland digimonitor 3.5" touch User manual

miniland
miniland sweetBeat User manual

miniland
miniland digimonitor 3.5" touch User manual

miniland
miniland Digimonitor 2.4'' Plus User manual

miniland
miniland digital camera touch User manual

miniland
miniland digimonitor 3.5" plus User manual

miniland
miniland Digimonitor 5" User manual