miniland wandy moon User manual

wandy moon
Español
English
Polski
Русский
Deutsch
Italiano
Português
Français
3
5
15
17
11
13
7
9

XX-XXXXX

3
ÍNDICE
1. Introducción
2. Contenido
3. Instrucciones de seguridad
4. Características del producto
5. Instrucciones de uso
6. Mantenimiento
7. Especicaciones técnicas del módulo extraíble
8. Información sobre la eliminación de las baterías y el
producto
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido la varita quitamiedos
con luz blanca wandy moon.
Wandy moon es un producto único especialmente
diseñado para acompañar a los más pequeños durante
la noche, ya que su suave luz relaja y tranquiliza hasta los
bebés más inquietos, induciéndolos de nuevo al sueño.
Antes de utilizar el producto, lea atentamente las
instrucciones de este manual. Consérvelo para futuras
referencias, ya que contiene información importante.
NOTA: Las características descritas en este manual
de usuario están sujetas a modicaciones sin previo
aviso
2. CONTENIDO
1 varita mágica en forma de luna
1 módulo extraíble
1 cable de carga micro USB-USB
1 manual de instrucciones y garantía
· Si faltara cualquiera de los elementos arriba
indicados, póngase en contacto con su distribuidor.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Módulo extraíble
1. Introduzca siempre el módulo extraíble en el peluche y
asegúrese de que el velcro está bien cerrado antes de
entregárselo al bebé.
2. Lea cuidadosamente estas instrucciones y guarde
el manual en un lugar seguro, pues podría necesitar
consultarlo en un futuro.
3. No guarde el aparato en un lugar directamente expuesto
a la luz del sol o a altas temperaturas.
4. No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
5. Límpielo solo con un trapo seco.
6. El producto debe colocarse lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas,
calderas o cualquier otro elemento que produzca calor.
7. No intente reparar este producto por su cuenta, ya que
abrirlo o manipularlo podría dañar el dispositivo o exponerse
a algún peligro.
8. No arroje el producto al fuego.
9. Si el funcionamiento de su módulo extraíble no fuera
correcto o si tuviera cualquier tipo de daño, póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado de Miniland
para solicitar la inspección y la reparación del mismo con el
n de evitar cualquier posible riesgo.
10. NO intente reparar la unidad usted mismo, ya que en
ese caso la garantía quedaría anulada.
11. Mantenga el cable de carga micro USB -USB (9) fuera
del alcance de los niños.
12. La batería no es reemplazable.
13. Para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de
alimentación que se proporciona con este juguete.
14. Este juguete contiene un batería que no es
reemplazable.
15. Este juguete es sólo para ser conectado
a un equipo
Peluche
1. No lave el peluche con lejía ni detergentes corrosivos.
2. No acerque el peluche al fuego.
Este producto es seguro para que los niños jueguen con
él. Cumple con las normas de seguridad del juguete de
la UE y EEUU.
NOTA: Introduzca siempre el módulo extraíble en el
peluche y cierre el velcro antes de entregárselo al
bebé.
IMPORTANTE: le advertimos de que todos los cambios
y modicaciones llevados a cabo en el producto por
personas ajenas al servicio técnico de MINILAND no
están cubiertos por la garantía del producto.
3.1 EDAD RECOMENDADA
La edad recomendada de uso es de 0 meses a 3 años
de edad.
4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4.1. DESCRIPCIÓN DE PIEZAS (FIGURA 1)
1. Varita mágica de peluche
2. Bolsillo para introducir módulo de luz
3. Cinta de velcro para colgar
4. Módulo de luz extraíble
5. Luz indicadora de carga
6. Botón de activación/desactivación del modo luz ja
7. Botón de activación/desactivación del modo luz por
movimiento
8. Botón de activación/desactivación del modo luz por
sonido
9. Conexión de carga Micro USB
10.Cable de carga
5. INSTRUCCIONES DE USO
Con forma de luna, esta fantástica varita mágica será
el compañero perfecto del bebé en la noche gracias a
su suave luz blanca.
5.1. ENCENDIDO Y APAGADO DEL MÓDULO
EXTRAÍBLE
El encendido y apagado de la unidad se realiza
pulsando durante 3 segundos el botón de activación/
desactivación de los modos de funcionamiento (6, 7, 8)
que se encuentren activos.
ESPAÑOL

4
5.2. MODO LUZ FIJA
En este modo de funcionamiento, la luz blanca
permanecerá encendida de manera permanente
desde el momento en que sea encendida.
Para activarlo, pulse durante 3 segundos el botón de
activación del modo luz ja (6) hasta que se encienda
con una luz blanca.
Para desactivarlo y apagar el módulo, vuelva a
presionar el mismo botón (6) durante 3 segundos
hasta que se apague.
5.3. MODO DE ACTIVACIÓN DE LUZ POR
MOVIMIENTO
En este modo, la luz se encenderá o apagará cuando la
varita se agite.
Para activar este modo, pulse durante 3 segundos el
botón de activación de luz por movimiento (7) hasta que
se ilumine en azul.
Una vez encendida la luz, puede apagarse volviendo
a agitar la varita o bien esperando 30 minutos. Una vez
apagada, podrá volverse a encender agitándola de nuevo.
Para apagar por completo el dispositivo, presione el botón
de activación por movimiento durante 3 segundos hasta
que la luz azul se apague.
5.4. ENCENDIDO Y APAGADO DE LUZ POR SONIDO
DEL MÓDULO EXTRAÍBLE
En este modo, la luz se encenderá cuando se detecte
sonido en la habitación del bebé.
Para activar este modo, pulse durante 3 segundos el
botón de activación de luz por sonido (8) hasta que se
ilumine en naranja.
Una vez encendida la luz, se apagará a los 30 minutos,
encendiéndose de nuevo si se detecta algún sonido.
Para apagar por completo el dispositivo, presione el
botón de activación por sonido (8) durante 3 segundos
hasta que la luz naranja se apague.
Nota 1: Los modos de activación por movimiento y
sonido se pueden activar y utilizar al mismo tiempo.
En este caso el dispositivo actuará de acuerdo a lo
comentado en los apartados 5.3 y 5.4.
Nota 2: Una vez congurado el dispositivo con el
modo deseado, introdúzcalo en el bolsillo (2) y
cierre el velcro antes de entregarlo al bebé.
5.5. CARGA DEL MÓDULO EXTRAÍBLE
Cuando el nivel de batería del módulo sea bajo, la luz
blanca comenzará a parpadear, indicando que debe
ser cargado. Para ello, conecte el cable de carga (10)
a la conexión microUSB (9) del módulo extraíble y
el extremo USB a un puerto USB de su ordenador o
adaptador de carga USB (no incluido).
Mientras dure el proceso de carga, la luz indicadora
de carga (5) se iluminará en color rojo. Una vez
completado, se iluminará en color verde.
6. MANTENIMIENTO
6.1. LIMPIEZA DEL MÓDULO EXTRAÍBLE
Para limpiar su módulo extraíble, siga las indicaciones
que se detallan a continuación:
- Utilice un trapo ligeramente húmedo para limpiar las
supercies, teniendo cuidado de evitar la entrada de
agua por ninguna de las aberturas.
- No utilice nunca productos de limpieza o disolventes.
6.2. LIMPIEZA DEL PELUCHE
Para limpiar su peluche, siga las siguientes indicaciones:
- No utilice lejía.
- Lávelo a mano, o bien en lavadora en un programa de
lavado delicado o a mano.
- Escurra el exceso de agua (no lo retuerza) y deje que
se seque al aire. No use secadora.
- No lo planche.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL MÓDULO
EXTRAIBLE·
· Tiempo de carga: 2 horas
· Tiempo de funcionamiento: Aproximadamente 8 horas.
· Tipo de batería: 3.7V y 500mAh.
· Tamaño (largo x alto x profundo): 5.1 x 6.4 x 2.2 cm
· Peso: 37g
8. INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE
LAS BATERÍAS Y EL PRODUCTO
· Recuerde que es necesario eliminar el producto de
manera responsable con el medio ambiente, retirando
antes la pila.
· No mezcle los productos que lleven el símbolo de un
contenedor de basura tachado con la basura doméstica
normal.
· Para la recogida y el tratamiento adecuados de
estos productos, llévelos a los puntos de recogida
designados por sus autoridades locales. También
puede ponerse en contacto con el establecimiento en
el que adquirió el producto.
ESPAÑOL

5
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
1. Introduction
2. Content
3. Safety Instructions
4. Product features
5. Instructions for use
6. Maintenance
7. Remoovable module technical specications
8. Information on disposal of batteries and product
1. INTRODUCTION
We congratulate you for having purchased this new
wandy moon no-more-fears white light magic wand.
Wandy moon is a unique product, specially designed to
be a perfect night-time companion for young children,
as its soft relaxing light calms the most restless babies,
sending them back to sleep again.
Read the instructions in this manual before using the
product. Keep it for future references as it contains
important information.
NOTE: The features described in this user manual
are subject to change without prior warning.
2. CONTENT
1 moon-shaped magic wand
1 removable module
1 USB - micro USB charging cable
1 instruction manual and guarantee
· If any of these items are missing, please contact
your distributor.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Removable module
1. Always place the removable module inside the soft
toy and make sure the Velcro is rmly fastened before
giving it to your baby.
2. Read these instructions carefully and keep the
manual in a safe place in case you need to check in
sometime in the future.
3. Do not store the device in a place exposed to direct
sunlight or high temperatures.
4. Do not submerge the device in water or any other
liquid.
5. Clean only with a dry cloth.
6. Place the product away from heat sources such as
radiators, heating grilles, electric or gas res, boilers or
any other heat-producing element.
7. Do not attempt to repair the device yourself, as
opening and handling it may damage the device or put
you in danger.
8. Do not throw the product into re.
9. If the removable module does not function correctly or
is damaged in any way, contact the Miniland authorised
service centre to request inspection and repair in order
to prevent any possible risks.
10. DO NOT attempt to repair the item yourself, as this
will invalidate the guarantee.
11. Keep the USB - micro USB charging cable (9) out
of children’s reach.
12. Non-replaceable battery.
13. Use only with: <100-240V-50/60Hz, 5V-0.5>
<supply>. Warning: To recharge the battery, use only
the charging unit supplied with this toy.
14. This toy contains non-replaceable batteries.
15. This toy can only be connected to a device
Soft toy
1. Do not wash the soft toy with bleach or corrosive
detergents.
2. Do not place the soft toy close to re.
This product is safe for children to play with. It complies
with EU and USA toy safety standards.
NOTE: Always place the removable module inside
the soft toy and make sure the Velcro is rmly
fastened before giving it to your baby.
IMPORTANT: please note that any changes
and modications performed on the device by
personnel not from the MINILAND technical service
are not covered by the product guarantee.
3.1 RECOMMENDED AGE
The recommended age for using this product is from 0
months to 3 years old.
4. PRODUCT FEATURES
4.1. DESCRIPTION OF PARTS (FIGURE 1)
1. Soft toy magic wand
2. Pocket for holding light module
3. Velcro strip for hanging
4. Removable light module
5. Charge indicator light
6. Continuous light mode on/off button
7. Movement activation light mode on/off button
8. Sound activation light mode on/off button
9. Micro USB charging connection
10. Charging cable
5. INSTRUCTIONS FOR USE
This fantastic moon-shaped magic wand is your baby’s
perfect companion thanks to its soft white light.
5.1. HOW TO SWITCH THE REMOVABLE MODULE
LIGHT ON AND OFF
The unit is switched on and off by pressing the on/off
button for the currently active functions (6,7,8) for 3
seconds.
5.2. CONTINUOUS LIGHT MODE
In this function mode, the white light will remain
activated from the moment it is switched on.
To switch on, press the continuous light mode on/off

6
button (6) for 3 seconds until the white light comes on.
To deactivate and switch off the module, press the same
button (6) again for 3 seconds until the light goes out.
5.3. MOVEMENT ACTIVATION LIGHT MODE
In this mode, the light will switch on or off when the
magic wand is shaken.
To activate this mode, press the movement activation
light mode on/off button (7) for 3 seconds until the blue
light comes on.
Once the light is on, it can be switched off by shaking
the magic wand again or by waiting for 30 minutes.
Once switched off, the light can be switched on by
shaking it again.
To switch the device off completely, press the movement
activation light mode on/off button for 3 seconds until
the blue light goes out.
5.4. HOW TO SWITCH THE REMOVABLE MODULE
SOUND ACTIVATION LIGHT ON AND OFF
In this mode, the light will come on when sound is
detected in the baby’s bedroom.
To activate this mode, press the sound activation light
mode on/off button (8) for 3 seconds until the orange
light comes on.
Once the light is on, it will switch off after 30 minutes
and come on again if sound is detected.
To switch the device off completely, press the sound
activation light mode on/off button (8) for 3 seconds until
the orange light goes out.
Note 1: the movement and sound activation modes
can both be activated and used at the same time.
In this case the device will behave as described in
sections 5.3 and 5.4.
Note 2: Once the device has been set in the desired
mode, place it in the pocket (2) and fasten the Velcro
rmly before giving the magic wand to the baby.
5.5. HOW TO CHARGE THE REMOVABLE MODULE
When the module battery is low, the white light will
start to blink, indicating that it should be charged. To
charge your device, connect the charging cable (10) to
the micro USB connection (9) on the removable module
and the USB end to a USB port on your computer or
USB charging cable adapter (not included).
While the device is charging the charge indicator light
(5) will show red. When charging is complete, the light
will turn green.
6. MAINTENANCE
6.1. HOW TO CLEAN THE REMOVABLE MODULE
To clean the removable module, follow the instructions
shown below:
- Use a damp cloth to clean the surfaces, taking care to
prevent water entering any of the openings.
- Never use cleaning products or solvents.
6.2. HOW TO CLEAN THE SOFT TOY
To clean your soft toy, follow these instructions:
- Do not use bleach.
- Wash by hand, or in a washing machine on a delicate
or hand wash programme.
- Squeeze out excess water (do not wring) and leave to
dry in the open air. Do not use a tumble dryer.
- Do not iron.
7. REMOVABLE MODULE TECHNICAL
SPECIFICATIONS
· Charging time: 2 hours
· Operating time: approximately 8 hours.
· Battery type: 3.7V and 500mAh.
· Size (length x height x depth): 5.1 x 6.4 x 2.2 cm
· Weight: 37g
8. INFORMATION ON DISPOSAL OF BATTERIES
AND PRODUCT
· Remember to dispose of the product in an
environmentally responsible way, removing the battery
rst.
· Do not mix products bearing the symbol of a crossed
out bin with normal household waste.
· For proper collection and processing of these
products, take them to the collection points designated
by local authorities. You can also contact the store
where you purchased the product.
ENGLISH

7
ÍNDICE
1. Introdução
2. Conteúdo
3. Instruções de segurança
4. Características do produto
5. Instruções de utilização
6. Manutenção
7. Especicações técnicas do módulo extraível
8. Informações sobre a eliminação das baterias e do
produto
1. INTRODUÇÃO
Muitos parabéns por ter adquirido a varinha de
presença com luz branca wandy moon.
Wandy moon é um produto único, especialmente
desenhado para acompanhar os mais pequenos
durante a noite, uma vez que a sua luz suave relaxa
e tranquiliza até os bebés mais inquietos, induzindo-os
novamente ao sono.
Antes de utilizar o produto, leia atentamente as
instruções deste manual. Conserve-o para futuras
consultas, uma vez que contém informações
importantes.
NOTA: As características descritas neste manual
de utilizador estão sujeitas a modicações sem
prévio aviso
2. CONTEÚDO
1 varinha mágica em forma de Lua
1 módulo extraível
1 cabo de carregamento micro USB-USB
1 manual de instruções e garantia
· No caso de algum destes elementos acima
indicados estar em falta, entre em contacto com o
seu distribuidor.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Módulo extraível
1. Introduza sempre o módulo extraível no peluche e
assegure-se de que o velcro esteja bem fechado antes
de o entregar ao bebé.
2. Leia cuidadosamente estas instruções e guarde o
manual num lugar seguro, pois poderá precisar de o
consultar no futuro.
3. Não guarde o aparelho num lugar diretamente
exposto à luz do sol ou a altas temperaturas.
4. Não submerja o aparelho em água nem noutros
líquidos.
5. Limpe-o apenas com um pano seco.
6. O produto deve ser colocado afastado de fontes de
calor, tais como radiadores, grelhas de aquecimento,
aquecedores, caldeiras ou qualquer outro elemento
que produza calor.
7. Não tente reparar este aparelho por sua conta, uma
vez que ao abri-lo ou ao manipulá-lo poderia danicar o
dispositivo ou car exposto a algum perigo.
8. Não atire o produto para o fogo.
9. Se o funcionamento do seu módulo extraível não
for correto ou se tiver qualquer tipo de dano, entre em
contacto com o centro de serviço autorizado da Miniland
para solicitar a inspeção e reparação do mesmo com o
objetivo de evitar qualquer possível risco.
10. NÃO tente reparar a unidade pessoalmente, uma
vez que, nesse caso, a garantia caria anulada.
11. Mantenha o cabo de carregamento micro USB-USB
(9) fora do alcance das crianças.
12. A bateria não é substituível.
13. Para recarregar a bateria, utilize apenas a unidade
de alimentação proporcionada com este brinquedo.
14. Este brinquedo contém pilhas que não são
substituíveis.
15. Este brinquedo só pode ser conectado a um
equipamento
Peluche
1. Não lave o peluche com lixívia ou detergentes
corrosivos.
2. Não aproxime o peluche do fogo.
Este produto é seguro para todos aqueles que brinquem
com ele. Cumpre os regulamentos de segurança de
brinquedos da UE e dos EUA.
NOTA: Introduza sempre o módulo extraível no
peluche e feche o velcro antes de o entregar ao
bebé.
IMPORTANTE: advertimos que todas as alterações
e modicações levadas a cabo no produto por
pessoas alheias ao serviço técnico da MINILAND
não estão cobertas pela garantia do produto
3.1 IDADE RECOMENDADA
A idade recomendada de utilização é dos 0 meses aos
3 anos de idade.
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
4.1. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS (FIGURA 1)
1. Varinha mágica de peluche
2. Bolso para introduzir o módulo de luz
3. Cinta de velcro para pendurar
4. Módulo de luz extraível
5. Luz indicadora de carregamento
6. Botão de ativação/desativação do modo luz xa
7. Botão de ativação/desativação do modo luz por
movimento
8. Botão de ativação/desativação do modo luz por som
9. Conexão de carregamento Micro USB
10. Cabo de carregamento
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Com forma de Lua, esta fantástica varinha mágica será
a companheira ideal do bebé durante a noite graças à
sua suave luz branca.
PORTUGUÊS

8
5.1. ACENDER E APAGAR A LUZ DO MÓDULO
EXTRAÍVEL
Acender e apagar a unidade realiza-se premindo,
durante 3 segundos, o botão de ativação/desativação
dos modos de funcionamento (6, 7, 8) que se
encontrem ativos.
5.2. MODO LUZ FIXA
Neste modo de funcionamento, a luz branca irá
permanecer acesa de maneira permanente a partir do
momento em que seja ligada.
Para o ativar, prima durante 3 segundos o botão de
ativação do modo luz xa (6) até que se acenda com
uma luz branca.
Para desativar e apagar este módulo volte a premir
o mesmo botão (6) durante 3 segundos até que se
apague.
5.3. MODO DE ATIVAÇÃO DE LUZ POR MOVIMENTO
Neste modo, a luz irá acender-se ou apagar-se quando
a varinha for agitada.
Para ativar este modo, prima durante 3 segundos o
botão de ativação de luz por movimento (7) até que se
ilumine em azul.
Quando a luz estiver acesa, pode apagar-se tornando
a agitar a varinha ou esperando 30 minutos. Quando
estiver apagada, poderá voltar a acender-se agitando-a
novamente.
Para apagar completamente o dispositivo, prima o
botão de ativação por movimento durante 3 segundos
até que a luz azul se apague.
5.4. ACENDER E APAGAR A LUZ POR SOM DO
MÓDULO EXTRAÍVEL
Neste modo, a luz irá acender-se quando se detetar
som no quarto do bebé.
Para ativar este modo, prima durante 3 segundos o
botão de ativação de luz por som (8) até que se ilumine
em laranja.
Quando a luz estiver acesa, irá apagar-se após 30
minutos, acendendo-se novamente se se detetar
algum som.
Para apagar completamente o dispositivo, prima o
botão de ativação por som (8) durante 3 segundos até
que a luz laranja se apague.
Nota 1: Os modos de ativação por movimento e som
podem ser ativados e utilizados ao mesmo tempo.
Neste caso, o dispositivo irá atuar de acordo com o
referido nos apartados 5.3 e 5.4.
Nota 2: Quando o dispositivo estiver congurado
com o modo desejado, introduza-o no bolso (2) e
feche o velcro antes de o entregar ao bebé.
5.5. CARREGAMENTO DO MÓDULO EXTRAÍVEL
Quando o nível de bateria do módulo for baixo, a luz
banca irá começar a piscar, indicando que deve ser
carregado. Para isso, conecte o cabo de carregamento
(10) à conexão micro USB (9) do módulo extraível e a
extremidade USB a uma porta USB do seu computador
ou adaptador de carregamento USB (não incluído).
Enquanto durar o processo de carregamento, a luz
indicadora de carregamento (5) cará iluminada a
vermelho. Quando estiver completado, irá iluminar-se
em cor verde.
6. MANUTENÇÃO
6.1. LIMPEZA DO MÓDULO EXTRAÍVEL
Para limpar o módulo extraível, siga as indicações
detalhadas em seguida:
- Utilize um pano ligeiramente humedecido para limpar
as superfícies, tendo cuidado para evitar a entrada de
água em qualquer uma das aberturas.
- Nunca utilize produtos de limpeza ou dissolventes.
6.2. LIMPEZA DO PELUCHE
Para limpar o seu peluche, siga as seguintes
indicações:
- Não utilize lixívia.
- Lave-o à mão ou na máquina, num programa de
lavagem delicada.
- Escorra o excesso de água (não o torça) e deixe secar
ao ar. Não use máquina de secar.
- Não o passe a ferro.
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO MÓDULO
EXTRAÍVEL
· Tempo de carregamento: 2 horas
· Tempo de funcionamento: Aproximadamente 8 horas.
· Tipo de bateria: 3.7V e 500mAh.
· Tamanho (comprimento x altura x profundidade):
5.1 x 6.4 x 2.2 cm
· Peso: 37g
8. INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO DAS
BATERIAS E DO PRODUTO
· Lembre-se de retirar as pilhas e de se desfazer delas de
forma responsável ao descartar o vigia-bebés.
· Não deve misturar produtos que tenham o símbolo do
contentor de lixo cruzado com o seu lixo doméstico.
· Para o tratamento correto deste tipo de produtos, leve-
os aos pontos de recolha designados pelas autoridades
locais. Como alternativa, poderá contactar o ponto de
vendas onde o produto foi adquirido.
PORTUGUÊS

9
FRANÇAIS
SOMMAIRE
1. Introduction
2. Contenu
3. Instructions de sécurité
4. Caractéristiques du produit
5. Instructions d’utilisation
6. Maintenance
7. Spécications techniques du module amovible
8. Information sur l’élimination des piles et du produit
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté la baguette
veilleuse à lumière blanche wandy moon.
Wandy moon est un produit unique spécialement conçu
pour accompagner les petits pendant la nuit, car sa
douce lumière détend et apaise même les bébés les
plus agités, les aidant à se rendormir.
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement
les instructions de ce manuel. Conservez-le pour toute
référence ultérieure, car il contient des informations
importantes.
NOTE : Les caractéristiques décrites dans ce manuel
d’utilisation sont susceptibles d’être modiées sans
préavis
2. CONTENU
1 baguette magique en forme de lune
1 module amovible
1 câble de chargement micro USB-USB
1 manuel d’utilisation et garantie
En cas d’absence de l’un des éléments ci-dessus,
veuillez contacter votre distributeur.
3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Module amovible
1. Insérez toujours le module amovible dans la peluche
et assurez-vous que le velcro est bien fermé avant de
la donner au bébé.
2. Lisez attentivement ces instructions et conservez le
manuel dans un endroit sûr, car vous devrez peut-être
vous y référer ultérieurement.
3. Ne rangez pas l’appareil dans un endroit directement
exposé à la lumière du soleil ou à des températures
élevées.
4. N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
5. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
6. Le produit doit être placé loin des sources de chaleur
telles que les radiateurs, sorties de chaleur, poêles,
chaudières ou tout autre élément produisant de la
chaleur.
7. N’essayez pas de réparer ce produit vous-même, car
l’ouvrir ou le modier pourrait endommager l’appareil
ou vous exposer à un danger.
8. Ne jetez pas le produit au feu.
9. Si votre module amovible ne fonctionne pas
correctement ou s’il est endommagé de quelque
manière que ce soit, contactez votre centre de service
agréé Miniland pour inspection et réparation an
d’éviter tout risque éventuel.
10. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même,
car cela annulerait la garantie.
11. Gardez le câble de chargement micro USB-USB (9)
hors de portée des enfants.
12. La batterie n’est pas remplaçable.
13. Pour recharger la batterie, utilisez uniquement
l’unité d’alimentation fournie avec ce jouet.
14. Ce jouet contient des piles qui ne sont pas
remplaçables.
15. Ce jouet ne doit être connecté qu’à un dispositif
Peluche
1. Ne lavez pas la peluche avec de l’eau de javel ou des
détergents corrosifs.
2. N’approchez pas la peluche du feu.
Ce produit est sans danger pour les enfants. Il est
conforme aux normes de sécurité des jouets de l’UE
et des États-Unis.
NOTE : Insérez toujours le module amovible dans
la peluche et fermez le velcro avant de la donner
au bébé.
IMPORTANT : nous vous avertissons que tous
les changements et modications apportés au
produit par des personnes autres que le personnel
du service technique de MINILAND ne sont pas
couverts par la garantie du produit
3.1 ÂGE RECOMMANDÉ
L’âge recommandé pour l’utilisation est de 0 mois à 3
ans.
4.CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
4.1. DESCRIPTION DES PIÈCES (FIGURE 1)
1. Baguette magique en peluche
2. Poche pour insérer le module lumineux
3. Bande velcro pour xation
4. Module lumineux amovible
5. Témoin de chargement
6. Bouton marche/arrêt du mode lumière xe
7. Bouton marche/arrêt du mode lumière par
mouvement
8. Bouton marche/arrêt du mode lumière par bruit
9. Connexion de chargement micro USB
10. Câble de chargement
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
En forme de lune, cette fantastique baguette magique
sera le compagnon idéal de bébé la nuit grâce à sa
douce lumière blanche.

10
5.1. ALLUMER ET ÉTEINDRE LA LUMIÈRE DU
MODULE AMOVIBLE
L’appareil s’allume et s’éteint en appuyant pendant 3
secondes sur le bouton marche/arrêt des
5.2. MODE LUMIÈRE FIXE
Dans ce mode de fonctionnement, la lumière blanche
reste allumée en permanence à partir du moment où
elle est allumée.
Pour l’activer, appuyez sur le bouton marche/arrêt du
mode lumière xe (6) et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes jusqu’à ce que la lumière blanche s’allume.
Pour le désactiver et éteindre le module, appuyez à
nouveau sur le même bouton (6) pendant 3 secondes
jusqu’à ce qu’il s’éteigne.
5.3. MODE LUMIÈRE PAR MOUVEMENT
Dans ce mode, la lumière s’allume ou s’éteint en agitant
la baguette.
Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton marche/
arrêt du mode lumière par mouvement (7) pendant 3
secondes jusqu’à ce que la lumière bleue s’allume.
Une fois que la lumière est allumée, elle peut être éteinte
en agitant à nouveau la baguette ou en attendant 30
minutes. Une fois que la lumière est éteinte, on peut la
rallumer en l’agitant à nouveau.
Pour éteindre complètement l’appareil, appuyez sur le
bouton marche/arrêt du mode lumière par mouvement
pendant 3 secondes jusqu’à ce que la lumière bleue
s’éteigne.
5.4. ALLUMER ET ÉTEINDRE LE MODE LUMIÈRE
PAR BRUIT DU MODULE AMOVIBLE
Dans ce mode, la lumière s’allumera à la détection de
bruit dans la chambre du bébé.
Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton marche/
arrêt du mode lumière par bruit (8) pendant 3 secondes
jusqu’à ce que la lumière orange s’allume.
Une fois que la lumière est allumée, elle s’éteint au bout
de 30 minutes et se rallume si un bruit est détecté.
Pour éteindre complètement l’appareil, appuyez sur
le bouton marche/arrêt du mode lumière par bruit (8)
pendant 3 secondes jusqu’à ce que le la lumière orange
s’éteigne.
Note 1 : Les modes d’activation par mouvement et
par bruit peuvent être activés et utilisés en même
temps. Dans ce cas, le dispositif agira comme
décrit aux paragraphes 5.3 et 5.4.
Note 2 : Une fois l’appareil réglé sur le mode
souhaité, insérez-le dans la poche (2) et fermez le
velcro avant de donner la peluche au bébé.
5.5. CHARGEMENT DU MODULE AMOVIBLE
Lorsque le niveau de la batterie du module est faible,
la lumière blanche se met à clignoter, indiquant qu’il
doit être chargé. Pour ce faire, connectez le câble
de chargement (10) à la connexion micro USB (9) du
module amovible et l’extrémité USB à un port USB de
votre ordinateur ou à un adaptateur de chargement
USB (non inclus).
Pendant le chargement, le témoin de chargement (5)
s’allume en rouge. Une fois terminé, il s’allumera en
vert.
6. MAINTENANCE
6.1. NETTOYAGE DU MODULE AMOVIBLE
Pour nettoyer votre module amovible, suivez les
instructions ci-dessous :
- Utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer
les surfaces, en prenant soin d’éviter que l’eau ne
pénètre par l’une des ouvertures.
- N’utilisez jamais de produits de nettoyage ou de solvants.
6.2. NETTOYAGE DE LA PELUCHE
Pour nettoyer la peluche, suivez les instructions ci-
dessous :
- N’utilisez pas d’eau de javel.
- Lavez-la à la main ou dans la machine à laver à cycle
doux ou à la main.
- Égouttez l’excès d’eau (ne pas tordre pour essorer)
et laissez sécher à l’air libre. Ne pas mettre au sèche-
linge.
- Ne pas repasser.
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DU MODULE
AMOVIBLE
- Temps de chargement : 2 heures
- Temps de fonctionnement : Environ 8 heures.
- Type de batterie : 3.7V et 500mAh.
- Taille (longueur x hauteur x profondeur) : 5.1 x 6.4
x 2.2 cm
· Poids : 37 g
8. INFORMATION SUR L’ÉLIMINATION DES
PILES ET DU PRODUIT
· N’oubliez pas que vous devez éliminer le produit
de manière responsable, dans le respect de
l’environnement, en retirant d’abord la batterie.
· Ne mélangez pas des produits portant le symbole
d’une poubelle barrée par une croix avec les ordures
ménagères courantes.
· Pour une collecte et un traitement appropriés de ces
produits, apportez-les dans un des points de collecte
indiqués par les autorités locales. Vous pouvez
également contacter le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
FRANÇAIS

11
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
1. Einführung
2. Inhalt
3. Sicherheitshinweise
4. Produktmerkmale
5. Bedienung des Gerätes
6. Reinigung
7. Technische Daten
8. Informationen über die Entsorgung der Batterien und
des Gerätes
1. EINLEITUNG
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Zauberstabes
wandy moon.
Wandy moon wurde speziell dafür entworfen, unseren
Kleinsten nachts die Angst vor der Dunkelheit zu
nehmen, da das sanfte Licht des Stabes selbst bei
besonders unruhigen Babys eine entspannende und
beruhigende Wirkung hat und ihnen dabei hilft, wieder
in den Schlaf zu nden.
Lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltene
Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
verwenden. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren
Nachschlagen auf, da es wichtige Informationen
enthält.
ANMERKUNG: Die in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführten Merkmale gelten vorbehaltlich
etwaiger Änderungen.
2. INHALT
1 Mondförmiger Zauberstab
1 Herausnehmbares Modul
1 Micro-USB-Ladekabel
1 Bedienungsanleitung und Garantie
· Wenn einer der oben genannten Artikel fehlen
sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
3. SICHERHEITSHINWEISE
Herausnehmbares Modul
1. Setzen Sie das herausnehmbare Modul immer
in das Produkt ein und versichern Sie sich, dass der
Klettverschluss gut verschlossen ist, bevor Sie es
Ihrem Kind übergeben.
2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen an
einem sicheren Ort auf.
3. Bewahren Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
der direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
ausgesetzt ist.
4. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
5. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen
Tuch.
6. Legen Sie das Produkt nicht in die Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizgeräten, Öfen,
Kesseln oder anderen wärmeerzeugenden Elementen.
7. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten,
da es durch Öffnen oder Manipulieren beschädigt oder
Gefahren ausgesetzt werden könnte.
8. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
9. Sollte das herausnehmbare Modul nicht korrekt
funktionieren oder irgendeine Beschädigung aufweisen,
setzen Sie sich mit einer von Miniland autorisierten
Servicestelle in Verbindung, damit es überprüft und
repariert werden kann, um jegliche Art von Risiko zu
vermeiden.
10. Versuchen Sie NICHT, das Modul selbst zu
reparieren, da in diesem Fall die Garantie erlischt.
11. Bewahren Sie das Micro-USB-Ladekabel (9)
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
12. Die Batterie ist nicht austauschbar.
13. Zeitraum in der Nähe von Babys, um ihr Gehör nicht
zu beschädigen.
14. Dieses Spielzeug enthält nicht austauschbare
Batterien.
15. Dieses Spielzeug darf nur an ein Gerät
angeschlossen werden.
Plüschbezug
1. Waschen Sie den Plüschbezug nicht mit Bleichmittel
oder aggressiven Reinigungsmitteln.
2. Bringen Sie den Plüschbezug nicht in die Nähe von Feuer.
Kinder können gefahrenlos mit diesem Produkt spielen.
Es erfüllt die Sicherheitsbestimmungen der EU und der
USA.
ANMERKUNG: Setzen Sie das herausnehmbare
Modul immer in das Produkt ein und versichern Sie
sich, dass der Klettverschluss gut verschlossen ist,
bevor Sie es Ihrem Kind übergeben.
WICHTIG: Wir weisen Sie darauf hin, dass jegliche
Änderungen oder Modikationen, die an dem
Produkt durch eine Person durchgeführt wurden,
die nicht zum technischen Kundendienst von
MINILAND gehört, nicht durch die Garantie gedenkt
sind.
3.1 EMPFOHLENES ALTER
Für Kinder zwischen 0 und 3 Jahren geeignet.
4. PRODUKTMERKMALE
4.1. BESCHREIBUNG DER TEILE (FIG. 1)
1. Plüsch-Zauberstab
2. Innentasche zum Einsetzen des Lichtmoduls
3. Klettverschluss zum Aufhängen
4. Herausnehmbares Lichtmodul
5. Ladeanzeige
6.Aktivierungs-/Deaktivierungstaste des Dauerlichtmodus
7.Aktivierungs-/Deaktivierungstaste des Bewegungslichtmodus
8.Aktivierungs-/Deaktivierungstaste des Geschäuschsensor-
Modus
9. Micro-USB-Ladeanschluss
10. Ladekabel
5. BEDIENUNG DES GERÄTES
Dieser mondförmige Zauberstab ist dank seines
sanften weißen Lichts der perfekte nächtliche Begleiter

12
für Kleinkinder.
5.1. EIN- UND AUSSCHALTEN DES
HERAUSNEHMBAREN MODULS
Für das Ein- und Ausschalten des Moduls halten Sie die
Aktivierungs-/Deaktivierungstaste des jeweils aktiven
Betriebsmodus (6, 7, 8) drei Sekunden lang gedrückt.
5.2. DAUERLICHTMODUS
Bei diesem Betriebsmodus wird das weiße Licht ab dem
Moment des Einschaltens dauerhaft eingeschaltet bleiben.
Um ihn einzuschalten, halten Sie drei Sekunden
lang die Aktivierungstaste des Dauerlichtmodus (6)
gedrückt, bis das weiße Licht angeht.
Um den Modus zu deaktivieren und das Modul
auszuschalten, drücken Sie erneut drei Sekunden lang
die Taste (6), bis das Licht ausgeht.
5.3. BEWEGUNGSLICHTMODUS
In diesem Betriebsmodus wird sich das weiße Licht ein-
bzw. ausschalten, sobald der Zauberstab geschüttelt
wird.
Um ihn einzuschalten, halten Sie drei Sekunden
lang die Aktivierungstaste des Bewegungsmodus (7)
gedrückt, bis diese blau aueuchtet.
Sie können das Licht des Zauberstabs ausschalten,
indem Sie ihn erneut schütteln oder 30 Minuten warten.
Sie können das Licht wieder einschalten, indem Sie ihn
erneut schütteln.
Um das Gerät gänzlich auszuschalten, halten Sie
die Aktivierungstaste des Bewegungsmodus drei
Sekunden lang gedrückt, bis das blaue Licht ausgeht.
5.4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES
GERÄUSCHSENSOR-MODUS AM
HERAUSNEHMBAREN MODULS
In diesem Betriebsmodus wird sich das Licht
einschalten, sobald der Sensor ein Geräusch im
Kinderzimmer wahrnimmt.
Um diesen Modus zu aktivieren, halten Sie drei
Sekunden lang die Aktivierungstaste für den
Geräuschsensor-Modus (8) gedrückt, bis diese orange
aueuchtet.
Das Licht des Zauberstabs schaltet sich nach 30
Minuten aus und geht erneut an, sobald der Sensor ein
Geräusch wahrnimmt.
Um das Gerät gänzlich auszuschalten, halten Sie die
Aktivierungstaste des Geräuschsensor-Modus (8)
drei Sekunden lang gedrückt, bis das orangene Licht
ausgeht.
Anmerkung 1: Die Betriebsmodi „Aktivierung durch
Bewegung“ und „Aktivierung durch Geräusche“
können gleichzeitig aktiviert und benutzt werden. In
diesem Fall wird das Gerät gemäß den Angaben aus
den Abschnitten 5.3 und 5.4 funktionieren.
Anmerkung 2: Sobald Sie den gewünschten
Betriebsmodus eingestellt haben, stecken Sie das
herausnehmbare Modul in die Innentasche (2)
und schließen den Klettverschluss, bevor Sie den
Zauberstab Ihrem Kind übergeben.
5.5. AUFLADEN DES HERAUSNEHMBAREN
MODULS
Wenn der Akkuladestatus sinkt, beginnt das weiße
Licht zu blinken als Hinweis darauf, dass das Gerät
aufgeladen werden muss. Schließen Sie dafür das
Ladekabel (10) an den Micro-USB-Anschluss des
herausnehmbaren Moduls an und verbinden Sie das
andere Ende mit dem USB-Anschluss Ihres PCs oder
einem USB-Ladeadapter (nicht enthalten).
Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige
(5) rot. Sobald dieser abgeschlossen ist, springt das
Licht auf grün um.
6. REINIGUNG
6.1. REINIGUNG DES HERAUSNEHMBAREN
MODULS
Für die Reinigung des herausnehmbaren Moduls,
halten Sie sich an die folgenden Anweisungen:
- Reinigen Sie die Oberäche mit einem leicht
angefeuchteten Tuch. Achten Sie dabei darauf, dass
kein Wasser in eine der Öffnungen gelangt.
- Benutzen Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
6.2. REINIGUNG DES PLÜCHBEZUGS
Für die Reinigung des Plüschbezugs, halten Sie sich an
die folgenden Anweisungen:
- Benutzen Sie kein Bleichmittel.
- Waschen Sie ihn von Hand oder in der Waschmaschine
im Feinwasch- bzw. Handwaschprogramm.
- Schütteln Sie das überüssige Wasser ab (nicht
auswringen) und lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
Nicht in den Trockner geben.
- Nicht bügeln.
7. TECHNISCHE DATEN
· Ladezeit: 2 Stunden
· Betriebszeit: Etwa 8 Stunden.
· Akku-Typ: 3.7V und 500mAh.
· Größe (Länge x Höhe x Tiefe): 5,1 x 6,4 x 2,2 cm
· Gewicht: 37 g
8. INFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSORGUNG
DER BATTERIEN UND DES GERÄTES
· Denken Sie daran, das Produkt auf eine
umweltverträgliche Art und Weise zu entsorgen,
entfernen Sie den Akku zuerst.
· Produkte mit dem Symbol einer durchkreuzten
Mülltonne dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden.
· Zur korrekten Entsorgung bringen Sie diese Produkte
zu einer Sammelstelle, die Ihnen von Ihrer örtlichen
Verwaltung angegeben wurde. Sie können auch das
Geschäft kontaktieren, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
DEUTSCH

13
ITALIANO
INDICE
1. Introduzione
2. Contenuto
3. Istruzioni di sicurezza
4. Caratteristiche del prodotto
5. Istruzioni per l’uso
6. Manutenzione
7. Speciche tecniche del modulo estraible
8. Informazioni sullo smaltimento delle pile e del
prodotto
1. INTRODUZIONE
Complimenti per avere acquistato la bacchetta magica
luminosa con luce bianca wandy moon.
Wandy moon è un prodotto unico, appositamente
progettato per accompagnare i più piccoli durante la
notte, poiché la sua luce soffusa rilassa e tranquillizza
i bambini più inquieti, aiutandoli a riconciliare il sonno.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le
istruzioni di questo manuale. Conservarlo per future
consultazioni, poiché contiene informazioni importanti.
NOTA: Le caratteristiche descritte in questo
manuale per l’uso sono soggette a modiche senza
preavviso
2. CONTENUTO
1 bacchetta magica a forma di luna
1 modulo estraibile
1 cavo di carica micro USB-USB
1 manuale di istruzioni e garanzia
· In caso di mancanza di qualsiasi elemento tra
quelli precedentemente elencati, mettersi in
contatto con il distributore.
3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Modulo estraibile
1. Inserire il modulo estraibile nel peluche e assicurarsi
che il velcro sia ben chiuso prima di consegnarlo al
bebè.
2. Leggere attentamente queste istruzioni e conservare
il manuale in un luogo sicuro, per eventuali future
consultazioni.
3. Non conservare l’apparecchio in un luogo esposto
alla luce solare diretta o ad alte temperature.
4. Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi
altro liquido.
5. Pulire solo con un panno asciutto.
6. Il prodotto deve essere posizionato lontano da fonti
di calore come radiatori, bocchette di riscaldamento,
stufe, caldaie o qualsiasi altro elemento generatore di
calore.
7. Non cercare di riparare questo prodotto per conto
proprio, poiché aprirlo o maneggiarlo potrebbe
danneggiare il dispositivo o esporre l’utente a un
qualche pericolo.
8. Non gettare il prodotto sul fuoco.
9. Se il funzionamento del modulo estraibile non è
corretto o presenta qualche tipo di danno, mettersi in
contatto con il centro di servizio autorizzato di Miniland
per richiedere l’ispezione e la riparazione del modulo,
onde evitare qualsiasi eventuale rischio.
10. NON cercare di riparare l’unità per conto proprio,
poiché ciò comporterebbe la decadenza della garanzia.
11. Tenere il cavo di carica micro USB -USB (9) fuori
dalla portata dei bambini.
12. La batteria non è sostituibile.
13. Per ricaricare la batteria, utilizzare solamente l’unità
di alimentazione fornita con il giocattolo.
14. Questo giocattolo contiene pile non sostituibili.
15. Questo giocattolo può essere collegato solo a un
dispositivo
Peluche
1. Non lavare il peluche con candeggina o detergenti
corrosivi.
2. Non avvicinare il peluche al fuoco.
Questo prodotto è sicuro per il gioco dei bambini.
Soddisfa le normative UE e USA in materia di sicurezza
dei giocattoli.
NOTA: Inserire il modulo estraibile nel peluche e
chiudere il velcro prima di consegnarlo al bebè.
IMPORTANTE: informiamo che qualsiasi cambio e
modica realizzati al prodotto da persone estranee
al servizio tecnico di MINILAND non è coperto dalla
garanzia del prodotto.
3.1 ETÀ CONSIGLIATA
L’età di uso consigliata è da 0 no a 3 anni.
4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
4.1. DESCRIZIONE DEI PEZZI (FIGURA 1)
1. Bacchetta magica di peluche
2. Tasca per inserire il modulo luminoso
3. Nastro in velcro per appenderlo
4. Modulo luminoso estraibile
5. Spia di carica
6. Tasto di attivazione/disattivazione della modalità luce
ssa
7. Tasto di attivazione/disattivazione della modalità luce
con sensore di movimento
8. Tasto di attivazione/disattivazione della modalità luce
con sensore acustico
9. Presa di carica Micro USB
10. Cavo di carica
5. ISTRUZIONI PER L’USO
Con forma di luna, questa fantastica bacchetta magica
sarà il compagno perfetto del bebè durante la notte,
grazie alla sua soffusa luce bianca.

14
5.1. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA LUCE
DEL MODULO ESTRAIBILE
L’accensione e lo spegnimento dell’unità si realizzano
premendo per 3 secondi il tasto di attivazione/
disattivazione delle modalità di funzionamento (6, 7,
8) attive.
5.2. MODALITÀ LUCE FISSA
In questa modalità di funzionamento, la luce bianca
resterà accesa in modo permanente dal momento in
cui viene accesa.
Per attivarla, premere per 3 secondi il tasto di
attivazione della modalità luce ssa (6) no a quando
si accende con una luce bianca.
Per disattivarla e spegnere il modulo, premere di
nuovo lo stesso tasto (6) per 3 secondi no a quando
si spegne.
5.3. MODALITÀ DI ATTIVAZIONE DI LUCE CON
SENSORE DI MOVIMENTO
In questa modalità, la luce si accenderà o spegnerà
quando si agita la bacchetta.
Per attivare questa modalità, premere per 3 secondi il
tasto di attivazione della modalità luce con sensore di
movimento (7) no a quando si illumina di blu.
Una volta accesa la luce, può essere spenta agitando di
nuovo la bacchetta oppure aspettando 30 minuti. Una
volta spenta, si potrà riaccenderla agitandola.
Per spegnere completamente il dispositivo, premere il
tasto di attivazione della modalità luce con sensore di
movimento per 3 secondi no a quando la luce blu si
spegne.
5.4. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA
LUCE CON SENSORE ACUSTICO DEL MODULO
ESTRAIBILE
In questa modalità, la luce si accenderà quando si
rileva un suono nella stanza del bebè.
Per attivare questa modalità, premere per 3 secondi
il tasto di attivazione della modalità luce con sensore
acustico (8) no a quando si illumina di arancione.
Una volta accesa la luce, si spegnerà dopo 30 minuti e
si riaccenderà se si rileva un suono.
Per spegnere completamente il dispositivo, premere
il tasto di attivazione della modalità luce con sensore
acustico (8) per 3 secondi no a quando la luce
arancione si spegne.
Nota 1: Le modalità di attivazione luce con sensore
di movimento e acustico possono essere attivate
e utilizzate allo stesso tempo. In questo caso il
dispositivo funzionerà secondo quanto riportato
nei punti 5.3 e 5.4.
Nota 2: Una volta congurato il dispositivo con
la modalità desiderata, inserirlo nella tasca (2) e
chiudere il velcro prima di consegnarlo al bebè.
5.5. CARICA DEL MODULO ESTRAIBILE
Quando il livello della batteria del modulo è basso, la
luce bianca inizierà a lampeggiare, indicando che deve
essere ricaricata. Per fare ciò, collegare il cavo di carica
(10) alla presa micro USB (9) del modulo estraibile e
l’estremità USB a una porta USB del computer o
adattatore di carica USB (non compreso).
Mentre dura il processo di caricamento, la spia di carica
(5) si illuminerà di rosso. Una volta completato, si
illuminerà di verde.
6. MANUTENZIONE
6.1. PULIZIA DEL MODULO ESTRAIBILE
Per pulire il modulo estraibile, seguire le indicazioni di
seguito riportate:
- Utilizzare un panno leggermente umido per pulire
le superci, facendo attenzione a evitare l’ingresso di
acqua dalle aperture.
- Non utilizzare prodotti per la pulizia o solventi.
6.2. PULIZIA DEL PELUCHE
Per pulire il peluche, seguire le seguenti indicazioni:
- Non utilizzare candeggina.
- Lavare a mano, oppure in lavatrice con un programma
di lavaggio delicato o a mano.
- Fare sgocciolare l’eccesso di acqua (non ritorcerlo) e
lasciare asciugare all’aria. Non usare asciugatrice.
- Non stirare.
7. SPECIFICHE TECNICHE DEL MODULO
ESTRAIBILE
· Tempo di carica: 2 ore
· Tempo di funzionamento: circa 8 ore.
· Tipo di batteria: 3.7V e 500mAh.
· Dimensioni (lunghezza x altezza x profondità): 5.1 x
6.4 x 2.2 cm
· Peso: 37g
8. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DELLE
BATTERIE E DEL PRODOTTO
· Ricordare di smaltire il prodotto in modo responsabile
dal punto di vista ambientale, rimuovendo prima la
batteria.
· Non mescolare prodotti che recano il simbolo di un
bidone dei riuti barrato con i normali riuti domestici.
· Per un’adeguata raccolta ed elaborazione di questi
prodotti, conferirli ai punti di raccolta designati dalle
autorità locali. Si può anche contattare il negozio in cui
il prodotto è stato acquistato.
ITALIANO

15
POLSKI
SPIS TREŚCI
1. Informacje wstępne
2. Zawartość opakowania
3. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
4. Właściwości produktu
5. Instrukcje obsługi
6. Czyszczenie i konserwacja
7. Specykacja techniczna
8. Informacja o sposobach utylizacji zużytych baterii i
produktu
1. INFORMACJE WSTĘPNE
Gratulujemy zakupu emitującej białe światło,
uspokajającej różdżki wandy moon.
Wandy moon to wyjątkowy wyrób zaprojektowany
jako nocne światło towarzyszące dla dzieci. Delikatna
poświata odpręża i wycisza nawet najbardziej
niespokojne niemowlęta, na powrót wywołując sen.
Przed użyciem wyrobu prosimy o dokładne zapoznanie
się z niniejszą instrukcją obsługi. Z uwagi na zawarte
w niej istotne informacje, instrukcję należy zachować.
UWAGA: Właściwości opisane w niniejszym
podręczniku użytkownika mogą ulec zmianie bez
konieczności wydania powiadomienia.
2. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1 magiczna różdżka w kształcie księżyca
1 wyjmowany moduł
1 kabel mikroUSB do ładowania
1 instrukcja obsługi i gwarancja
· W razie braku któregokolwiek z wymienionych
elementów prosimy o kontakt z dystrybutorem.
3. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wyjmowany moduł
1. Przed przekazaniem różdżki dziecku należy
bezwzględnie umieścić wyjmowany moduł w zabawce i
upewnić się, że rzep został dokładnie zapięty.
2. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji i
zachowanie jej w bezpiecznym miejscu do konsultacji
w przyszłości.
3. Nie przechowywać urządzenia w miejscu
bezpośrednio narażonym na działanie promieni
słonecznych lub wysokich temperatur.
4. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych
cieczach.
5. Urządzenie czyścić wyłącznie suchą szmatką.
6. Wyrób należy umieszczać z dala od źródeł ciepła,
np. kaloryferów, nawiewów ciepłego powietrza,
piecyków, kotłów lub jakichkolwiek innych przedmiotów
wydzielających ciepło.
7. Zabrania się podejmowania prób samodzielnej
naprawy wyrobu, ponieważ jego otwarcie lub inne
ingerencje mogą doprowadzić do jego zepsucia albo
stanowić zagrożenie.
8. Nie wrzucać urządzenia do ognia.
9. Jeżeli wyjmowany moduł działa nieprawidłowo
albo jest w jakikolwiek sposób uszkodzony, prosimy
o kontakt z autoryzowanym centrum serwisowym
Miniland z prośbą o jego przegląd i naprawę, aby
zapobiec zagrożeniu.
10. ZABRANIA SIĘ podejmowania prób samodzielnej
naprawy urządzenia, gdyż skutkuje to utratą gwarancji.
11. Kabel mikroUSB do ładowania (9) należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
12. Akumulatorek nie jest wymienny.
13. Akumulatorek należy ładować wyłącznie za pomocą
ładowarki dołączonej do tej zabawki.
14. Zabawka zawiera niewymienne baterie.
15. Zabawka nadaje się do podłączania wyłącznie do
urządzeń
Pluszowa zabawka
1. Nie czyścić zabawki wybielaczami ani innymi
środkami żrącymi.
2. Nie zbliżać zabawki do ognia.
Zabawka jest bezpieczna dla bawiących się nią
dzieci i spełnia europejskie i amerykańskie normy
bezpieczeństwa dla zabawek.
UWAGA: Przed przekazaniem różdżki dziecku
należy bezwzględnie umieścić wyjmowany moduł
w zabawce i zapiąć rzep.
WAŻNE: Ostrzegamy, że wszelkie zmiany i
modykacje wyrobu
dokonane przez osoby niezwiązane z serwisem
technicznym
MINILAND nie są objęte gwarancją na wyrób.
3.1 ZALECANY WIEK UŻYTKOWNIKA
Zabawka przewidziana jest dla dzieci w wieku od 0 do
3 lat.
4. WŁAŚCIWOŚCI PRODUKTU
4.1. OPIS CZĘŚCI (RYSUNEK 1)
1. Magiczna pluszowa różdżka
2. Kieszeń na moduł świetlny
3. Taśma z rzepem do zawieszania różdżki
4. Wyjmowany moduł świetlny
5. Kontrolka ładowania
6. Przycisk włączania/wyłączania trybu świecenia
ciągłego
7. Przycisk włączania/wyłączania trybu wzbudzania
światła ruchem
8. Przycisk włączania/wyłączania trybu wzbudzania
światła dźwiękiem
9. Złącze mikroUSB do podłączania kabla ładowania
10. Kabel ładowania
5. INSTRUKCJE OBSŁUGI
Dzięki emitowanemu przez nią delikatnemu, białemu
światłu, ta magiczna różdżka w kształcie księżyca
będzie doskonałą towarzyszką niemowlęcia w nocy.
5.1. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ŚWIATŁA W
WYJMOWANYM MODULE
Urządzenie włącza się i wyłącza poprzez naciśnięcie
i przytrzymanie przez 3 sekundy przycisku włączania/
wyłączania wybranego trybu świecenia (6, 7, 8)
ustawionego jako aktywny.

16
5.2. ŚWIECENIE W TRYBIE CIĄGŁYM
W tym trybie białe światło jest emitowane nieprzerwanie
od momentu włączenia różdżki.
Aby uruchomić ten tryb, naciśnij i przytrzymaj przez 3
sekundy przycisk załączania trybu świecenia ciągłego
(6), aż do zapalenia się białego światła.
W celu wyłączenia światła i modułu ponownie naciśnij
na ten sam przycisk (6) i przytrzymaj go przez 3
sekundy, aż do wyłączenia.
5.3. TRYB WZBUDZANIA ŚWIATŁA RUCHEM
W tym trybie światło zapali się lub zgaśnie, kiedy
różdżka zostanie poruszona.
Aby uruchomić ten tryb, naciśnij i przytrzymaj przez 3
sekundy przycisk załączania trybu wzbudzania światła
ruchem (7), aż do zapalenia się niebieskiej kontrolki.
Tak zapalone światło można zgasić poprzez poruszenie
różdżką lub odczekanie 30 minut. Zgaszone światło
można włączyć poprzez ponowne poruszenie różdżką.
Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, naciśnij i
przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk załączania
trybu wzbudzania światła ruchem, aż do zgaśnięcia
niebieskiej kontrolki.
5.4.TRYB WZBUDZANIA ŚWIATŁA DŹWIĘKIEM
WYKRYTYM PRZEZ WYJMOWANY MODUŁ
W tym trybie światło zapala się po wykryciu dźwięku w
pokoju dziecka.
Aby uruchomić ten tryb, naciśnij i przytrzymaj przez 3
sekundy przycisk załączania trybu wzbudzania światła
dźwiękiem (8), aż do zapalenia się pomarańczowej
kontrolki.
Tak zapalone światło gaśnie po 30 minutach, a włącza
się ponownie po wykryciu dźwięku.
Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, naciśnij i
przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk załączania trybu
wzbudzania światła dźwiękiem (8), aż do zgaśnięcia
pomarańczowej kontrolki.
Uwaga 1: Tryby wzbudzania światła ruchem i
dźwiękiem mogą być załączane jednocześnie. W
takiej sytuacji urządzenie będzie działało zgodnie z
opisem zawartym w punktach 5.3 i 5.4.
Uwaga 2: Po nastawieniu modułu na żądany tryb,
należy umieścić go w kieszeni (2) i zapiąć rzep
przed podaniem różdżki dziecku.
5.5. ŁADOWANIE WYJMOWANEGO MODUŁU
Kiedy bateria modułu będzie bliska wyczerpaniu,
białe światło zacznie migotać, wskazując, że
urządzenie wymaga naładowania. W tym celu podłącz
kabel ładowania (10) do wejścia mikroUSB (9) w
wyjmowanym module, zaś końcówkę USB do portu
USB w komputerze lub ładowarce z wejściem USB
(ładowarka nie wchodzi w skład zestawu).
W trakcie ładowania kontrolka ładowania (5) będzie
świeciła się na czerwono. Po zakończonym ładowaniu
zmieni kolor na zielony.
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
6.1. CZYSZCZENIE WYJMOWANEGO MODUŁU
Aby wyczyścić wyjmowany moduł, postępuj zgodnie z
poniższymi instrukcjami:
- Powierzchnię czyścić za pomocą delikatnie zwilżonej
szmatki, nie dopuszczając do wniknięcia wody przez
jakąkolwiek szczelinę.
- Zabrania się stosowania wyrobów do czyszczenia lub
rozpuszczalników.
6.2. CZYSZCZENIE PLUSZOWEJ ZABAWKI
Aby wyczyścić pluszową zabawkę, postępuj zgodnie z
poniższymi wskazówkami:
- Nie stosować wybielaczy.
- Prać ręcznie lub w pralce, wybierając program do
prania rzeczy delikatnych lub ręcznego.
- Wycisnąć nadmiar wody (nie wykręcając zabawki) i
pozostawić do wysuszenia. Nie suszyć w suszarce.
- Nie prasować.
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
· Czas ładowania: 2 godziny
· Czas działania: Około 8 godzin.
· Rodzaj baterii: 3,7V i 500mAh.
· Wymiary (długość x szerokość x głębokość): 5,1 x 6,4
x 2,2 cm
· Masa: 37g
8. INFORMACJA O SPOSOBACH UTYLIZACJI
ZUŻYTYCH BATERII I PRODUKTU
· Należy pamiętać o wyrzucaniu produktu w sposób
przyjazny dla środowiska po wyjęciu baterii.
· Nie mieszać produktów opatrzonych symbolem
przekreślonego kosza z odpadami z gospodarstw
domowych.
· W celu prawidłowego odbioru i przetwarzania tych
produktów należy przekazać je do punktów zbiórki
odpadów wyznaczonych przez władze lokalne. Można
również skontaktować się ze sklepem, w którym
kupiono produkt.
POLSKI

17
ИНДЕКС
1. Введение
2. Содержание
3. Инструкции по технике безопасности
4. Xарактеристики продукта
5. Руководство по эксплуатации
6. Обслуживание
7. Технические характеристики
8. Информация об утилизации изделия и батареек
1. ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем с приобретением волшебной палочки
wandy moon, светящейся белым светом.
Wandy moon - это уникальный продукт, специально
разработанный для сопровождения маленьких
детей ночью, так как его мягкий свет расслабляет
и успокаевает даже самых беспокойных малышей,
заставляя их снова заснуть.
Перед использованием продукта внимательно
прочитайте инструкции в этом руководстве.
Сохраните его для дальнейшего использования, так
как оно содержит важную информацию.
ПРИМЕЧАНИЕ. Функции, описанные в данном
руководстве пользователя, могут быть
изменены без предварительного уведомления.
2. СОДЕРЖАНИЕ
1 волшебная палочка в форме луны
1 съемный модуль
1 кабель микро-USB – USB для зарядки
1 инструкция по эксплуатации и гарантия
Если какой-либо из вышеперечисленных
предметов отсутствует, обратитесь к своему
дилеру.
3. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Съемный модуль
11. Когда вставляете съемный модуль в мягкую
игрушку и убедитесь, что липучка плотно закрыта,
прежде чем давать ее ребенку.
2. Внимательно прочитайте эти инструкции и
храните руководство в надежном месте, так как Вам
может понадобиться обратиться к нему в будущем.
3. Не храните устройство в местах, подверженных
воздействию прямых солнечных лучей или высоких
температур.
4. Не погружайте прибор в воду или любую другую
жидкость.
5. Протирайте только сухой тканью.
6. Продукт следует размещать вдали от источников
тепла, таких как радиаторы, нагревательные
решетки, печи, котлы или любые другие элементы,
которые излучают тепло.
7. Не пытайтесь ремонтировать данное изделие
самостоятельно, так как его вскрытие или
манипуляции могут привести к повреждению
устройства или подвергнуть Вас опасности.
8. Не бросайте продукт в огонь.
9. Если работа вашего съемного модуля
неправильная или если он имеет какие-либо
повреждения, обратитесь в авторизованный
сервисный центр Miniland, чтобы запросить его
диагностику и ремонт, во избежании любого
возможного риска.
10. НЕ пытайтесь ремонтировать устройство
самостоятельно, так как в этом случае гарантия
будет аннулирована.
11. Храните зарядный кабель микро-USB-USB (9) в
недоступном для детей месте.
12. Батарея не подлежит замене.
13. для зарядки батареи используйте только блок
питания, поставляемый с этой игрушкой.
14. Эта игрушка содержит батареи, которые нельзя
заменить.
15. Эта игрушка предназначена только для
подключения к компьютеру
Мягкая игрушка
1. Не чистите игрушку отбеливателем или едкими
моющими средствами.
2. Не приближайте мягкую игрушку к огню.
Этот продукт безопасен для детей, чтобы играть
с ним. Соответствует стандартам безопасности
игрушек ЕС и США.
ПРИМЕЧАНИЕ: всегда вставляйте съемный
модуль в игрушку и закрывайте липучку, прежде
чем отдать ее ребенку.
ВАЖНО: мы предупреждаем Вас, что на все
изменения и модификации, внесенные в продукт
людьми, не яаляющимися техническими
специалистами MINILAND, гарантия на продукт
не распространяется.
3.1 РЕКОМЕНДОВАННЫЙ ВОЗРАСТ
Рекомендуемый возраст для использования от 0
месяцев до 3 лет.
4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
4.1. ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ (РИСУНОК 1)
1. Плюшевая волшебная палочка
2. Карман для вставки светового модуля
3. Ремешок на липучке для подвешивания
4. Съемный световой модуль
5. Индикатор зарядки
6. Кнопка включения/выключения режима
постоянного света
7. Кнопка включения / выключения света,
активирующаяся движением
8. Кнопка включения / выключения света,
активирующаяся звуком
9. Разъем зарядки микро-USB
10. Кабель зарядки
PУССКИЙ

18
PУССКИЙ
5. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Эта фантастическая волшебная палочка в форме
луны станет прекрасным спутником вашего ребенка
ночью благодаря мягкому белому свету.
5.1. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ СЪЕМНОГО
МОДУЛЯ
Включение и выключение устройства
осуществляется нажатием кнопки включения/
выключения в течение 3 секунд для режимов
работы (6, 7, 8), которые активированы.
5.2. РЕЖИМ ПОСТОЯННОГО СВЕТА
В этом рабочем режиме белый свет будет постоянно
гореть с момента его включения.
Для активации нажмите и удерживайте кнопку
активации режима постоянного освещения (6) в
течение 3 секунд, пока она не загорится белым
светом.
Чтобы деактивировать и выключить модуль,
нажмите эту же кнопку (6) еще раз на 3 секунды,
пока он не выключится.
5.3. РЕЖИМ АКТИВАЦИИ СВЕТА ДВИЖЕНИЕМ
В этом режиме свет будет включаться или
выключаться при взмахе палочки.
Чтобы активировать этот режим, нажмите и
удерживайте кнопку активации света движением
(7) в течение 3 секунд, пока она не загорится синим
цветом.
После включения света, его можно выключить,
снова взмахнув палочкой или подождав 30 минут.
После выключения его можно включить, снова
встряхнув палочку.
Чтобы полностью выключить устройство, нажмите
кнопку активации движения и удерживайте ее в
течение 3 секунд, пока синий индикатор не погаснет.
5.4. РЕЖИМ АКТИВАЦИИ СВЕТА ЗВУКОМ
СЪЕМНОГО МОДУЛЯ
В этом режиме свет загорается при обнаружении
звука в детской комнате.
Чтобы активировать этот режим, нажмите кнопку
активации звука (8) на 3 секунды, пока она не
загорится оранжевым.
После загорания индикатора, он выключится через
30 минут и включится снова, если будет обнаружен
какой-либо звук.
Чтобы полностью выключить устройство, нажмите
кнопку активации звука (8) и удерживайте ее в
течение 3 секунд, пока оранжевый индикатор не
погаснет.
Примечание 1: Режимы активации движением
и звуком можно активировать и использовать
одновременно. В этом случае устройство будет
действовать в соответствии с тем, что было
прокомментировано в разделах 5.3 и 5.4.
Примечание 2: После того, как устройство
настроено на нужный режим, положите его
в карман (2) и закройте липучку, прежде чем
отдать ее ребенку.
5.5. ЗАГРУЗКА СЪЕМНОГО МОДУЛЯ
Когда уровень заряда модуля понизится, белый
индикатор начнет мигать, указывая на то, что
он должен быть заряжен. Для этого подключите
кабель для зарядки (10) к разъему микро-USB (9)
съемного модуля, а конец USB к порту USB на
вашем компьютере или к зарядному USB-адаптеру
(не входит в комплект).
Во время процесса зарядки, индикатор заряда (5)
горит красным. После завершения он загорится
зеленым светом.
6. ОБСЛУЖИВАНИЕ
6.1. ЧИСТКА СЪЕМНОГО МОДУЛЯ
Чтобы почистить съемный модуль, следуйте
инструкциям ниже:
- Используйте слегка влажную ткань для очистки
поверхностей, стараясь избежать попадания воды
через любое из отверстий.
- Никогда не используйте чистящие средства или
растворители.
6.2. ЧИСТКА МЯГКОЙ ИГРУШКИ
Чтобы очистить мягкую игрушку, следуйте этим
инструкциям:
- Не используйте отбеливатель.
- Стирайте вручную или в стиральной машине в
деликатной программе стирки или вручную.
- Выжмите лишнюю воду (не скручивая) и дайте ей
высохнуть на воздухе. Не сушите феном.
- Не гладить.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Время зарядки: 2 часа
• Время работы: около 8 часов.
• Тип батареи: 3,7 В и 500 мАч.
• Размер (длина х высота х ширина): 5,1 х 6,4 х 2,2 см
• Вес: 37 г
8. ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ
И БАТАРЕЕК
· Утилизация изделия должна осуществляться в
соответствии с правилами охраны окружающей
среды с предварительно извлеченной батареей.
· Изделия с нанесенным на них символом
перечеркнутого мусорного контейнера нельзя
выбрасывать с обычными бытовыми отходами.
· Для надлежащего сбора и переработки этих
изделий их следует сдавать в специальные пункты
сбора, установленные органами властями. Вы также
можете обратиться за информацией в магазин, в
котором Вы покупали изделие.

Miniland, S.A.
Chief Executive Of cer
José Verdú Francés
Onil, Alicante, Spain.
27th August 2021
DECLARATION OF CONFORMITY
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandgroup.com · [email protected]
We declare under our own responsibility that the product:
to which this declaration refers conforms with the
relevant standards or other standardising documents:
wandy moon · Miniland · 89363 · Miniland, S.A.
· Directive 2009/48/EC on the safety of toys
- EN 71-1:2014+A1:2018 Safety of toys - Part 1: Mechanical and physical properties
- EN 71-2:2011+A1:2014 Safety of toys - Part 2: Flammability
- EN 71-3:2019+A1:2021 Safety of toys - Part 3: Migration of certain elements
- EN IEC 61000-3-3:2013+A1:2019 Electric toys – Safety
- 2009/48/EC Phenol
- 2009/48/EC Flame Retardant
· Directive 2014/30/EU relating to Electromagnetic Compatibility
- EN 55014-1:2017 Electromagnetic compatibility Require ments for household appliances. Electric tools
and similar apparatus – Part 1: Emission
- EN 55014-2:2015 Electromagnetic compatibility Requirements for household appliances. Electric tools
and similar apparatus – Part 2: Immunity – Product family
- EN 61000-3-2:2019 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for harmonic current
emissions (equipment input current <= 16 A per phase)
- EN 61000-3-3:2013+A1:2019 lectromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-3: Limits - Limitation of voltage
changes, voltage uctuations and icker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated
current <= 16 A per phase and not subject to conditional connection
· Total Cadmium Content according to Entry 23 of Annex XVII to Regulation (EC) No. 1907/2006 and
its amendments Regulation (EC) No. 552/2009, (EU) No. 835/2012 and (EU) No. 2016/217
· Phthalates according to Entry 51 & 52 of Regulation (EC) no. 552/2009 and Regulation (EU)
2018/2005 amending Annex XVII of REACH Regulation (EC) No. 1907/2006
· Polycylic Aromatic Hydrocarbons (PAHs) according to Entry 50 of Annex XVII to REACH
Regulation (ECI) No. 1907/2006, and its amendment Regulation (EU) No. 1272/2013
· Short-Chained Chlorinated Paraf ns (SCCP) according to Regulation (EU) 2019/1021 on persistent
organic Pollutants (POP)
· Banned Azo Dyes according to Regulation (EC) No 552/2009 amending Entry 43 of Annex XVII to
REACH Regulation (EC) No 1907/2006 (previously restricted under Directive 2002/61/EC)
· Speci c Migration of Formaldehyde according to EU Regulation No. 10/2011 Annex I and
Regulation No. 2016/1416 and Regulation No. 1935/2004
· REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemical substances)
Regulation (EC) No 1907/2006.
· RoHS Directive - Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment (2011/65/EU)
· Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/UE
· FCC 47 CFR Part 15, Subpart B for Radiofrequency Devices
In accordance with ASTM F963-17 Standard Consumer Safety Speci cation for Toy Safety:
- Mechanical and Physical hazards
- Flammability
- Soluble heavy metals content
· Total Lead Content according to US Consumer Product Safety Improvement Act 2008 (CPSIA).
· Total Lead Content according to California Proposition 65, Alameda Superior Court, RG07356892
· US 16 CFR Part 1307 for Prohibition of Chidren’s Toys and Child Care Articles Containing Speci ed
Phthalates.
· Phthalates according to US California Proposition 65 and Assembly Bill AB 1108.

051021
2050089363
Fabricado en China. Conservar los datos.
Made in China. Keep this information.
Fabricado em China. Conservar dados.
Fabbricato in Cina. Conservare i dati.
Fabriqué en Chine. Conserver ces informations.
Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf
Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję.
Сделано в Китае. Сохраните эту информацию.
- Recogida selectiva. Cuida el medio ambiente.
- Selective pick-up. Protect the environment.
- Recolha selectiva. Conserve o Meio Ambiente.
- «Le symbole de la poubelle barrée, apposée sur le produit ou son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point
de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles»
IMPORTANT: Lors du remplacement de vos piles usagées, nous vous demandons de suivre la
réglementation en vigueur quant à leur élimination. Nous vous remercions de les déposer à
un endroit prévu à cet effet afin d’en assurer leur élimination de façon sure et dans le respect
de l’environnement.
- Bitte gesondert entsorgen. Schützen Sie die Umwelt.
- Raccolta diferenciata. Rispetta l´ambiente.
- Selektywnego zbierania odpadów. Trosce o środowisko naturalne.
- Раздельный сбор мусора. Берегите окружающую среду.
wandy moon 89363
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 10
03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775
Fax +34 965 565 454
www.minilandgroup.com · tecnico@miniland.es
Miniland, S.A. 2020
Table of contents
Languages:
Other miniland Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Lionel
Lionel FT A-Unit Diesel Locomotiv owner's manual

MINICRAFT
MINICRAFT Cessna 172 Skyhawk quick start guide

Eduard
Eduard MiG-23MF interior S.A. manual

MINICRAFT
MINICRAFT E-3 Sentry AWACS quick start guide

H-KING
H-KING J3 Navy Cub instructions

Keyestudio
Keyestudio 4WD Bluetooth Multi-functional Car manual

Playskool
Playskool Tonka Construction Kit On the Go 05513 instruction manual

Fly Eagle Jet
Fly Eagle Jet PLUS F-16 instruction manual

Eduard
Eduard Weekend Hanriot HD.2 quick start guide

Ultrafly
Ultrafly P-51 instruction manual

Flyzone
Flyzone Regent HCAA0312 Assembly manual

LEGO
LEGO DESNEY 41050 Building instructions