Mirpol GRASSE User manual

ZESTAW MEBLI OGRODOWYCH
Instrukcja składania
GARDEN FURNITURE SET
Assembly instrucons
SESTAVA ZAHRADNÍHO NÁBYTKU
Montážní návod
GRASSE
Importer:
FH Mirpol Emil Dudzik
ul. Ciasna 3, 35-232 Rzeszów
[email protected]eszow.pl
www.mirpol.rzeszow.pl
EN
PL CZ
21
2575

1PL / EN / CZ GRASSE
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA (⚠)
informują użytkownika o ważnych zaleceniach dotyczących BEZPIECZEŃSTWA.
Należy przeczytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa znajdujące się w niniejszej
instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
WAŻNE! Przed przystąpieniem do złożenia paleniska prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją
w celu przeprowadzenia prawidłowego montażu oraz zapewnienia bezpiecznego użytkowania.
Zalecamy zachowanie poniższej instrukcji w bezpiecznym miejscu na wypadek ewentualnego
demontażu/montażu w przyszłości.
⚠Palenisko należy ustawić na płaskim,
poziomym, twardym, niepalnym i stabilnym
podłożu, w osłoniętym od wiatru miejscu.
Zawsze należy ustawiać palenisko w bezpiecznej
odległości od przedmiotów łatwopalnych np.
gałęzi, drewnianych płotów lub podłóg, paliwa itp.
⚠Do użytku na zewnątrz lub w dobrze
wentylowanych pomieszczeniach.
⚠Nie używaj paleniska w zamkniętej i/lub
mieszkalnej przestrzeni, np. w domach, namiotach,
przyczepach kempingowych, samochodach
kempingowych, łodziach. Niebezpieczeństwo
zatrucia tlenkiem węgla.
⚠Należy zwrócić szczególną ostrożność
na gorące lub ostre części paleniska. Nie
dotykać paleniska nieosłoniętą dłonią. Podczas
użytkowania używać rękawicy ochronnej.
⚠Jako paliwa używać wyłącznie mieszanki
Propan-butan (LPG).
⚠UWAGA! Nigdy nie przemieszczać paleniska,
gdy jest już rozpalone - grozi poparzeniem lub
pożarem!
⚠UWAGA! Nigdy nie pozostawiać rozpalonego
paleniska bez dozoru! Dzieci i zwierzęta muszą
przebywać w bezpiecznej odległości od paleniska!
Palenisko mogą obsługiwać wyłącznie osoby
trzeźwe!
Max. moc 14 kW
Kategoria gazu I3B/P(37)
Rodzaje gazu Mieszanka Propan-butan (LPG)
Ciśnienie robocze 37 mbar
Średnica dyszy 1.75 mm
DANE TECHNICZNE I SPECYFIKACJA URZĄDZENIA:
Producent:
Zhejiang Grand Leisure Outdoor Products Co .,Ltd.
747 North Huancheng Road, Wukang Town, Deqing County,
Zhejiang Prov., China
Jeśli instrukcje zostaną zignorowane, może dojść do pożaru lub wybuchu.
Obowiązkiem konsumenta jest sprawdzenie, czy urządzenie jest prawidłowo zmontowane, zainstalowane
i użytkowane. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w tej instrukcji może spowodować obrażenia
ciała i / lub uszkodzenie mienia.
• Do użytku na zewnątrz lub w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
• Dobrze wentylowany obszar musi mieć co najmniej 25% powierzchni otwartej.
• Powierzchnia to suma powierzchni ścian.

2PL / EN / CZGRASSE
• Dostępne części mogą być bardzo gorące.
• Trzymaj małe dzieci z dala od paleniska.
• Odłącz dopływ gazu z butli po użyciu.
• Nie modykuj urządzenia.
• To urządzenie musi być trzymane z dala od materiałów łatwopalnych podczas użytkowania.
• Regulator i wąż muszą być prawidłowo podłączone do urządzenia. Do dokręcenia nakrętki na gwincie
przyłączeniowym należy użyć klucza.
• Stosować wyłącznie rodzaj gazu i typ butli określony przez producenta.
• Nie używać urządzenia przy silnym wietrze.
• Wskazane jest założenie stroju ochronnego dostępnego u producenta podczas montażu.
• Niezałożenie stroju ochronnego może spowodować potencjalne zagrożenie dla odzieży podczas
zbliżania się do urządzenia.
• Wtryskiwacz może być instalowany tylko przez producenta.
• Nie wolno podłączać butli gazowej bezpośrednio do urządzenia bez regulatora. Należy stosować
tylko rodzaju gazu i typu butli określonych w instrukcji.
• Nie do użytku wewnątrz domu.
• Niniejsza instrukcja jest ważna tylko wtedy, gdy symbol kraju znajduje się w instrukcji obsługi i na
urządzeniu.
DLA TWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA, JEŚLI POCZUJESZ GAZ:
1. Wyłącz dopływ gazu do butli gazowej.
2. Zgaś wszystkie otwarte płomienie, nie używaj żadnych urządzeń elektrycznych.
3. Przewietrz pomieszczenie.
4. Sprawdź, czy nie ma wycieków, jak opisano w niniejszej instrukcji.
5. Jeśli zapach utrzymuje się, natychmiast skontaktuj się ze sprzedawcą lub dostawcą gazu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
1. Sprawdź szczelność wszystkich połączeń po każdym napełnieniu butli oraz przed każdym użyciem.
2. Nigdy nie sprawdzaj szczelności za pomocą zapałki lub otwartego ognia.
3. Nie przechowuj benzyny lub innych łatwopalnych oparów i cieczy w pobliżu tego lub innego
urządzenia.
4. Nie należy przechowywać butli LPG nie podłączonych do użytku w pobliżu tego lub innego urządzenia.
⚠ OSTRZEŻENIA
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.
• Nie używaj paleniska w pomieszczeniach, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie mienia.
• To palenisko nie jest przeznaczone do instalowania na pojazdach rekreacyjnych i/lub łodziach.
• Instalacja i naprawa powinna być wykonana przez wykwalikowanego pracownika serwisu.
• Niewłaściwa regulacja instalacji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
• Nie należy w żaden sposób modykować urządzenia.
• Nie wolno wymieniać ani zastępować regulatora innym regulatorem niż fabryczny.
• Nie przechowuj ani nie używaj benzyny lub innych łatwopalnych oparów lub płynów w szafce do
przechowywania butli.
• Cała instalacja gazowa, wąż, reduktor, pilot, palnik powinny być sprawdzane pod kątem wycieków lub
uszkodzeń przed użyciem, a przynajmniej raz w roku przez wykwalikowanego pracownika serwisu.
• Wszystkie testy szczelności należy wykonywać przy użyciu roztworu mydła. Nie używać otwartego
ognia do sprawdzania wycieków.
• Nie używać paleniska, dopóki wszystkie połączenia nie zostaną sprawdzone pod kątem szczelności.
• W przypadku wykrycia zapachu gazu natychmiast zakręć zawór gazowy. Wyłącz zawór butli. Jeśli

3PL / EN / CZ GRASSE
nieszczelność występuje na połączeniu węża/reduktora: dokręć połączenie i przeprowadź kolejny test
szczelności. Jeśli bąbelki będą się nadal pojawiać, należy wymienić wąż na nowy. Jeśli nieszczelność
występuje na połączeniu regulatora/zaworu butli: odłączyć, ponownie podłączyć i ponownie
sprawdzić szczelność. Jeśli po kilku próbach nadal widoczne są bąbelki, oznacza to, że zawór butli
jest uszkodzony i należy wymienić butlę na nową.
• Nie należy transportować paleniska podczas jego pracy.
• Nie należy przesuwać paleniska po jego wyłączeniu, dopóki nie ostygnie.
• Nie należy zakrywać otworu wentylacyjnego obudowy butli i utrzymywać go w czystości.
• Nie wolno malować promiennego ekranu, panelu sterowania ani odbłyśnika na górnej osłonie.
• Komora sterownicza, palnik i kanały powietrza obiegowego paleniska muszą być utrzymywane w
czystości. W razie potrzeby może być wymagane częste czyszczenie.
• Butla LPG powinna być zakręcona, gdy palenisko nie jest używane.
• Sprawdź palenisko natychmiast, jeśli wystąpi którakolwiek z następujących sytuacji:
• Palenisko nie osiąga temperatury.
• Palnik wydaje trzaski podczas użytkowania (niewielki dźwięk jest normalny, gdy palnik jest
zgaszony).
• Zapach gazu w połączeniu z bardzo żółtymi końcówkami płomienia.
• Jeżeli butla będzie się znajdować na zewnątrz stołu należy zwrócić szczególną uwagę na to, żeby
wąż nie uległ uszkodzeniu i nikt się o niego nie potknął.
• Wszelkie osłony lub inne urządzenia ochronne usunięte w celu serwisowania muszą zostać
wymienione przed uruchomieniem paleniska.
• Dorośli i dzieci powinni trzymać się z dala od powierzchni o wysokiej temperaturze, aby uniknąć
poparzeń lub zapłonu odzieży.
• Dzieci, które przebywają w obszarze paleniska, powinny znajdować się pod ścisłym nadzorem
dorosłych.
• Odzież lub inne łatwopalne materiały nie powinny być zawieszane ani umieszczane na palenisku lub
w jego pobliżu.
• Butlę z gazem należy wymieniać w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od jakiegokolwiek źródła
zapłonu (świeca, papierosy, inne urządzenia wytwarzające płomień).
• Należy sprawdzić, czy uszczelka regulatora jest prawidłowo dopasowana i czy może spełniać swoją
funkcję.
• Nie wolno zatykać otworów wentylacyjnych obudowy butli.
• Należy zamknąć dopływ gazu na zaworze butli gazowej lub reduktorze po użyciu.
• W przypadku wycieku gazu urządzenie nie powinno być używane lub jeśli się zapali, należy odciąć
dopływ gazu, a urządzenie należy sprawdzić i naprawić przed ponownym użyciem.
• Należy sprawdzać wąż co najmniej raz w miesiącu, przy każdej wymianie butli lub za każdym razem
przed dłuższym nieużywaniem. Jeżeli wykazuje oznaki pękania, rozdwajania lub innego uszkodzenia,
należy go wymienić na nowy wąż o tej samej długości i równoważnej jakości.
• Używanie tego urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach może być niebezpieczne i jest
ZABRONIONE.
• Przeczytaj instrukcję przed użyciem tego urządzenia.
• Urządzenie należy zainstalować zgodnie z instrukcjami i lokalnymi przepisami.
Nie używaj tego urządzenia z regulowanym regulatorem. Sugerujemy używanie tego urządzenia z butlą
LPG o wadze 5 kg. Maksymalna średnica butli to 380 mm, a maksymalna wysokość to 450 mm.
Urządzenie wymaga zatwierdzonego węża o długości 0,7 m.
Podczas wkładania butli do szai upewnij się że, wąż podłączony do butli nie dotyka gorącej powierzchni.
Utrzymuj butlę na swoim miejscu podczas pracy. Nigdy nie wkładaj zapasowej butli do tej samej obudowy
butli. Nigdy nie blokuj drogi odcięcia zaworu butli.

4PL / EN / CZGRASSE
SAFETY RECOMMENDATIONS
SAFETY SYMBOLS (⚠)
inform the user of important SAFETY instrucons.
Read all safety instrucons in this manual before using the device.
IMPORTANT! Please read this manual carefully before assembling the hearth for proper
installation and safe use. We recommend that you keep the following manual in a safe place for
possible disassembly / assembly in the future.
⚠Place the hearth on a at, level, hard, non-
ammable and stable surface, in a place sheltered
from the wind.
Always place the hearth at a safe distance from
ammable objects, e.g. branches, wooden fences
or oors, fuel, etc.
⚠For use outdoors or in well-venlated areas.
⚠Do not use the hearth in conned and / or
residenal spaces, such as houses, tents, caravans,
caravans, boats. Danger of carbon monoxide
poisoning.
⚠Be especially careful with hot or sharp parts
of the hearth. Do not touch the hearth with your
bare hand. During use, use a protecve glove.
⚠Only use a propane-butane (LPG) mixture as
fuel.
⚠NOTE! Never move the hearth when it is
already burning - it may cause burns or re!
⚠NOTE! Never leave the burning re
unaended! Children and pets must be kept at
a safe distance from the hearth! The hearth can
only be operated by sober people!
Max. power 14 kW
Gas category I3B/P(37)
Types of gas Propane-butane mixture (LPG)
Working pressure 37 mbar
Nozzle diameter 1.75 mm
TECHNICAL DATA AND SPECIFICATION
OF THE PRODUCT:
Producer:
Zhejiang Grand Leisure Outdoor Products Co .,Ltd.
747 North Huancheng Road, Wukang Town, Deqing County,
Zhejiang Prov., China
If the instrucons are ignored, a re or explosion may occur.
It is the consumer’s responsibility to check that the hearth is properly assembled, installed and used.
Failure to follow the instrucons in this manual may result in personal injury and / or property damage.
• For use outdoors or in well-venlated areas.
• A well-venlated area must have at least 25% open area.
• Area is the sum of the surfaces of the walls.

5PL / EN / CZ GRASSE
• Accessible parts can be very hot.
• Keep young children away from the hearth.
• Disconnect the gas supply from the cylinder aer use.
• Do not modify the device.
• This device must be kept away from ammable materials when in use.
• The regulator and hose must be correctly connected to the device. For ghtening the nut on the
thread connecon key must be used.
• Use only the type of gas and cylinder type specied by the manufacturer.
• Do not use the device in strong winds.
• It is recommended to wear the protecve suit available from the manufacturer during assembly.
• Failure to wear the protecve suit may create a potenal hazard to clothing during approaching the
device.
• The injector may only be installed by the manufacturer.
• Do not connect the gas cylinder directly to the device without a regulator. Use only the type of gas
and type of cylinder specied in the manual.
• Not for indoor use.
• This manual is only valid if the country symbol is shown in the operang instrucons and on the
device.
FOR YOUR SAFETY, IF YOU FEEL A GAS LEAK:
1. Turn o the gas supply to the gas cylinder.
2. Put out all open ames, do not use any electrical appliances.
3. Venlate the room.
4. Check for leaks as described in this manual.
5. If the odor persists, contact your dealer or gas supplier immediately.
PRECAUTIONS:
1. Check all connecons for leaks aer lling the cylinder and before each use.
2. Never use a match or an open ame to check the ghtness.
3. Do not store gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or others devices.
4. Do not store not connected for use LPG cylinders in the vicinity of this or any other device.
⚠WARNINGS
PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING WORK.
• Do not use the hearth indoors as it may cause injury or damage to property.
• This replace is not intended for installaon on recreaonal vehicles and / or boats.
• Installaon and repair should be performed by a qualied service technician.
• Improper adjustment of the system may result in injury or property damage.
• Do not modify the device in any way.
• It is not allowed to exchange or replace the regulator with a regulator other than the factory one.
• Do not store or use gasoline or other ammable vapors or liquids in the cylinder storage cabinet.
• The enre gas system, hose, regulator, pilot, and burner should be checked for leaks or damage
before use, and at least once a year by a qualied service person.
• All leak tests should be performed with a soap soluon. Do not use an open ame to check for leaks.
• Do not use the hearth unl all connecons have been checked for ghtness.
• If you smell gas, close the gas valve immediately. Turn o the cylinder valve. If there is leakage at
the hose / reducer connecon: ghten the connecon and carry out another leak test. If bubbles
connue to appear, replace the hose with a new one. If there is leakage at the cylinder regulator
/ valve connecon: disconnect, reconnect and re-check for leaks. If bubbles are sll visible aer
several aempts, the cylinder valve is defecve and the cylinder should be replaced with a new one.

6PL / EN / CZGRASSE
1
• The hearth should not be transported while it is in operaon.
• Do not move the hearth aer it has been turned o, unl it has cooled down.
• Do not cover the venlaon opening of the cylinder housing and keep it clean.
• Do not paint the radiant screen, control panel, or reector on the top cover.
• The control chamber, burner and furnace circulang air ducts must be kept clean. Frequent cleaning
may be required.
• The LPG bole should be turned o when the hearth is not in use.
• Check the earth immediately if any of the following occurs:
• The hearth does not reach temperature.
• The burner makes a clicking noise when in use (a slight noise is normal when the burner is o).
• Smell of gas in combinaon with the very yellow ps of the ame.
• If the cylinder is located outside the table, pay special aenon to ensure that the hose does not get
damaged and that nobody tripped over it.
• Any covers or other protecve devices removed for servicing must be replaced before the heath is
put into operaon.
• Adults and children should stay away from hot surfaces to avoid burns or clothing ignion.
• Children staying in the hearth area should be under the strict supervision of adults.
• Clothing or other ammable materials should not be hung on or placed on or near the hearth.
• Change the gas cylinder in a well-venlated area, away from any source of ignion (candle, cigarees,
other ame-producing appliances).
• Check that the gasket of the regulator is correctly ed and that it can fulll its funcon.
• Do not obstruct the cylinder housing’s venlaon openings.
• Close the gas supply at the gas cylinder valve or regulator aer use.
• In the event of a gas leak, the appliance should not be used, or if it catches re, shut o the gas supply
and check and repair the appliance before reusing it.
• Check the hose at least once a month, each me the cylinder is replaced or each me it is not used
for a long me. If it shows signs of cracking, spling or other damage, it must be replaced with a new
hose of the same length and quality.
• The use of this device in closed rooms may be dangerous and is PROHIBITED.
• Read the manual before using this device.
• Install the appliance in accordance with the instrucons and local regulaons.
Do not use this device with an adjustable regulator. We suggest using this device with an LPG cylinder
weighing 5 kg. The maximum cylinder diameter is 380 mm and the maximum height is 450 mm.
Device requires an approved hose with a length of 0,7 m.
When pung the cylinder into the cupboard, make sure that the hose connected to the cylinder does
not touch the hot surface. Keep the cylinder in place during operaon. Never put a spare cylinder in the
same cylinder housing. Never block the cylinder valve cutout.

7PL / EN / CZ GRASSE
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY (⚠)
informují uživatele o důležitých BEZPEČNOSTNÍCH pokynech.
Před použim zařízení si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny v tomto návodu.
DŮLEŽITÉ! Než začnete s montáží ohniště, přečtěte si prosím tento návod, abyste provedli
správnou montáž a zajistili bezpečné používání. Následující návod doporučujeme uschovat na
bezpečném místě pro případ případné budoucí demontáže / montáže.
⚠Ohniště by mělo být umístěno na rovném,
pevném, tvrdém, nehořlavém a stabilním povrchu,
na místě chráněném před větrem. Ohniště vždy
umístěte v bezpečné vzdálenos od hořlavých
předmětů, jako jsou větve, dřevěné ploty nebo
podlahy, palivo atd.
⚠Pro použi venku nebo v dobře větraných
prostorách.
⚠Oheň nepoužívejte v uzavřených a/nebo
obytných prostorách, např. v domech, stanech,
karavanech, obytných automobilech, lodích.
Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým.
⚠Buďte obzvláště opatrní s horkými nebo
ostrými částmi ohně. Nedotýkejte se ohniště
holou rukou. Při používání používejte ochranné
rukavice.
⚠Jako palivo pro pálení používejte pouze směs
propan-butanu (LPG).
⚠POZOR! Nikdy nepřemisťujte ohniště, pokud
hoří - může dojít k popálení nebo požáru!
⚠POZOR! Nikdy nenechávejte hořící ohniště
bez dozoru! Dě a zvířata se musí držet v
bezpečné vzdálenos od ohniště! Ohniště mohou
obsluhovat pouze osoby střízlivé!
Max. napájení 14 kW
Kategorie plynu I3B/P(37)
Druhy plynu Směs propan-butan (LPG)
Pracovní tlak 37 mbar
Průměr trysky 1.75 mm
TECHNICKÉ ÚDAJE A SPECIFIKACE ZAŘÍZENÍ:
Producent:
Zhejiang Grand Leisure Outdoor Products Co .,Ltd.
747 North Huancheng Road, Wukang Town, Deqing County,
Zhejiang Prov., China
Při nedodržení pokynů může dojít k požáru nebo výbuchu.
Je odpovědnos spotřebitele zkontrolovat, zda je gril správně sestaven, nainstalován a používán.
Nedodržení pokynů v této příručce může vést ke zranění osob a/nebo škodě na majetku.
• Pro použi venku nebo v dobře větraných prostorách.
• Dobře větraný prostor musí mít alespoň 25% volné plochy.
• Plocha je součet povrchů stěn.
• Přístupné čás mohou být velmi horké.

8PL / EN / CZGRASSE
• Udržujte malé dě mimo dosah ohniště.
• Po použi odpojte přívod plynu z láhve.
• Neupravujte zařízení.
• Toto zařízení musí být při používání drženo mimo dosah hořlavých materiálů.
• Regulátor a hadice musí být správně připojeny k zařízení. Pro utažení mace na závitu musí být použit
klíč.
• Používejte pouze typ plynu a typ tlakové láhve specikovaný výrobcem.
• Nepoužívejte zařízení při silném větru.
• Při montáži se doporučuje nosit ochranný oděv.
• Nepouži ochranného oděvu může způsobit potenciální nebezpečí pro oděv během přiblížení se k
zařízení.
• Injektor smí instalovat pouze výrobce.
• Nepřipojujte plynovou láhev přímo k zařízení bez regulátoru. Používejte pouze typ plynu a typ tlakové
láhve uvedený v pokynech.
• Není určeno pro vnitřní použi.
• Tento návod je platný pouze tehdy, je-li v návodu k obsluze a na zařízení uveden symbol země.
PRO VAŠI BEZPEČNOST, POKUD CÍTÍTE PLYN:
1. Vypněte přívod plynu do plynové láhve.
2. Uhaste veškerý otevřený oheň, nepoužívejte žádné elektrické spotřebiče.
3. Vyvětrejte místnost.
4. Zkontrolujte těsnost, jak je popsáno v tomto návodu.
5. Pokud zápach přetrvává, okamžitě kontaktujte prodejce nebo dodavatele plynu.
OPATŘENÍ:
1. Po naplnění láhve a před každým použim zkontrolujte těsnost všech spojů.
2. Ke kontrole těsnos nikdy nepoužívejte zápalky nebo otevřený plamen.
3. Neskladujte benzín ani jiné hořlavé látky a kapaliny v blízkos tohoto ani jiného zařízení.
4. Odpojené láhve na LPG neskladujte v blízkos tohoto ani žádného jiného zařízení.
⚠VAROVÁNÍ
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY.
• Ohniště nepoužívejte ve vnitřních prostorách, jelikož by mohlo způsobit zranění nebo
• poškození majetku.
• Toto ohniště není určené k instalaci na rekreační vozidla a/nebo lodě.
• Instalaci a opravu by měl provádět kvalikovaný servisní technik.
• Nesprávné nastavení systému může způsobit zranění nebo poškození majetku.
• Zařízení žádným způsobem neupravujte.
• Použijte regulátor, který je v souladu s normou země.
• V prostoru pro plynovou láhev neskladujte ani nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé látky nebo
kapaliny.
• Celá plynová instalace, hadice, regulátor, ovladač, hořák by měly být zkontrolovány na těsnost popř.
poškození před použim a alespoň jednou ročně kvalikovaným servisním technikem.
• Všechny zkoušky těsnos by měly být prováděny mýdlovým roztokem. Pro kontrolu těsnos
epoužívejte otevřený oheň.
• Nepoužívejte ohniště, dokud nezkontrolujete těsnost všech spojů.
• Pokud ucíte plyn, okamžitě zavřete plynový venl. Vypněte venl láhve. Pokud na přípojce hadice /

9PL / EN / CZ GRASSE
redukce dochází k netěsnos: utáhněte přípojku a proveďte další zkoušku těsnos. Pokud se bubliny
nadále objevují, vyměňte hadici za novou. Pokud u regulátoru láhve / připojení venlu dochází k úniku:
odpojte, znovu připojte a znovu zkontrolujte těsnost. Pokud jsou bubliny i po několika pokusech stále
viditelné, venl láhve je vadný a láhev je třeba vyměnit za novou.
• Ohniště nesmí být během provozu přepravované.
• Nehýbejte s ohništěm po jeho vypnu, dokud nevychladne.
• Nezakrývejte venlační otvor prostoru pro plynovou láhev a udržujte jej čistý.
• Nenarejte barvou obrazovku, ovládací panel nebo horní kryt.
• Řídicí komora, hořák a potrubí cirkulačního vzduchu ohniště musí být udržovány v čistotě. V případě
potřeby může být vyžadováno časté čištění.
• Láhev s LPG by měla být vypnuta, když se ohniště nepoužívá.
• Okamžitě zkontrolujte ohniště, pokud nastane některá z následujících situací:
• Ohniště nedosahuje teploty.
• Hořák při používání vydává cvakání (slabý zvuk je normální, když je hořák vypnutý).
• Zápach plynu v kombinaci s velmi žlutými špičkami plamene.
• Pokud bude plynová láhev umístěna mimo stůl, věnujte zvláštní pozornost tomu, aby nic nepoškodilo
hadici a nikdo o ni nezakopl.
• Veškeré kryty nebo jiná ochranná zařízení sejmutá z důvodu servisu musí být před uvedením ohniště
do provozu namontována.
• Dospělí a dě by se měli držet dál od horkých povrchů, aby nedošlo k popálení nebo vznícení oděvu.
• Dě pobývající v prostoru ohniště by měly být pod přísným dohledem dospělých.
• Oděvy nebo jiné hořlavé materiály by neměly být zavěšeny nebo umístěny na ohniště nebo do jeho
blízkos.
• Plynovou láhev vyměňujte v dobře větraném prostoru, mimo dosah jakéhokoli zdroje vznícení (svíčky,
cigarety, jiná zařízení produkující plamen).
• Zkontrolujte, zda je těsnění regulátoru správně nasazeno a zda plní svou funkci.
• Nezakrývejte venlační otvory prostoru pro plynovou láhev.
• Po použi uzavřete přívod plynu na venlu plynové láhve nebo regulátoru.
• V případě úniku plynu spotřebič nepoužívejte, nebo pokud dojde k požáru, uzavřete přívod plynu a
před opětovným použim spotřebič zkontrolujte a opravte.
• Kontrolujte hadici alespoň jednou za měsíc, při každé výměně válce nebo při každém delším
nepoužívání. Pokud jeví známky prasknu nebo jiného poškození, vyměňte ji za novou hadici stejné
délky a kvality.
• Používání tohoto zařízení v uzavřených místnostech může být nebezpečné a je ZAKÁZÁNO.
• Před použim tohoto zařízení si přečtěte návod.
• Nainstalujte spotřebič v souladu s pokyny a místními předpisy.
Nepoužívejte toto zařízení s nastavitelným regulátorem. Doporučujeme používat toto zařízení s lahví na
LPG o hmotnos 5 kg. Maximální průměr láhve je 380 mm a maximální výška je 450 mm.
Zařízení vyžaduje schválenou hadici o délce 0,7 m.
Při vkládání láhve do určeného prostoru se ujistěte, že se hadice připojená k láhvi nedotýká horkého
povrchu. Během provozu udržujte láhev na místě. Nikdy nevkládejte náhradní láhev do stejného prostoru.
Nikdy neblokujte výřez venlu láhve.

10PL / EN / CZGRASSE
Stół / Table / Stůl
Klamka / Handle / Rukojeť
Panel drzwiowy / Door panel / Dveře
WIDOK OGÓLNY / GENERAL VIEW / HLAVNÍ NÁHLED
STÓŁ Z PALENISKIEM / FIRE PIT / STŮL S OHNIŠTĚM1

11 PL / EN / CZ GRASSE
LISTA CZĘŚCI
APanel szklany przedni/tylny x2
BPanel szklany lewy/prawy x2
CPokrywa x1
DStół x1
E Lewy panel x1
FPanel tylni x1
G Przedni panel x1
HPłyta dolna x1
IWspornik drzwi x1
JPanel drzwiowy x1
KStojak metalowy x1
L Pokrętło sterujące x1
MKamienie lawowe x1
(opakowanie)
AA Nakrętka x18
BB Śruba M6x15 x8
CC Śruba M6x20 x8
EE Śruba M6x30 x2
FF Podkładka x18
GG Podpora górna x4
HH Podpora dolna x4
JJ Klucz imbusowy x1

12PL / EN / CZGRASSE
INSTRUKCJA MONTAŻU
1. Przymocuj wspornik drzwi (I) i lewy panel (E)
do stołu (D), za pomocą czterech śrub M6x15
(BB), czterech podkładek (FF) oraz czterech
nakrętek (AA).
2. Przymocuj tylny panel (F) i przedni panel (G)
do wspornika drzwi (I) i lewego panelu (E),
używając ośmiu śrub M6x20 (BB), ośmiu
podkładek (FF) oraz ośmiu zaślepek (AA).
3. Przymocuj dolną płytę (H) do tylnego panelu
(F) i przedniego panelu (G) oraz wspornika
drzwi (I) za pomocą czterech śrub M6x15
(BB), czterech podkładek (FF) oraz czterech
zaślepek (AA).
4. Zamocuj metalowy stojak (K) do dolnej płyty
(H), używając dwóch śrub M6x30 (EE), dwóch
podkładek (FF) oraz dwóch zaślepek (AA).

13 PL / EN / CZ GRASSE
5. Zawieś panel drzwi (J) na wsporniku drzwi (I). 6. Zamontuj pokrętło (L) na panelu sterowania.
7. Nałóż pokrywę palnika (C) na misę ogniową.
UWAGA: Gdy palenisko NIE jest używane lub po
użyciu, gdy palenisko CAŁKOWICIE ostygnie, przykryj
je pokrywą. NIE UMIESZCZAJ POKRYWY NA
GORĄCYM PALENISKU.
8. Zamontuj szyby za pomocą 4 szt. wspornika
górnego (GG) i 4 szt. wspornika dolnego
(HH). Dokręć 16 śrub M8X6 na wsporniku za
pomocą klucza sześciokątnego.
OSTRZEŻENIE: Nie wieszaj odzieży ani
żadnych innych materiałów łatwopalnych
na grzejniku lub w jego pobliżu.
GORĄCY! NIE DOTYKAĆ!
OSTRZEŻENIE - GORĄCA POWIERZCHNIA
GORĄCY PODCZAS PRACY
NIE DOTYKAĆ
TRZYMAJ Z DALA OD DZIECI, ODZIEŻY,
MEBLI I MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH

14PL / EN / CZGRASSE
9. Przymocuj przyssawkę do stołu. Umieść
szklane lub lawowe kamienie (jedno
opakowanie) (M) nad palnikiem.
UWAGA: nie zakrywaj części zapłonowej.
10. Wąż gazowy podłącz do paleniska i reduktora,
a następnie reduktor do butli gazowej.
Po umieszczeniu butli w schowku, mocno
zabezpiecz ją pasem blokującym.
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że wąż nie styka się z powierzchniami o wysokiej temperaturze, ponieważ może się
stopić i przeciekać, powodując pożar.
Połączenia gazowe paleniska są testowane pod kątem szczelności w fabryce przed wysyłką. W miejscu
instalacji należy przeprowadzić pełną kontrolę szczelności gazowej ze względu na możliwe niewłaściwe
obchodzenie się z transportem lub przyłożenie do układu nadmiernego ciśnienia.
1. Rozrób 60-90ml płynu do wykrywania nieszczelności, mieszając jedną część płynu do mycia
z 3 częściami wody.
2. Upewnij się, że zawór sterujący przekręcony jest na „OFF”.
3. Podłącz regulator do butli z gazem i zawór ON/OFF do palnika. Upewnij się, że połączenie jest
bezpieczne, następnie włącz gaz (ON).
4. Rozprowadź roztwór mydlany na węża i wszystkie zawory połączenia. Jeśli pojawią się pęcherzyki,
obecny jest wyciek, który należy usunąć przed użyciem urządzenia.
5. Sprawdź ponownie po naprawieniu usterki.
6. Wyłącz gaz w butli po testowaniu.
7. Jeśli nieszczelność zostanie wykryta i nie może być naprawiona, nie próbuj samodzielnie usuwać
usterki, lecz skonsultuj się z lokalnym serwisem.
TEST SZCZELNOŚCI
STANOWISKO I LOKALIZACJA PALENISKA
• Palenisko jest przeznaczone wyłącznie do użytku na zewnątrz. Zawsze upewnij się, że zapewniona
jest odpowiednia wentylacja i dostęp do świeżego powietrza.
• Zawsze zachowuj odpowiedni odstęp od materiałów palnych, tj. góra 100 cm i boki minimum 100
cm.
• Palenisko musi być ustawiony na równym, twardym podłożu.
• Nigdy nie używaj paleniska w atmosferze wybuchowej, np. w miejscach, w których przechowywane
są benzyna, inne łatwopalne ciecze lub opary.

15 PL / EN / CZ GRASSE
EKSPLOATACJA
Podgrzewanie: Użytkownik powinien wsypać kamienie lawowe do końca, aby przykryć cały palnik przed
rozpoczęciem pracy.
ABY WŁĄCZYĆ PALENISKO
1. Przekręć pokrętło regulacji do pozycji „OFF”.
2. Całkowicie otwórz zawór butli LPG.
Uwaga: Przy pierwszym uruchomieniu lub po każdej wymianie butli, przytrzymaj pokrętło
regulacji w pozycji IGNITE przez 10 sekund, aby usunąć powietrze z przewodów gazowych przed
kontynuowaniem.
3. Wciśnij pokrętło regulacji gazu i obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do
pozycji IGNITE, aby rozpalić palenisko. W razie potrzeby naciskaj i obracaj pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż zapali się grzałka (Powinieneś usłyszeć kliknięcie).
4. Po zapaleniu paleniska zwolnij pokrętło. Wciśnij i obróć pokrętło do pozycji HIGH, a następnie
zwolnij pokrętło. Jeśli chcesz obniżyć temperaturę, wciśnij pokrętło i obróć zgodnie z ruchem
wskazówek zegara do LOW.
Uwaga: Jeśli palnik nie zapala się, wszystkie zawory powinny być zamknięte, a przed próbą
zapalenia należy odczekać co najmniej 5 minut.
ABY WYŁĄCZYĆ PALENISKO
1. Aby zgasić palnik, wciśnij pokrętło i dalej obracaj je zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji
OFF.
2. Przekręć zawór butli zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji OFF i odłącz regulator, gdy
palenisko nie jest używane.
PRZECHOWYWANIE, CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
• Zawsze zamykaj zawór gazowy butli gazowej po użyciu lub w przypadku zakłóceń.
• Zdejmij regulator ciśnienia i wąż.
• Sprawdź szczelność zaworu gazowego i pod kątem uszkodzeń. Jeśli podejrzewasz uszkodzenie, zleć
jego wymianę sprzedawcy gazu.
• Nigdy nie przechowuj butli z gazem płynnym w podziemiach lub w miejscach bez odpowiedniej
wentylacji.
• Powierzchnie malowane proszkowo zetrzyj miękką, wilgotną szmatką. Nie czyścić grzejnika środkami
palnymi lub żrącymi.
• Usuń zanieczyszczenia z palnika, aby był czysty i bezpieczny w użyciu.
• Opcjonalnie przykryj palnik osłoną ochronną, gdy palenisko nie jest używane.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Palnik się nie zapala Ciśnienie jest niskie. Butla gazowa jest prawie pusta.
Wymień butlę na pełną.
Pokrętło zablokowane. Zdemontuj i wyczyść.
Sterowanie nie włączone. Przekręć zawór w pozycję ON.
Uszkodzona termopara. Wymień termoparę.
Przechylona świeca pilota. Umieść pilota prawidłowo.
Stół z paleniskiem nie jest wypoziomowany. Ustaw prawidłowo i spróbuj ponownie
Jeśli urządzenie ma jakiekolwiek usterki lub jeśli masz problemy z montażem lub użytkowaniem, nie
próbuj samodzielnie go modykować i naprawiać. Skontaktuj się z dostawcą lub dystrybutorem, aby
rozwiązać ten problem.

16PL / EN / CZGRASSE
PARTS LIST
AFront / rear glass panel x2
BLe / right glass panel x2
CCover x1
D The table x1
E Le panel x1
FRear panel x1
G Front panel x1
HBoom plate x1
IDoor bracket x1
JDoor panel x1
KMetal stand x1
L Control dial x1
MLava stones x1
(package)
AA Nut x18
BB M6x15 screw x8
CC M6x20 screw x8
EE M6x30 screw x2
FF Pad x18
GG Top support x4
HH Lower support x4
JJ Allen key x1

17 PL / EN / CZ GRASSE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Aach the door bracket (I) and the le panel
(E) to the table (D) with four M6x15 screws
(BB), four washers (FF) and four nuts (AA).
2. Aach the door bracket (I) and the le panel
(E) to the table (D) with four M6x15 screws
(BB), four washers (FF) and four nuts (AA).
3. Aach the boom plate (H) to the rear panel
(F) and front panel (G) and the door bracket
(I) with four M6x15 screws (BB), four washers
(FF) and four plugs (AA).
4. Aach the metal stand (K) to the boom
plate (H) using two M6x30 screws (EE), two
washers (FF) and two plugs (AA).

18PL / EN / CZGRASSE
5. Hang the door panel (J) on the door bracket
(I).
6. Install the knob (L) on the control panel.
7. Place the burner cover (C) over the re bowl.
NOTE: When the hearth is NOT in use, or aer use, when
the hearth is COMPLETELY cooled down, cover it with a lid.
DO NOT PLACE THE COVER ON THE HOT HEARTH.
8. Install the panes with 4 pcs of the upper
bracket (GG) and 4 pcs of the boom bracket
(HH). Tighten the 16 M8X6 screws on the
bracket with the allen key.
WARNING: Do not hang clothing or any
other ammable materials on or near the
hearth. HOT! DO NOT TOUCH!
WARNING - HOT SURFACE
HOT WHILE IN USE
DO NOT TOUCH
KEEP AWAY FROM CHILDREN, CLOTHES,
FURNITURE AND FLAMMABLE MATERIALS

19 PL / EN / CZ GRASSE
9. Aach the sucon cup to the table. Place
glass or lava stones (one pack) (M) over the
burner.
NOTE: do not cover the ignion part.
10. Connect the gas hose to the furnace and
the reducer, and then the reducer to the gas
cylinder. Aer placing the cylinder in the glove
compartment, secure it rmly with the locking
strap.
WARNING! Make sure the hose does not come into contact with hot surfaces as it may melt and leak, causing a re.
The hearth gas connecons are tested for leakage at the factory prior to shipment. In the place of
installaon, a full gas ghtness check should be carried out due to possible improper handling of transport
or applicaon of excessive pressure to the system.
1. Mix 60-90 ml of leak detecon uid by mixing one part of the washing liquid with 3 parts of water.
2. Make sure the control valve is turned to „OFF”.
3. Connect the regulator to the gas cylinder and the ON / OFF valve to the burner. Make sure the
connecon is there safe, then turn the gas ON.
4. Spray a soapy soluon over the hose and all connecon valves. If bubbles appear, there is a leak that
must be removed before using the device.
5. Check again aer correcng the fault.
6. Turn o gas in cylinder aer tesng.
7. If the leak is found and cannot be repaired, do not try to recfy the fault yourself but consult your
local service center.
LEAK TEST
LOCATION OF THE HEARTH
• The hearth is intended for outdoor use only. Always make sure that there is adequate venlaon and
access to fresh air.
• Always maintain a sucient distance from combusble materials, ie top 100 cm and sides of at least
100 cm.
• The hearth must be placed on an even, hard surface.
• Never use the hearth in an explosive atmosphere, eg in places where gasoline, other ammable
liquids or vapors are stored.
Table of contents
Other Mirpol Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

HORNER Shearing
HORNER Shearing SureGrip Instruction booklet

Easylife
Easylife EL3291 instruction manual

Domccy
Domccy Hydroponic Grow Kit 4 Layers user manual

Billy Goat
Billy Goat OS900SPS owner's manual

Garden Gear
Garden Gear G4789 manual

Premier designs
Premier designs WindGarden 26829 Assembly instructions