MIRI Eye Workout User manual

EYE WORKOUT
MASSAGE TOOL
GLOBAL EFFECT 360°
DE I Massagegerät für den Augenbereich
Produktmerkmale
1. Modus blaues Licht +Ion –+ Vibration (gering): Vibra-
tionsfrequenz 7200 pro Minute, Ion –kann die Nährstoffe
der Hautpegecreme für eine bessere Aufnahme zuführen.
2. Modus rotes Licht +Ion – + Vibration (stark) + Wärme:
Vibrationsfrequenz 12000 pro Minute, wohltuende Mas-
sage, straffende Hautverjüngung, die Wärme (45° C) und
Ion – Funktion kann Augenermüdung lindern und dunkle
Ringe, Augensäcke und kleine Falten vermindern.
3. 45 Grad Design, damit der Behandlungskopf ergonomisch
und leicht zu halten ist.
4. Einfacher Eintasten-Betrieb.
EN I Eye Workout Massage Tool
Product Features
1. Blue light +ion – + vibration(low) mode: 7200 times per
minute vibration frequency, Ion –can lead in the nutrient
of skin care cream for better absorption.
2. Red light +ion – + vibration (high) + heat mode: 12000
times per minute vibration frequency, soothing massage,
rming skin rejuvenation, the heat (45° C) and ion – func-
tion can relieve eye fatigue and diminish dark circles, eye
bags, ne lines.
3. 45 degree level design for the treatment head is ergono-
mic and easy to hold.
4. Easy one-button operation.
Geräteaufbau I Product Structure
DE I Bedienungsanleitung
1. Nehmen Sie die passende Menge Augenserum oder
Creme und tragen sie rund um die Augen auf.
2. Nehmen Sie die Kappe ab und drücken den Schaltknopf
in den ersten Modus: blaues Licht +Ion –+ Vibration
(gering).
3. Halten Sie das Gerät (bitte berühren Sie die Induktions-
leiste an der Rückseite) und bewegen es von der Innensei-
te des Auges entlang der unteren Augenlinie zur Schläfe.
4. Drücken Sie erneut den Schaltknopf, damit das Gerät in
den zweiten Modus wechselt: rotes Licht +Ion –+ Vibra-
tion (stark) + Wärme.
5. Dann massieren Sie die Haut rund um die Augen von einer
Seite zur anderen, warten an jeder Stelle 10 Sekunden und
wiederholen das zwei oder drei Mal.
6. Drücken Sie erneut den Schaltknopf und schalten das
Gerät aus. Nach der Verwendung wischen Sie bitte den
Massagekopf mit einem feuchten Lappen oder Papiertuch
ab und setzen dann die Kappe auf.
EN I User Guide
1. Take an appropriate amount of eye serum or cream and
apply it around the eyes.
2. Remove the head cap and press the switch button into the
rst mode: blue light +ion –+ vibration (low).
3. Hold the device(please touch the inductive bar on the back
shell), and move the device from the inner corner of the
eye along the lower eye line to the temple.
4. Press the switch button again, the device enter into the
second mode: red light +ion –+ vibration (high) + heat.
5. Then massage the skin around the eyes from one side to
the other side, stay at each point for 10 seconds, repeat
2 – 3 times.
6. Press the switch button again and turn off the machine.
After use, please wipe the massage head with a damp cloth
or paper towel and then cover with the head cap.
Behandlungskopf
Treatment Head
Wasserdichter Silikonring
Silicone Water-proof Ring
Knopf
Button
Gehäuse-Vorderseite
Front Shell
Ladeanschluss
Charging Port
Gehäuse-Rückseite
Back Shell
Staubschutzkappe
Dust Cover
Kappe
Head Cap
Induktionsleiste
Inductive Bar

Laden des Geräts I Device Charging
1. Öffnen Sie die Staubabdeckung.
Open the dust cover.
2. Verbinden Sie Computer und Gerät mit einem USB-Kabel.
Beim Laden ist die rote Anzeige an. Die rote Anzeige er-
lischt, wenn das Gerät vollständig geladen ist.
Connect the computer and device with USB cable, the
red indicator light is lighting during the charging.The red
indicator light will be turned off when the device is fully
charged.
3. Trennen Sie nach dem Laden das USB-Kabel vom Compu-
ter und Gerät und schließen die Staubabdeckung. Anmer-
kung: Das vollständige Laden dauert etwa 2,5 Stunden.
Disconnect the USB cable from the computer and device
after fully charged, then seal the dust cover. Remark: It
takes about 2.5 hours for full charged.
Das Recyceln der verwendeten Materialien hilft außerdem die
natürlichen Rohstoffquellen zu erhalten.
EN I Cautions
· Do not use on the eyeball.
· Do not wash it with water. Wipe it with a damp cloth or
paper towel.
· Cover the head cap after use and put it in a cool and dry
environment.
· Please charge in time to keep the battery in a sufcient
state.
· Keep this product away from children.
Please note: Electronic devices should not be disposed of
together with household waste! Every consumer is required
by law to bring this product to a collection station for the re-
cycling of electric and electronic devices. Through the profes-
sional disposal of this device possible negative consequences
for the environment and human health are avoided, which
could be caused through incorrect disposal. Apart from this,
the recycling of the used materials helps to preserve natural
resources.
Geräteparameter I Product Parameteres
Artikelnummer I Item No. 36023
Batterie-Spezifikation
Battery specification
3,7 V/500 mAh
Ausgangsleistung I Output DC 5 V/1A
Abmessungen I Dimensions 125 x 22,5 x 22,5 mm
Gewicht I Weight 40 g
Garantiekarte | Warranty Card
Artikelnummer
Item No. 36023
Produktname
Product Name Eye Workout Massage Tool
Kaufort
Purchase Place
Kaufzeitpunkt
Purchase Time
DE I Warnungen
· Nicht auf dem Augapfel anwenden.
· Gerät nicht in Wasser waschen. Wischen Sie es mit einem
feuchten Lappen oder Papiertuch ab.
· Setzen Sie nach der Verwendung die Kappe auf und lagern
Sie das Gerät kühl und trocken.
· Laden Sie das Gerät bitte rechtzeitig, um einen ausreichen-
den Zustands des Akkus zu erhalten.
· Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Hinweise zur Entsorgung: Bitte beachten: Elektronische
Geräte gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, dieses Produkt zu einer Wertstoffsam-
melstelle zur Wiederverwertung elektrischer und elektroni-
scher Geräte zu bringen. Durch die fachgerechte Entsorgung
dieses Gerätes werden eventuelle negative Folgen für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch unsach-
gemäße Entsorgung verursacht werden können, vermieden.
DE I Garantie gilt 12 Monate
1. Bitte befolgen Sie die Anweisungen bei der Nutzung
des Geräts. Wir reparieren einen Fehler innerhalb des
Garantiezeitraums. Bitte reichen Sie diese Garantiekarte
zusammen mit dem Gerät ein.
2. Wir bieten eine kostenpichtige Wartung bei folgenden
Umständen im Garantiezeitraum:
1) bei Fehlfunktion oder Schaden infolge fehlerhafter
Verwendung.
2) bei fehlerhafter eigener Reparatur oder falschem
Umbau.
3) bei Schäden durch Transport oder Stürze.
4) bei Feuer, Erdbeben, Hochwasser, Blitz und
anderen außergewöhnlichen Wetterereignissen als
Fehlerursache oder bei Verwendung eines falschen
Ladegeräts.
3. Diese Garantiekarte soll nicht mehr länger separat aus-
gestellt werden. Bitte bewahren Sie diese ordentlich auf.
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät gekauft haben.
Für normale Verwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanlei-
tung vorher sorgfältig durch und bewahren sie ordentlich auf.
Die Nutzung des Geräts dient der Hautpege und Schönheits-
pege. Nutzung und Verkauf des Geräts zwecks Behandlung
ist verboten.
EN I Warranty is 12 months
1. Please follow the instruction when using the device, we
will repair the malfunction within warranty period, please
submit this warranty card together with the device.
2. We provide a pay-needed maintenance service for any of
the following conditions within warranty period:
1) Due to incorrect use of malfunction and damage.
2) Due to personal improper repair or the fault
reconstruction.
3) Due to transportation or drops to lead the damages.
4) Fire, earthquake, ood, lightning and other abnormal
weather cause the device malfunction, or use the
correct power supply to charge the device.
3. This warranty card shall not be separately issued no
longer. Please keep it properly.
Thank you very much for purchasing this device.
For normal use, please read the instruction carefully before
using the device and keep it properly. The usage of the device
is on the basis of skin care and beauty care. The use and sale of
the device for the purposes of treatment are prohibited.
Made in China
Made in China
This manual suits for next models
1