Mission Air Rio 2 kW User manual

missionair
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N A G R Z E W N I C A E L E K T R Y C Z N A
M I S S I O N A I R R I O 2 / 3 K W
S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
Instructions in English: page 8
Handbuch auf Deutsch: Seite 18
Інструкця українською мовою: сторнка 26

missionair
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
Misja marki Mission Air® jest jasna - tworzyć nowoczesne i ekologiczne
rozwiązania, które zapewnią Państwu wygodę i komfort poprzez dostarczanie
zeroemisyjnych produktów w zakresie elektrycznego ogrzewania i
klimatyzacji.
Jako odpowiedzialna firma dążymy do minimalizowania negatywnego wpływu na
środowisko naturalne, poprzez projektowanie i produkcję wydajnych systemów, które
świetnie współpracują z odnawialnymi źródłami energii i zmniejszają tym samym emisję
szkodliwych dla naszej planety gazów.
Troska o środowisko naturalne to jeden z naszych priorytetów!
Dziękujemy za wybranie naszej oferty i zakup
elektrycznej nagrzewnicy powietrza RIO!
www.missionair.pl
Instructions in English: page 8
Handbuch auf Deutsch: Seite 14
Інструкця українською мовою: сторнка 20
P L
2

missionair
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
Urządzenie może być stosowane przez dzieci od lat ośmiu wzwyż oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, zmysłowych lub psychicznych bądź osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że
są one nadzorowane lub zostały pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania oraz są świadome związanych z
tym zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Nie należy osłaniać produktu, aby zapobiec przegrzaniu.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat powinno się trzymać z dala od urządzenia, chyba że znajdują się pod ciągłym
nadzorem.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać/wyłączać urządzenie pod warunkiem, że zostało ono ustawione lub
zainstalowane w pozycji zgodnej z przeznaczeniem oraz pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub poinstruowania
na temat bezpiecznego korzystania z urządzenia i ewentualnych zagrożeń. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą
podłączać urządzenia do źródła zasilania, regulować ani czyścić urządzenia lub prowadzić jego konserwacji.
UWAGA - niektóre części urządzenia mogą stać się bardzo gorące i spowodować poparzenia. Należy zachować
szczególną ostrożność w przypadku obecności dzieci i osób wymagających szczególnej opieki.
Uwaga! Należy dokładnie zaznajomić się z instrukcjami i przestrzegać ich. Instrukcję należy umieścić w bezpiecznym
miejscu do wykorzystania w przyszłości. Osoba, która nie zaznajomiła się z niniejszą instrukcją nie może montować,
włączać, regulować ani obsługiwać urządzenia.
ISTOTNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
WPROWADZENIE
W zależności od typu kabla zasilającego, grzejnik wentylatorowy może być stosowany w domu, magazynach i
warsztatach, obiektach budowlanych lub szklarniach. Urządzenie jest wyposażone w termostat oraz samo resetujący
wyłącznik termiczny do sterowania elementami grzewczymi. Termostat sprawdza temperaturę powietrza i kontroluje
temperaturę otoczenia. Silnik wentylatora nie jest sterowany za pomocą termostatu i kontynuuje działanie, gdy
termostat wyłączy element grzewczy. Samo resetujący wyłącznik termiczny wyłączy grzejnik, aby zapewnić
bezpieczeństwo w przypadku przegrzewania.
Podczas pierwszego uruchomienia grzejnika możecie Państwo doświadczyć niewielkich emisji dymu. Jest to normalne
zjawisko, które mija po krótkim czasie. Element grzewczy jest wykonany ze stali nierdzewnej i został pokryty olejem
ochronnym podczas produkcji. Dym jest spowodowany podgrzewaniem pozostałości oleju.
SPECYFIKACJA
Model
Napięcie/Częstotliwość
Moc
Ustawienia
Wymiary grzałki
Waga
Rio 2 kW Rio 3 Kw
220-240V~50Hz 220-240V~50Hz
2000W 3000W
25/1000/2000W 30/1500/3000W
190/165/215mm 250/205/280mm
1,44kg 2.50kg
Wymagane zabezpieczenie to co najmniej 10 A przy urządzeniu o mocy 2kW, a 16A przy urządzeniu 3kW. Urządzenie wyposażone w przewód i wtyczkę
Niniejsza instrukcja obsługi ma za zadanie pomóc Państwu w prawidłowym i bezpiecznym użytkowaniu urządzenia.
Zalecamy Państwu dokładne zaznajomienie się z instrukcją w celu poznania wszystkich funkcji urządzenia. Należy
dokładnie zaznajomić się z instrukcjami bezpieczeństwa przed użyciem urządzenia oraz zachować instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N A G R Z E W N I C A E L E K T R Y C Z N A R I O 2 K W / 3 K W P L
3

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
Grzejnik wentylatorowy nie jest przeznaczony do stosowania na zewnątrz w dużej wilgotności, w
łazienkach lub innych środowiskach mokrych lub wilgotnych.
Prosimy pamiętać, że grzejnik wentylatorowy może stać się bardzo gorący i należy go ustawić w
bezpiecznej odległości od przedmiotów łatwopalnych, takich jak meble, zasłony i tym podobne.
Nie należy osłaniać grzejnika wentylatorowego.
Nie należy montować grzejnika wentylatorowego pod gniazdkiem ściennym.
Nie należy podłączać grzejnika wentylatorowego za pomocą czasomierza lub innego wyposażenia,
które może automatycznie włączać urządzenie.
Nie należy ustawiać grzejnika w pomieszczeniach, w których stosowane lub składowane są łatwopalne
ciecze lub gazy.
W przypadku zastosowania przedłużacza, musi on być możliwie najkrótszy i zawsze w pełni
rozciągnięty.
Nie należy podłączać innych urządzeń do tego samego gniazdka, co grzejnik wentylatorowy.
Nie należy stosować grzejnika wentylatorowego w pobliżu wanny, prysznica lub basenu.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego, musi on zostać wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub przez wykwalifikowaną osobę.
Należy upewnić się, że grzejnik zawsze znajduje się pod nadzorem oraz należy trzymać dzieci i
zwierzęta z dala od grzejnika.
Nie należy ustawiać urządzenia na pojazdach ruchomych lub w miejscach, w których może zostać
łatwo przewrócony.
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy je odłączyć od źródła zasilania. Nie
zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru przez długi czas. Urządzenie należy odłączać od źródła
zasilania wyciągając wtyczkę z kontaktu, nie ciągnąć za przewód.
Trzymać grzejnik z dala od zasłon lub miejsc, w których istnieje możliwość zablokowania wlotu
powietrza.
Złącze zasilania jest odporne na wodę, gdy nie jest używane. Aby zapobiec porażeniu prądem lub
powstaniu prądu odpływowego, nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi dłońmi, lub gdy na
przewodzie zasilającym obecna jest woda.
Nie należy utylizować urządzeń elektrycznych wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi,
korzystać z usług punktów zbiórki odpadów. Należy skontaktować się z samorządem w celu uzyskania
informacji na temat dostępnych systemów zbiórki odpadów. Jeżeli urządzenia elektryczne są
utylizowane na wysypiskach, istnieje możliwość wycieku substancji niebezpiecznych do wód
gruntowych i przedostania się ich do łańcucha żywnościowego, powodując szkody dla zdrowia i
dobrobytu.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do stosowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub psychicznymi, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
chyba że podlegają one nadzorowi lub zostały poinstruowane w zakresie stosowania urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy zapewnić stosowną opiekę dzieciom, aby upewnić się, że nie bawią się one urządzeniem.
SZCZEGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy sprawdzić oznaczenie na przewodzie zasilającym. W zależności od typu przewodu
zasilającego, urządzenie można stosować w różnych warunkach otoczenia.
Podczas stosowania urządzeń elektrycznych należy stosować podstawowe środki bezpieczeństwa,
włącznie z następującymi:
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N A G R Z E W N I C A E L E K T R Y C Z N A R I O 2 K W / 3 K W
missionair
P L
4

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
Lewe pokrętło: selektor ustawień ogrzewania
Prawe pokrętło: Tarcza termostatu
Grzejnik wentylatorowy należy ustawić w pozycji pionowej na twardej powierzchni oraz w bezpiecznej
odległości od mokrego otoczenia i przedmiotów łatwopalnych.
Podłączyć grzejnik do zasilania sieciowego.
Ustawić pokrętło termostatu na MAKS i umożliwić grzejnikowi działanie z pełną mocą.
Grzejnik wentylatorowy zostanie włączony, gdy ustawienia mocy selektora nagrzewania są następujące.
Po osiągnięciu wymaganej temperatury w pomieszczeniu element grzewczy zostanie wyłączony, lecz
grzejnik wciąż będzie działał. Po obniżeniu temperatury, element grzewczy zostanie ponownie
włączony. Grzejnik uruchamia się i wyłącza automatycznie, dzięki czemu utrzymuje stałą temperaturę
w pomieszczeniu.
Przed wyłączeniem grzejnika prosimy przełączyć pokrętło termostatu do pozycji MIN i ustawić
przełącznik na pozycji wentylatora, pozwolić na ostygnięcie urządzenia i następnie wyłączyć grzejnik i
odłączyć go od źródła zasilania.
Dodatkowy termostat steruje silnikiem wentylatora. Jeżeli temperatura wewnątrz grzejnika jest wysoka,
termostat spowoduje uruchomienie wentylatora, mimo że grzejnik jest wyłączony. Przykładowo, gdy
grzejnik jest wyłączony, silnik wentylatora wciąż będzie działał, aby schłodzić temperaturę wewnątrz
urządzenia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i odczekać na
ostygnięcie. Obudowa może łatwo ulec zabrudzeniu, więc należy ją często czyścić miękką gąbką. Aby
wyczyścić brudne części należy je wytrzeć gąbką nasiąkniętą wodą o temp. <50°C i łagodnym
detergentem a następnie wytrzeć obudowę grzejnika na sucho za pomocą czystej ścierki. Należy
upewnić się, że woda nie przedostanie się do wnętrza urządzenia. Aby zapewnić ochronę obudowie
grzejnika, nie należy zraszać grzejnika wodą ani stosować rozpuszczalników, np. benzyny, do
czyszczenia grzejnika.
Wyczyścić przewód i wtyczkę, wysuszyć je i zapakować do plastikowej torby.
Przed odstawieniem grzejnika do składowania należy umożliwić jego ostudzenie i wyschnięcie.
Następnie należy zakryć grzejnik workiem plastikowym, wstawić go do pudełka i składować w suchym i
wentylowanym pomieszczeniu.
INSTRUKCJE STOSOWANIA
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OPIS PANELU STEROWANIA
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N A G R Z E W N I C A E L E K T R Y C Z N A R I O 2 K W / 3 K W
missionair
P L
5

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Istnieje możliwość łatwego rozwiązania wielu powszechnych problemów bez konieczności
kontaktowania się z serwisem. Prosimy zaznajomić się z poniższymi wskazówkami i spróbować
rozwiązać problem zanim skontaktujecie się Państwo z centrum serwisowym.
Grzejnik nie działa, nawet w przypadku podłączenia go do zasilania oraz uruchomienia włącznika i
termostatu.
Prawdopodobna przyczyna: luźna wtyczka, słabe połączenie, brak zasilania w gniazdku
Rozwiązanie: Należy wyciągnąć wtyczkę i sprawdzić połączenie wtyczki i gniazdka. Następnie ponownie
podłączyć wtyczkę; włożyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka.
Świecący element grzewczy
Prawdopodobna przyczyna: Napięcie wejściowe jest zbyt wysokie lub zbyt niskie, zablokowana kratka wlotu
powietrza.
Rozwiązanie: Użyć zasilania zgodnego ze wskazaniami tabliczki znamionowej, trzymać grzejnik z dala
przedmiotów, takich jak zasłony, worki plastikowe, papier i inne elementy, które mogą zakryć wlot.
Nietypowy hałas
Prawdopodobna przyczyna: Urządzenie nie stoi w pozycji pionowej.
Rozwiązanie: Ustawić grzejnik na płaskiej powierzchni
Urządzenie nie nagrzewa się, działa tylko wentylator
Prawdopodobna przyczyna: włącznik nie został ustawiony w pozycji nagrzewania, zadziałanie termostatu,
zadziałanie wyłącznika samo resetującego
Rozwiązanie: Przełączyć włącznik do pozycji nagrzewania, włączyć termostat i nasłuchiwać dźwięku
otwarcia/zamknięcia Jeżeli dźwięk kliknięcia nie wystąpił a termostat nie jest uszkodzony, grzejnik zostanie
włączony automatycznie po ostygnięciu, Wyłączyć grzejnik i sprawdzi drożność wy lotu i wlotu. Odłączyć
wtyczkę i odczekać co najmniej 10 minut , aż układ ochronny zresetuje urządzenia przed ponownym
uruchomieniem grzejnika.
Symbol na produkcie lub w instrukcji oznacza, że Państwa wyposażenie elektryczne lub elektroniczne należy
utylizować oddzielnie od odpadów komunalnych po upływie okresu eksploatacji.
W Unii Europejskiej zastosowanie mają oddzielne systemy zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
W celu uzyskania dalszych informacji prosimy o skontaktowanie się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą, u którego
nabyli Państwo produkt.
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N A G R Z E W N I C A E L E K T R Y C Z N A R I O 2 K W / 3 K W
missionair
P L
6

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
W A R U N K I G W A R A N C J I
Producent zapewnia 24 miesięczny okres gwarancyjny produktu, na którym wydana jest
niniejsza karta gwarancyjna.
Niniejszą gwarancją objęte są ukryte wady materiałowe, lub konstrukcyjne urządzenia
uniemożliwiające jego użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem.
Maksymalne roszczenie gwarancyjne jest równe jednokrotnej wartości zakupu urządzenia
zakwalifikowanego przez Gwaranta do wymiany. Gwarant nie ponosi żadnych dalszych kosztów
spowodowanych wadliwą pracą urządzenia.
Gwarancja ważna jest na terytorium RP.
Usterki produktu ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usuwane bezpłatnie w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia towaru do siedziby firmy. Nie dotyczy to usterek
wymienionych w punkcie 14.
Wszelkie zmiany zapisów w Karcie Gwarancyjnej oraz ślady przeróbek lub prób dokonania
zmian konstrukcyjnych produktu oraz samodzielnych napraw poza autoryzowanym serwisem, a
także użytkowania produktu, w szczególności niedbałym obchodzeniem się, wystawianiem na
działanie cieczy, wilgoci, narażeniem na korozję lub utlenianie, ujawnione w trakcie wykonania
serwisu gwarancyjnego, powodują, że gwarancja przestaje obowiązywać.
Gwarancja traci ważność w przypadku naruszenia plomby gwarancyjnej lub numeru
fabrycznego.
Produkt jest objęty gwarancją door-to-door na terenie Polski, a więc w przypadku uznanej
reklamacji transport do serwisu odbywa się kurierem na koszt producenta. Reklamację zgłaszamy
poprzez formularz serwisowy znajdujący się na naszej stronie.
Warunkiem wykonania naprawy jest dostarczenie produktu z podpisaną kartą gwarancyjną oraz
dowodem zakupu produktu (paragon, faktura).
Urządzenie należy odpowiednio zapakować i przygotować dla kuriera. Serwis nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia w transporcie wynikające z nieodpowiednio zapakowanej
przesyłki.
W przypadku niespełnienia któregokolwiek z warunków niniejszej gwarancji towar, w stanie
niezmienionym, zostanie odesłany na koszt kupującego.
Wszelka korespondencja, zwroty, reklamacje, powinny być kierowane na adres serwisu podany
na naszej stronie.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja nie obejmuje obniżania się jakości produktu spowodowanego normalnym procesem
zużycia i poniższych przypadków:
mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nim wady,
uszkodzenia i wady powstałe na skutek:
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji,
użytkowaniem lub pozostawieniem produktu w nieodpowiednich warunkach (nadmierna
wilgoć, zbyt wysoka, lub zbyt niska temperatura, nasłonecznienie, itp.),
samowolnych (dokonanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby) napraw,
przeróbek lub zmian konstrukcyjnych,
podłączeniem dodatkowego wyposażenia, innego niż zalecane przez producenta produktu,
nieprawidłowego napięcia zasilającego, przepięcia w instalacji zasilającej.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
missionair
P L
7

missionair
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
The Mission Air® brand's mission is clear - to create modern and
environmentally friendly solutions for your comfort and convenience by
providing zero-emission electric heating and air conditioning products.
As a responsible company, we strive to minimise our impact on the environment by
designing and manufacturing efficient systems that work well with renewable energy
sources and thus reduce emissions of gases that are harmful to our planet.
Concern for the environment is one of our priorities!
Thank you for choosing our offer and purchasing the
RIO electric air heater!
www.missionair.pl
Instructions in English: page 8
Handbuch auf Deutsch: Seite 14
Інструкця українською мовою: сторнка 20
E N
8

missionair
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
The appliance may be used by children aged eight years and over and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience or knowledge provided they are supervised or instructed in its safe use
and are aware of the risks involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance must
not be carried out by children without supervision.
Do not shield the product to prevent overheating.
Children under 3 years of age should be kept away from the appliance unless they are under constant supervision.
Children between the ages of 3 and 8 years may switch the appliance on/off provided it has been set up or
installed in the intended position and provided supervision or instruction is provided on the safe use of the
appliance and possible hazards. Children between 3 and 8 years of age must not connect the appliance to a
power source, adjust or clean the appliance or carry out maintenance.
CAUTION - some parts of the appliance can become very hot and cause burns. Special care should be taken when
children and vulnerable persons are present.
Caution: read and follow the instructions carefully. Place the instructions in a safe place for future reference. A
person who is not familiar with these instructions must not install, switch on, adjust or operate the appliance.
ESSENTIAL SAFETY MEASURES
INTRODUCTION
Depending on the type of power cable, the fan heater can be used in the home, warehouses and workshops, building
facilities or greenhouses. The unit is equipped with a thermostat and a self-resetting thermal switch to control the
heating elements. The thermostat checks the air temperature and controls the ambient temperature. The fan motor
is not controlled by the thermostat and continues to operate when the thermostat switches off the heating element. A
self-resetting thermal switch will shut down the heater to ensure safety in the event of overheating.
You may experience slight smoke emissions during the initial start-up of the heater. This is a normal phenomenon
which passes after a short time. The heating element is made of stainless steel and was coated with protective oil
during manufacture. The smoke is caused by the heating of residual oil.
SPECIFICATION
Model
Voltage/Frequency
Power
Settings
Dimensions of the heater
Weight
Rio 2 kW Rio 3 Kw
220-240V~50Hz 220-240V~50Hz
2000W 3000W
25/1000/2000W 30/1500/3000W
190/165/215mm 250/205/280mm
1,44kg 2.50kg
The protection required is at least 10A for a 2kW unit and 16A for a 3kW unit. Appliance fitted with cable and plug
These operating instructions are intended to assist you in the correct and safe use of the appliance. We recommend
that you read the manual carefully to familiarise yourself with all the functions of the appliance. Please read the safety
instructions carefully before using the appliance and keep the instructions for future reference.
I N S T R U C T I O N M A N U A L
E L E C T R I C H E A T I N G R I O 2 K W / 3 K W E N
9

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
The fan heater is not intended for outdoor use in high humidity, bathrooms or other wet or humid
environments.
Please note that the fan heater can become very hot and should be placed at a safe distance from
flammable objects such as furniture, curtains and the like.
Do not shield the fan heater.
Do not mount the fan heater under a wall socket.
Do not connect the fan heater with a timer or other equipment that can automatically switch the
appliance on.
Do not position the heater in rooms where flammable liquids or gases are used or stored.
If an extension cord is used, it must be as short as possible and always fully extended.
Do not connect other appliances to the same socket as the fan heater.
Do not use the fan heater near a bath, shower or swimming pool.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service representative or
by a qualified person.
Ensure that the heater is always under supervision and keep children and pets away from the heater.
Do not place the unit on moving vehicles or where it can easily be knocked over.
If the appliance is not going to be used for a long time, unplug it from the power source. Do not leave
the appliance switched on unattended for long periods of time. Unplug the appliance from the power
source by pulling the plug from the contact, do not pull on the cord.
Keep the heater away from curtains or places where there is a possibility of blocking the air inlet.
The power connector is water resistant when not in use. To prevent electric shock or the creation of a
drain current, do not operate the appliance with wet hands or when water is present on the power
cord.
Do not dispose of electrical appliances with unsorted municipal waste, use waste collection facilities.
Contact your local council for information on available waste collection systems. If electrical appliances
are disposed of in landfill sites, there is the possibility of hazardous substances leaking into the
groundwater and entering the food chain, causing damage to health and welfare.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are subject to supervision or
have been instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Appropriate supervision must be provided for children to ensure that they do not play with the
appliance.
SPECIAL SAFETY PROVISIONS
Before use, check the marking on the power cord. Depending on the type of power cable, the unit can be
used in different environmental conditions.
Basic safety precautions, including the following, must be followed when using electrical equipment:
I N S T R U C T I O N M A N U A L
E L E C T R I C H E A T I N G R I O 2 K W / 3 K W
missionair
E N
1 0

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
Left knob: Heating setting selector
Right knob: Thermostat dial
Place the fan heater upright on a hard surface and at a safe distance from wet surroundings and
flammable objects.
Connect the heater to the mains supply.
Set the thermostat knob to MAX and allow the heater to operate at full power.
The fan heater will be switched on when the heat selector power setting is as follows.
When the required room temperature is reached, the heating element will be switched off but the
heater will still operate. When the temperature is lowered, the heating element will be switched on
again. The heater starts and stops automatically, thus maintaining a constant room temperature.
Before switching off the heater, please turn the thermostat knob to the MIN position and set the
switch to the fan position, allow the unit to cool down and then switch off the heater and disconnect it
from the power source.
An additional thermostat controls the fan motor. If the temperature inside the heater is high, the
thermostat will cause the fan to start even though the heater is switched off. For example, when the
heater is switched off, the fan motor will still run to cool the temperature inside the unit.
Unplug the unit from the power source and allow it to cool down before cleaning. The housing can
easily become dirty, so clean it frequently with a soft sponge. To clean dirty parts, wipe them with a
sponge soaked in <50°C water and a mild detergent and then dry wipe the heater casing with a clean
cloth. Make sure that water does not get inside the unit. To protect the radiator housing, do not spray
the radiator with water or use solvents such as petrol to clean the radiator.
Clean the cable and plug, dry them and pack them in a plastic bag.
Allow the radiator to cool and dry before putting it into storage. Then cover the heater with a plastic
bag, put it in a box and store it in a dry and ventilated room.
INSTRUCTIONS FOR USE
CLEANING AND MAINTENANCE
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
I N S T R U C T I O N M A N U A L
E L E C T R I C H E A T I N G R I O 2 K W / 3 K W
missionair
E N
1 1

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
PROBLEM SOLVING
It is possible to easily solve many common problems without contacting the service centre.
Please familiarise yourself with the following tips and try to solve the problem before contacting
the service centre.
The heater does not work, even when it is connected to the power supply and the switch and
thermostat are operated.
Probable cause: loose plug, poor connection, no power at the socket outlet
Solution: remove the plug and check the connection between the plug and the socket. Then reconnect the
plug; insert the plug into a suitable socket.
Glowing heating element
Probable cause: input voltage is too high or too low, air inlet grille blocked.
Solution: Use the power supply as indicated on the rating plate, keep the heater away from objects such
as curtains, plastic bags, paper and other items that may cover the inlet.
Unusual noise
Probable cause: The appliance is not standing upright.
Solution: Place the heater on a flat surface.
Unit does not heat up, only the fan is running
Probable cause: switch not turned to the warm-up position, thermostat tripped, self-resetting switch
tripped
Solution: Turn the switch to the warm-up position, switch the thermostat on and listen for a click sound If
there is no click sound and the thermostat is not faulty, the heater will automatically switch on after it has
cooled down, switch the heater off and check that the outlet and inlet are clear. Unplug the heater and
wait at least 10 minutes for the protection system to reset before restarting the heater.
The symbol on the product or in the instructions indicates that your electrical or electronic equipment must be
disposed of separately from municipal waste at the end of its useful life.
Separate collection systems for recycling apply in the European Union.
For further information, please contact your local authorities or the dealer from whom you purchased the product.
I N S T R U C T I O N M A N U A L
E L E C T R I C H E A T I N G R I O 2 K W / 3 K W
missionair
E N
1 2

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
W A R R A N T Y C O N D I T I O N S
The manufacturer provides a 24-month warranty period for the product for which this warranty
card is issued.
This warranty covers latent defects in material, or design of the appliance which prevent its use in
accordance with its intended purpose.
The maximum warranty claim is equal to one times the purchase value of the device qualified by the
Guarantor for replacement. The guarantor will not bear any further costs caused by the faulty
operation of the device.
The guarantee is valid in the territory of the Republic of Poland.
Defects of the product revealed during the warranty period will be removed free of charge within
14 working days, counting from the day of delivery to the company's headquarters. This does not
apply to faults listed in item 14.
Any changes to the entries on the Warranty Card and traces of alterations or attempts to make
structural changes to the product and independent repairs outside the authorised service centre, as
well as the use of the product, in particular careless handling, exposure to liquids, moisture,
exposure to corrosion or oxidation, disclosed during the warranty service, shall render the warranty
null and void.
The warranty becomes void if the warranty seal or factory number is tampered with.
The product is covered by the door-to-door warranty on the territory of Poland, so in the case of
a recognised complaint, transport to the service is carried out by courier at the manufacturer's
expense. The complaint should be reported via the service form on our website.
The condition of repair is to deliver the product with a signed warranty card and a proof of
purchase of the product (receipt, invoice).
The device should be properly packed and prepared for the courier. The service is not responsible
for damage during transport resulting from inadequately packed parcels.
If any of the conditions of this guarantee are not fulfilled, the goods, in an unaltered state, will be
sent back at the buyer's expense.
All correspondence, returns, complaints, should be addressed to the service address given on our
website.
The guarantee for the sold consumer goods does not exclude, limit or suspend the rights of the
buyer resulting from the non-conformity of the goods with the contract.
The guarantee does not cover deterioration of the product caused by normal wear and tear and the
following cases:
mechanical damage to the product and defects caused by it,
damages and defects caused by:
improper or non-compliant use, storage and maintenance,
using or leaving the product in unsuitable conditions (excessive humidity, too high or too low a
temperature, sunshine, etc.),
unauthorised (by the user or other unauthorised persons) repairs, modifications or structural
changes,
connection of additional equipment other than that recommended by the product manufacturer,
incorrect supply voltage, overvoltage in the supply system.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
missionair
E N
1 3

missionair
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
Das Ziel der Marke Mission Air® ist klar: moderne und umweltfreundliche
Lösungen für Ihren Komfort und Ihre Bequemlichkeit zu schaffen, indem wir
emissionsfreie elektrische Heiz- und Klimatisierungsprodukte anbieten.
Als verantwortungsbewusstes Unternehmen sind wir bestrebt, unsere Auswirkungen
auf die Umwelt so gering wie möglich zu halten, indem wir effiziente Systeme
entwerfen und herstellen, die gut mit erneuerbaren Energiequellen
zusammenarbeiten und so den Ausstoß schädlicher Gase für unseren Planeten
verringern.
Die Sorge um die Umwelt ist eine unserer Prioritäten!
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Angebot
entschieden haben und den elektrischen Lufterhitzer
RIO gekauft haben!
www.missionair.pl
Instructions in English: page 8
Handbuch auf Deutsch: Seite 14
Інструкця українською мовою: сторнка 20
D E
1 4

missionair
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
Das Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder in
die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen werden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Schirmen Sie das Gerät nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät ein- und ausschalten, wenn es in der vorgesehenen Position
aufgestellt oder installiert wurde und wenn sie beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und
mögliche Gefahren unterrichtet werden. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht an eine
Stromquelle anschließen, das Gerät nicht einstellen oder reinigen und keine Wartungsarbeiten durchführen.
VORSICHT - einige Teile des Geräts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere
Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und gefährdete Personen anwesend sind.
Achtung: Lesen und befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Eine Person, die mit dieser Anleitung nicht vertraut ist, darf das Gerät nicht
installieren, einschalten, einstellen oder bedienen.
WESENTLICHE SICHERHEITSMASSNAHMEN
EINFÜHRUNG
Je nach Art des Stromkabels kann der Heizlüfter im Haushalt, in Lagerhallen und Werkstätten, auf Baustellen oder in
Gewächshäusern eingesetzt werden. Das Gerät ist mit einem Thermostat und einem selbstrückstellenden
Thermoschalter zur Steuerung der Heizelemente ausgestattet. Der Thermostat kontrolliert die Lufttemperatur und
steuert die Umgebungstemperatur. Der Ventilatormotor wird nicht vom Thermostat gesteuert und läuft weiter, wenn
der Thermostat das Heizelement ausschaltet. Ein selbstrückstellender Thermoschalter schaltet das Heizgerät ab, um
die Sicherheit im Falle einer Überhitzung zu gewährleisten.
Bei der ersten Inbetriebnahme des Heizgerätes kann es zu einer leichten Rauchentwicklung kommen. Dies ist eine
normale Erscheinung, die nach kurzer Zeit wieder verschwindet. Das Heizelement ist aus rostfreiem Stahl gefertigt
und wurde bei der Herstellung mit einem Schutzöl überzogen. Der Rauch wird durch die Erhitzung von Restöl
verursacht.
SPEZIFIKATION
Model
Spannung/Frequenz
Strom
Einstellungen
Abmessungen des Heizgerätes
Gewicht
Rio 2 kW Rio 3 Kw
220-240V~50Hz 220-240V~50Hz
2000W 3000W
25/1000/2000W 30/1500/3000W
190/165/215mm 250/205/280mm
1,44kg 2.50kg
Die erforderliche Absicherung beträgt mindestens 10A für ein 2kW-Gerät und 16A für ein 3kW-Gerät. Gerät mit Kabel und Stecker ausgestattet
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät richtig und sicher zu benutzen. Wir empfehlen Ihnen, die
Anleitung sorgfältig zu lesen, um sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut zu machen. Bitte lesen Sie die
Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
E L E K T R I S C H E H E I Z U N G R I O 2 K W / 3 K W D E
1 5

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
Der Heizlüfter ist nicht für die Verwendung im Freien bei hoher Luftfeuchtigkeit, in Badezimmern oder
anderen nassen oder feuchten Umgebungen vorgesehen.
Bitte beachten Sie, dass der Heizlüfter sehr heiß werden kann und in einem sicheren Abstand zu
brennbaren Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen und dergleichen aufgestellt werden sollte.
Schirmen Sie den Heizlüfter nicht ab.
Montieren Sie den Heizlüfter nicht unter einer Wandsteckdose.
Verbinden Sie den Heizlüfter nicht mit einer Zeitschaltuhr oder anderen Geräten, die das Gerät
automatisch einschalten können.
Stellen Sie den Heizlüfter nicht in Räumen auf, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet
oder gelagert werden.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es so kurz wie möglich sein und immer
vollständig ausgezogen werden.
Schließen Sie keine anderen Geräte an dieselbe Steckdose wie den Heizlüfter an.
Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von einer
qualifizierten Person ersetzt werden.
Achten Sie darauf, dass der Heizlüfter immer unter Aufsicht steht und halten Sie Kinder und Haustiere
vom Heizlüfter fern.
Stellen Sie das Gerät nicht auf fahrende Fahrzeuge oder an Stellen, an denen es leicht umgestoßen
werden kann.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie
das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt eingeschaltet. Trennen Sie das Gerät
von der Stromquelle, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie nicht am Kabel.
Halten Sie das Heizgerät von Vorhängen oder Orten fern, an denen der Lufteinlass blockiert werden
könnte.
Der Netzstecker ist wasserdicht, wenn er nicht benutzt wird. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder wenn sich Wasser auf dem Netzkabel befindet, um einen elektrischen Schlag oder das
Entstehen von Kriechstrom zu vermeiden.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den unsortierten Hausmüll, sondern über die Müllabfuhr.
Wenden Sie sich an Ihre Gemeindeverwaltung, um Informationen über die verfügbaren
Abfallsammelsysteme zu erhalten. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien entsorgt werden, besteht die
Möglichkeit, dass gefährliche Stoffe in das Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen, was zu
Gesundheits- und Wohlfahrtsschäden führen kann.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen in geeigneter Weise beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
BESONDERE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Überprüfen Sie vor der Verwendung die Kennzeichnung auf dem Netzkabel. Je nach Art des Netzkabels
kann das Gerät unter verschiedenen Umgebungsbedingungen verwendet werden.
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, darunter
die folgenden:
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
E L E K T R I S C H E H E I Z U N G R I O 2 K W / 3 K W
missionair
D E
1 6

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
Linker Drehknopf: Wahl der Heizungseinstellung
Rechter Drehknopf: Thermostatregler
Stellen Sie den Heizlüfter aufrecht auf eine harte Unterlage und in sicherer Entfernung von feuchter
Umgebung und brennbaren Gegenständen auf.
Schließen Sie den Heizlüfter an das Stromnetz an.
Stellen Sie den Thermostatknopf auf MAX und lassen Sie den Heizlüfter mit voller Leistung arbeiten.
Der Heizlüfter schaltet sich ein, wenn die Leistungseinstellung des Heizungswahlschalters wie folgt ist.
Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, wird das Heizelement ausgeschaltet, aber der
Heizlüfter arbeitet weiter. Wenn die Temperatur gesenkt wird, schaltet sich das Heizelement wieder
ein. Das Heizgerät schaltet sich automatisch ein und aus und hält so die Raumtemperatur konstant.
Bevor Sie das Heizgerät ausschalten, drehen Sie bitte den Thermostatknopf auf die MIN-Position und
stellen Sie den Schalter auf die Ventilatorposition, lassen Sie das Gerät abkühlen und schalten Sie
dann das Heizgerät aus und trennen Sie es von der Stromquelle.
Ein zusätzlicher Thermostat steuert den Gebläsemotor. Wenn die Temperatur im Inneren des
Heizgeräts hoch ist, veranlasst der Thermostat, dass der Ventilator anläuft, obwohl das Heizgerät
ausgeschaltet ist. Wenn beispielsweise das Heizgerät ausgeschaltet ist, läuft der Gebläsemotor weiter,
um die Temperatur im Inneren des Geräts zu kühlen.
Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen. Das
Gehäuse kann leicht verschmutzt werden, reinigen Sie es daher häufig mit einem weichen Schwamm.
Wischen Sie verschmutzte Teile mit einem in <50°C warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel getränkten Schwamm ab und wischen Sie dann das Heizungsgehäuse mit einem
sauberen Tuch trocken. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Geräts gelangt. Um das
Heizkörpergehäuse zu schützen, dürfen Sie den Heizkörper nicht mit Wasser abspritzen oder
Lösungsmittel wie Benzin zur Reinigung verwenden.
Reinigen Sie das Kabel und den Stecker, trocknen Sie sie und verpacken Sie sie in einer Plastiktüte.
Lassen Sie den Heizkörper abkühlen und trocknen, bevor Sie ihn einlagern. Decken Sie den
Heizkörper dann mit einer Plastiktüte ab, packen Sie ihn in einen Karton und lagern Sie ihn in einem
trockenen und belüfteten Raum.
IGEBRAUCHSANWEISUNG
REINIGUNG UND WARTUNG
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
E L E K T R I S C H E H E I Z U N G R I O 2 K W / 3 K W
missionair
D E
1 7

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
PROBLEMBEHEBUNG
Viele häufige Probleme lassen sich leicht lösen, ohne dass Sie sich an das Service-Center
wenden müssen. Bitte machen Sie sich mit den folgenden Tipps vertraut und versuchen Sie, das
Problem zu lösen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Das Heizgerät funktioniert nicht, auch wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist und der Schalter
und der Thermostat betätigt werden.
Wahrscheinliche Ursache: Wackeliger Stecker, schlechte Verbindung, kein Strom an der Steckdose
Lösung: Ziehen Sie den Stecker ab und prüfen Sie die Verbindung zwischen Stecker und Steckdose.
Stecken Sie dann den Stecker wieder ein; stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose.
Glühendes Heizelement
Wahrscheinliche Ursache: Die Eingangsspannung ist zu hoch oder zu niedrig, das Lufteinlassgitter ist
blockiert.
Lösung: Verwenden Sie die auf dem Typenschild angegebene Stromversorgung, halten Sie das Heizgerät
von Gegenständen wie Vorhängen, Plastiktüten, Papier und anderen Gegenständen fern, die den Einlass
verdecken könnten.
Ungewöhnliches Geräusch
Wahrscheinliche Ursache: Das Gerät steht nicht aufrecht.
Lösung: Stellen Sie das Heizgerät auf eine ebene Fläche.
Das Gerät heizt nicht auf, nur der Lüfter läuft
Wahrscheinliche Ursache: Schalter nicht in die Aufwärmposition gedreht, Thermostat ausgelöst,
selbstrückstellender Schalter ausgelöst
Lösung: Stellen Sie den Schalter in die Aufwärmposition, schalten Sie den Thermostat ein und hören Sie
auf ein Klickgeräusch. Wenn kein Klickgeräusch zu hören ist und der Thermostat nicht defekt ist, schaltet
sich das Heizgerät automatisch ein, nachdem es abgekühlt ist, schalten Sie das Heizgerät aus und prüfen
Sie, ob der Auslass und der Einlass frei sind. Ziehen Sie den Stecker des Heizgeräts aus der Steckdose und
warten Sie mindestens 10 Minuten, bis sich das Schutzsystem zurückgesetzt hat, bevor Sie das Heizgerät
wieder einschalten.
Das Symbol auf dem Produkt oder in der Gebrauchsanweisung weist darauf hin, dass Ihr elektrisches oder
elektronisches Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss.
In der Europäischen Union gelten getrennte Sammelsysteme für das Recycling.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder an den Händler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
E L E K T R I S C H E H E I Z U N G R I O 2 K W / 3 K W
missionair
D E
1 8

B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
G A R A N T I E B E D I N G U N G E N
Der Hersteller gewährt eine 24-monatige Garantie für das Produkt, für das diese Garantiekarte
ausgestellt wird.
Diese Garantie deckt verborgene Material- oder Konstruktionsfehler des Geräts ab, die seine
bestimmungsgemäße Verwendung verhindern.
Der maximale Garantieanspruch beläuft sich auf das Doppelte des Anschaffungswerts des Geräts,
das vom Garantiegeber zum Austausch qualifiziert wurde. Der Garantiegeber übernimmt keine
weiteren Kosten, die durch den fehlerhaften Betrieb des Geräts entstehen.
Die Garantie ist auf dem Gebiet der Republik Polen gültig.
Während der Garantiezeit festgestellte Produktmängel werden innerhalb von 14 Arbeitstagen,
gerechnet ab dem Tag der Lieferung an den Firmensitz, kostenlos behoben. Dies gilt nicht für die in
Punkt 14 aufgeführten Mängel.
Jegliche Änderungen der Eintragungen auf der Garantiekarte und Spuren von Veränderungen oder
Versuchen, bauliche Veränderungen am Produkt vorzunehmen, sowie eigenständige Reparaturen
außerhalb der autorisierten Servicestelle und der Gebrauch des Produkts, insbesondere
unsorgfältige Behandlung, Einwirkung von Flüssigkeiten, Feuchtigkeit, Korrosion oder Oxidation, die
während der Garantieleistung festgestellt werden, führen zum Erlöschen der Garantie.
Die Garantie wird ungültig, wenn das Garantiesiegel oder die Fabriknummer manipuliert wird.
Das Produkt unterliegt der Haus-zu-Haus-Garantie auf dem Gebiet Polens, so dass im Falle
einer anerkannten Reklamation der Transport zum Service per Kurier auf Kosten des Herstellers
erfolgt. Die Reklamation wird über das Serviceformular auf unserer Website gemeldet.
Voraussetzung für die Reparatur ist, dass das Produkt mit einem unterschriebenen Garantieschein
und einem Kaufnachweis für das Produkt (Quittung, Rechnung) geliefert wird.
Das Gerät sollte ordnungsgemäß verpackt und für den Kurier vorbereitet sein. Der Dienst haftet nicht
für Transportschäden, die auf unzureichend verpackte Pakete zurückzuführen sind.
Wenn eine der Bedingungen dieser Garantie nicht erfüllt ist, wird die Ware in unverändertem
Zustand auf Kosten des Käufers zurückgeschickt.
Jeglicher Schriftverkehr, Rücksendungen und Beschwerden sind an die auf unserer Website
angegebene Serviceadresse zu richten.
Die Garantie für die verkauften Verbrauchsgüter schließt die Rechte des Käufers, die sich aus der
Nichtübereinstimmung der Ware mit dem Vertrag ergeben, nicht aus, beschränkt sie nicht und setzt
sie nicht aus.
Die Garantie deckt nicht die Verschlechterung des Produkts durch normalen Verschleiß und die
folgenden Fälle:
mechanische Schäden am Produkt und dadurch verursachte Mängel,
Schäden und Mängel, die durch:
unsachgemäße oder nicht konforme Verwendung, Lagerung und Wartung,
Verwendung oder Belassen des Produkts unter ungeeigneten Bedingungen (übermäßige
Feuchtigkeit, zu hohe oder zu niedrige Temperatur, Sonneneinstrahlung usw.),
unbefugte (durch den Benutzer oder andere unbefugte Personen) Reparaturen, Modifikationen
oder bauliche Veränderungen,
Anschluss von Zusatzgeräten, die nicht vom Hersteller empfohlen werden,
falsche Versorgungsspannung, Überspannung im Versorgungsnetz.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
missionair
D E
1 9

missionair
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L W W W . M I S S I O N A I R . P L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
Місія бренду Mission Air® зрозуміла - створювати сучасні та екологічно
чисті рішення для вашого комфорту та зручності, пропонуючи
електричні системи опалення та кондиціонування з нульовим рівнем
викидів.
Як відповідальна компанія, ми прагнемо мінімізувати свій вплив на навколишнє
середовище, розробляючи та виготовляючи ефективні системи, які добре
працюють з відновлюваними джерелами енергії і, таким чином, зменшують
викиди шкідливих для нашої планети газів.
Турбота про навколишнє середовище - один з наших пріоритетів!
Дякуємо, що вибрали нашу пропозицію і придбали
електричний повітронагрівач RIO!
www.missionair.pl
Instructions in English: page 8
Handbuch auf Deutsch: Seite 14
Інструкця українською мовою: сторнка 20
U A
2 0
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mission Air Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Powrmatic
Powrmatic OUH 20 User, Installation & Servicing Manual

Arcotherm
Arcotherm EC 200 Service manual

REMKO
REMKO GPS Series Operating and installation instructions

Harvia
Harvia AFB4 Instructions for installation and use

EWT
EWT CLIMA NORDIC 04L Instructions for installation and operation

Henrad
Henrad NEW Lecco Technical data

Gabarron
Gabarron ECOHHR20 Advanced installation instructions

Thermoheat
Thermoheat RMC-FA60/L User's manual and operating instructions

MONDEX
MONDEX AURA E2 Installation and operating instructions

DeLonghi
DeLonghi DCH5090EL Instructions for use

Luvata
Luvata LVD user guide

Webasto
Webasto Air Top 3500 ST Workshop manual