Mityvac MV5532 User manual

Digital Compression Tester
MODEL MV5532
Form 822856
AUG - 2005 Section Page
- MV37 - 1
www.mityvac.com
USER’S MANUAL
Have Technical Questions?
If you have questions, or require technical
service, please contact our trained service
technicians at:
1-314-679-4200 ext. 4782
Monday - Friday 7:30 am to 4:15 pm CST
Visit our website at www.mityvac.com for
new products, catalogs and instructions for
product use.
Need Service Parts?
To order replacement or service parts, visit
us online at www.mityvacparts.com or call
toll free 1-800-992-9898.
SPECIFICATIONS
Max. Pressure : 300 PSI (20 Bar) (2,000 kPa)

Page Number - 2 Form 822856
Item Part No. Description
1 823620 Compression Tester
2 MVA5506 14 mm long reach thread x 12” (305 mm) long
3 MVA5509 18 mm standard reach thread x 12” (305 mm) long
4 MVA5504 14 mm standard reach thread x 12” (305 mm) long
5 MVA5508 14 mm standard reach thread x 6” (150 mm) long
6 MVA5501 10 mm male thread x 14 mm standard reach female thread
7 MVA5502 12 mm male thread x 14 mm standard reach female thread
8 MVA5503 18 mm long reach male thread x 14 mm standard reach female thread
9 MVA5507 16 mm male thread for Ford Triton engines x 14 mm standard reach female thread
10 MVA5510 Air Hold Adapter
11 823621 Custom Molded Case
12 823441 Field Service Kit
9
10
4
1
2
3
6
11
5
7
812

Page Number - 3Form 822856
Current Unit Indication –
Displays current unit of
measure. Available units of
measure include PSI, Bar, or
kPa. Current unit of measure
is maintained when unit is
cycled off and on.
Current Pressure Indication –
Displays the maximum com-
pression value for the indicated
cylinder until the Pressure Relief
Button is pressed. This is the
measurement of the residual
pressure maintained in the hose
assembly by the Schrader valve.
Cylinder # Indication – Dis-
plays cylinder number related
to current and maximum com-
pression values being dis-
played. Number is advanced
by pressing the Cylinder Button
Maximum Com-
pression Indication
- Displays maximum
compression value for
the indicated cylin-
der. Holds the value
until the Clear Button
is pressed. Value is
stored electronically.
Clear Button
- Clears maximum
compression value
shown for indicated
cylinder. Clears
values for all cylin-
ders and returns to
cylinder 1 if held for
3 seconds.
Pressure Relief Button
– Pressing this button relieves
the residual pressure in the tes-
ter hose assembly. The value
indicated for the Current Pres-
sure will return to zero, but the
Maximum Compression value
will be maintained electronically
until the Clear Button is pressed.
Cylinder Advance Button
– Pressing this button advanc-
es the cylinder number by one.
If the pressure in the hose as-
sembly is not relieved by press-
ing the Pressure Relief Button
or disconnecting the hose at
the quick disconnect junction,
the values for current max and
stored max for the new cylinder
will reflect the stored hose pres-
sure.
On/Unit/Off Button
– Pressing this button
when unit is off, turns
unit on. Pressing and
releasing this button
while the unit is on, ad-
vances the current unit
of measurement forward.
Pressing and holding
this button for 3 seconds
while unit is on, turns
unit off. Tester automati-
cally shuts off after six
(6) minutes of non-use.
Compression values are
maintained when unit is
cycled off and on.

Page Number - 4 Form 822856
Always read instructions carefully prior to use.
Safety Information
• Read and understand all safety precautions and operat-
ing instructions contained in this manual.
• Always wear eye protection when performing a compres-
sion test.
• Do not exceed the maximum rating of the tester; 300 psi
(20 bar) (2,000 kPa)
• Prior to testing, set the gearbox to neutral on all vehicles
or machinery having a standard transmission, or park for
automatic transmissions.
• Prior to engaging ignition, ensure that the fuel supply is
disabled using manufacturer’s recommended method.
• Make sure that all connections are secure prior to test-
ing.
• Take precautions to avoid contact with hot engine sur-
faces.
Included in this Kit
• Digital Compression Tester comprising of test gauge with
rubber boot, 10” (250 mm) long, high pressure hose, and
female quick release coupler.
• (4) - Extended hose compression test adapters:
o 14 mm standard reach thread x 6.5” (165 mm) long
o 14 mm standard reach thread x 12” (305 mm) long
o 14 mm long reach thread x 12” (305 mm) long
o 18 mm standard reach thread x 12” (305 mm) long
• (4) - Plug style compression test adapters:
o 18 mm long reach male thread x 14 mm standard
reach female thread
o 16 mm male thread for Ford Triton engines x 14 mm
standard reach female thread
o 10 mm male thread x 14 mm standard reach female
thread
o 12 mm male thread x 14 mm standard reach female
thread
• Air Hold Adapter
• Custom blow-molded case
• Field service kit
Functional Overview
The Mityvac Digital Compression Test Kit can perform wet
and/or dry compression tests to determine the pressure
produced in the cylinders of a gasoline engine. It can
measure, display, and store compression values of up to
300 psi (20 bar) (2,000 kPa) for up to 12 cylinders. It can
also be used as a tool for pressurizing an engine cylinder
to hold the valves closed while performing repairs.
When using this tester to perform a compression test on a
cylinder, the current peak compression value is displayed
in large numbers at the center of the LCD. This value
is automatically transferred to memory, and displayed in
smaller numbers at the bottom right of the display. When
the pressure relief button is depressed, the current com-
pression reading returns to zero, but the peak value is
retained in memory and continues to be displayed in the
bottom right corner of the LCD. Repeated tests can be
run on the same cylinder, and the new current peak value
will be displayed by the large numbers. This new peak
value will not be retained in memory unless it surpasses
the value of the previous test, or the CLEAR button was
pressed to erase the old value from memory.
Peak compression values can be stored for up to 12 cylin-
ders. Each is displayed on the LCD along with the cylin-
der number. During and/or after completion of testing all
cylinders, the peak values can be reviewed by pressing the
CYLINDER button to scroll through the memory. Individual
peak values can be erased from memory by pressing the
CLEAR button when the appropriate cylinder and value are
displayed. Pressing the CLEAR button for 3 seconds at
any time will clear the memory for all cylinders and return
the display to cylinder 1.
How to Perform a Comression Test
Precautions & Diagnostic Notes:
WARNING: DO NOT use the ignition switch during the
compression test on fuel-injected vehicles. Use of a
remote starter switch to crank the engine is recom-
mended. Fuel injectors on many late model vehicles
are triggered by the ignition switch during the cranking
mode, this could result in a fire hazard or contamina-
tion of the engine’s oil with fuel.
An engine in good operating condition will produce a
certain amount of pressure in each cylinder. Normally,
the cylinders should be within 10 percentage points of
one another and within the manufacturer’s specifications.
The pressure should rise smoothly on each stroke of the
engine, until it reaches a peak.
If the pressure reading fails to rise, or it remains the same
for several strokes of the engine and begins to rise, the
likely cause of the problem is a sticking valve.
If two adjacent cylinders show pressure readings of 20 or
more pounds below the other cylinder readings, suspect a
blown head gasket.
If a cylinder shows a pressure reading of 15 PSI (1 bar)
(100 kPa) or more pounds higher than the other cylinders,
the probable cause is carbon build-up inside the cylinder.
The Mityvac Digital Compression Test Kit can perform two
tests: the dry compression test and the wet compression
test. The result of performing these tests will provide an
indication of the condition of the piston rings, cylinders, and
valve-train.
Dry Compression Test Procedures:
1. Refer to the appropriate service manual for the compres-
sion specifications specific to the engine you are test-
ing.
2. Start engine and allow engine to run until it reaches nor-
mal operating temperature (usually about 15 minutes.)
Turn engine OFF.
3. Install an auxiliary starter switch in the starting circuit.
4. While wearing eye protection, use compressed air to
carefully remove dirt and debris from the area around
the spark plugs.

Page Number - 5Form 822856
5. Remove spark plugs one at a time, marking the number
of the cylinder they were removed from, and place them
on a clean flat surface. This will aid you in identifying
problem cylinders by allowing the comparison of spark
plug appearance to the compression level of a given
cylinder.
NOTE: When testing engines with two spark plugs
per cylinder, it is only necessary to remove the
spark plugs located on the exhaust side.
6. On vehicles with standard distributors, disconnect the
coil wire (high tension lead) from the distributor cap and
secure it to a suitable ground, or disable the ignition by
disconnecting the positive (BAT) terminal from the igni-
tion coil.
7. On vehicles with a distributorless ignition (DIS), disable
the ignition system by removing the electronic ignition
(control) module fuse, or disconnect the crank angle
sensor.
NOTE: Refer to the appropriate service manual to
determine which fuse or component to temporarily
remove or disconnect.
8. Remove air cleaner from carburetor or throttle body and
secure throttle linkage in wide-open throttle (WOT) posi-
tion.
NOTE: NEVER place anything inside the throttle
body; internal damage to the engine could result.
On vehicles equipped with port fuel injection,
remove throttle linkage covers (as necessary) and
secure throttle linkage in the wide-open throttle
(WOT) position.
9. Crank engine several times to ensure removal of any for-
eign matter that may have fallen into the cylinders during
preparation for test.
10. Select the appropriate test adapter and thread it into the
spark plug hole of cylinder 1 until the o-ring on the adapt-
er seats firmly (do not tighten with a wrench).
11. If required, thread a test adapter with a hose onto the in-
stalled adapter until the o-ring seats firmly (do not tighten
with a wrench).
12. Connect the test gauge to the opposite end of the test
adapter hose.
13. Turn the tester on by pressing the ON/UNIT/OFF but-
ton.
14. Press and hold the CYLINDER button for at least three
(3) seconds to clear the memory and return the cylinder
indicator to “CYL# 1”.
15. While watching the test gauge, crank the engine as least
five (5) compression strokes or until the pressure reading
stops increasing (the peak compression value will auto-
matically be stored in memory).
16. Relieve the pressure in the tester by pressing the pres-
sure relief button.
17. Disconnect the gauge and remove the test adapter(s)
from cylinder 1.
18. Install the test adapter(s) into cylinder 2 and reconnect
the gauge.
19. Advance the cylinder number shown on the tester LCD to
2 by pressing the CYLINDER button.
20. Repeat the compression test on cylinder 2 and all remain-
ing cylinders. Be sure to advance the cylinder number on
the tester for each cylinder.
21. After testing all cylinders, review the values of each cyl-
inder by pressing the CYLINDER button to scroll through
the results.
22. If any of the cylinder readings are found to be low or
uneven, perform wet compression test.
23. When compression test is complete, return the spark
plugs to their respective cylinders and the throttle and
ignition components to their normal positions.
Wet Compression Test Procedure
The wet compression test is a way to remove the influence
of worn piston rings, pistons and cylinders from the com-
pression test. After completing the dry compression test,
squirt approximately one teaspoon of engine oil into the
spark plug holes and crank the engine several times to seal
the piston rings. Repeat the dry compression test outlined
above. NOTE: If the readings during the wet compression
test are greater, then air is leaking around worn or dam-
aged piston rings. If the reading is approximately the same
for both wet and dry tests then the valves, valve lifters or
the camshaft lobes are worn. Any low reading of cylinder
compression indicates worn or damaged parts.
Small Engine Compression Testing
The Mityvac Digital Compression Test Kit has two (2)
adapters, 10mm and 12mm, that allow it to be used on
small engines such as those found on lawn mowers, chain
saws and line trimmers. To use these adapters:
1. Disconnect the spark plug wire and remove the spark
plug.
2. Thread the appropriate size adapter onto the compres-
sion tester main hose end until the o-ring seats (do not
use a wrench to tighten).
3. Thread the assembly into the cylinder spark plug hole
until the o-ring on the adapter seats firmly (do not use a
wrench to tighten).
4. Ensure the spark plug is grounded to the cylinder head
or is insulated in a way that will prevent an electric
shock hazard.
5. Crank the engine over using the pull cord (or starter if
electric) a minimum of 5 revolutions. This will allow the
cylinder to build sufficient compression to be measured.
6. Refer to the manufacturer’s data to determine the cor-
rect reading
Using the Pressure Hold Adapter
The Mityvac Professional Compression Tester comes with
a pressure hold adapter. This adapter is used to perform
valve seal replacement on an engine without removing the
cylinder head(s). To use the adapter:
1. Remove the spark plug from the desired cylinder.
2. Select the appropriate extension hose that will fit the
spark plug hole.
3. Using the valve core tool (from the field service kit in-
cluded), remove the valve core from the end of the hose
and lay it aside.

Page Number - 6 Form 822856
4. Thread the extension hose into the spark plug hole
until the o-ring seats; do not use pliers or a wrench to
tighten.
5. Attach the Air Hold Adapter to the extension hose.
6. Attach a shop air hose to the Air Hold Adapter, this will
maintain air pressure in the cylinder to hold the valves
closed while performing repairs. (It may be necessary
to rotate the engine until all valve are closed and air is
holding in the cylinder)
Note: Air Hold quick connector does not come with a
compressed air line fitting to adapt to your air source.
This will have to be purchased separately to fit your
system.
Contacting Lincoln Industrial Corp.
Lincoln Industrial Corporation,
One Lincoln Way,
St. Louis, MO 63120
Phone: (314) 679-4200 Ext. 4410
Fax: (800) 424-5359
E-mail: [email protected]
For technical questions, please contact our Technical Ser-
vice Department:
Phone:(314) 679-4200 Ext 4782
Fax: (314) 679-HELP (4357)
E-mail: [email protected]
Visit our Web Site at: www.mityvac.com
TO AVOID PERSONAL INJURY AND/OR VEHICLE
DAMAGE:
While some precautions are specified in this manual,
and should be noted to avoid personal injury or vehicle
damage, it is not possible for these cautions to cover all
conceivable ways in which service or testing might be
done, or all possible hazardous consequences of each
way, nor could Lincoln possibly know or investigate all
such ways. It is therefore the responsibility of anyone
using this manual or any other Mityvac product, to satisfy
him or herself completely that neither personal safety nor
vehicle safety will be jeopardized by the service methods
selected. Any such injury or damage is entirely the user’s
responsibility. This device is not to be used in any man-
ner on the human body.
Lincoln Industrial Standard Warranty
LIMITED WARRANTY
Lincoln warrants the equipment manufactured and supplied by Lincoln to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year following the date of purchase, excluding therefrom any special, extended, or limited warranty published by Lincoln. If
equipment is determined to be defective during this warranty period, it will be repaired or replaced, within Lincoln’s sole discretion, with-
out charge.
This warranty is conditioned upon the determination of a Lincoln authorized representative that the equipment is defective. To obtain
repair or replacement, you must ship the equipment, transportation charges prepaid, with proof of purchase to a Lincoln Authorized War-
ranty and Service Center within the warranty period.
This warranty is extended to the original retail purchaser only. This warranty does not apply to equipment damaged from accident,
overload, abuse, misuse, negligence, faulty installation or abrasive or corrosive material, equipment that has been altered, or equipment
repaired by anyone not authorized by Lincoln. This warranty applies only to equipment installed, operated and maintained in strict ac-
cordance with the written specifications and recommendations provided by Lincoln or its authorized field personnel.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE WARRANTY OF MERCHANTIBILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
In no event shall Lincoln be liable for incidental or consequential damages. Lincoln’s liability for any claim for loss or damages arising
out of the sale, resale or use of any Lincoln equipment shall in no event exceed the purchase price. Some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, therefore the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary by jurisdiction.
Customers not located in the Western Hemisphere or East Asia: Please contact Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf, Germany, for your
warranty rights.
Lincoln Industrial Contact Information
To find Lincoln Industrial’s Nearest Service Center
Call one of the following numbers, you may also use our Website
Customer Service 314-679-4200
Website: lincolnindustrial.com

Page Number - 7Form 822856
www.mityvac.com
Compressiomètre numérique
MODELE MV5532
MANUEL D’UTILISATION
Questions techniques ?
Si vous avez des questions ou avez besoin
d’assistance technique, contacter nos tech-
niciens qualifiés à :
1-314-679-4200, poste 4782
Lundi à mardi, 7h30 à 16h15 heure du cen-
tre des Etats-Unis.
Rendez visite à notre site web à www.
mityvac.com pour découvrir nos nouveaux
produits, obtenir des catalogues ou des
instructions d’utilisations pour nos produits.
Besoin de pièces ?
Pour commander des pièces de rechange
ou des pièces consommables, rendez-nous
visite en ligne à www.mityvacparts.com ou
appelez gratuitement +1-800-992-9898.
DONNEES TECHNIQUES
Pression maximale : 20 bar
(2 000 kPa ; 300 psi)

Page Number - 8 Form 822856
9
10
4
1
2
3
6
11
5
7
812
Référence N° de cat. Description
1 823620 Compressiomètre
2 MVA5506 Filet long de 14 mm x 305 mm (12 in) de long
3 MVA5509 Filet standard de 18 mm x 305 mm (12 in) de long
4 MVA5504 Filet standard de 14 mm x 305 mm (12 in) de long
5 MVA5508 Filet standard de 14 mm x 150 mm (6 in) de long
6 MVA5501 Filet mâle de 10 mm x filet femelle standard de 14 mm
7 MVA5502 Filet mâle de 12 mm x filet femelle standard de 14 mm
8 MVA5503 Filet mâle long de 18 mm x filet femelle standard de 14 mm
9 MVA5507 1Filet mâle de 6 mm pour les moteurs Triton de Ford x filet femelle standard de 14 mm
10 MVA5510 Adaptateur de maintien d’air
11 823621 Mallette moulée sur mesure
12 823441 Kit de réparation sur place

Page Number - 9Form 822856
Indication de l’unité active–
Affiche l’unité de mesure ac-
tive. Les mesures peuvent être
affichées en bar, kPa ou psi.
L’unité active est maintenue
quand l’appareil est éteint et
remis en marche.
Affichage de la pression courante –
Affiche la valeur de compression maxi-
male pour le cylindre indiqué, jusqu’à
la pression sur le clapet de décharge.
C’est la mesure de la pression rési-
duelle maintenue dans le tuyau par la
vanne Schrader. Indication du numéro du cylindre -
Affiche le numéro du cylindre pour
lequel les valeurs de compression
courante et maximale sont affichées.
Le numéro avance en appuyant sur le
bouton de cylindre.
Indication de compres-
sion maximale – Affiche
la valeur de compression
maximale pour le cylin-
dre indiqué. Maintient
cette valeur jusqu’à la
pression sur le bouton
d’effacement (CLEAR).
La valeur est enregistrée
électroniquement.
Touche
d’effacement
– Efface la valeur de
compression maxi-
male affichée pour le
cylindre indiqué. Ef-
face les valeurs pour
tous les cylindres et
retourne au cylindre
n° 1, si maintenu
pendant 3 secondes.
Clapet de décharge – Appuyer
sur ce bouton pour décharger la
pression résiduelle dans le tuyau
du compressiomètre. La valeur
indiquée de pression courante
est remise à zéro, mais la valeur
de compression maximale est
maintenue électroniquement
jusqu’à la pression sur le bouton
d’effacement.
Touche d’avance de cylindre
– Appuyer sur cette touche pour
avancer d’un numéro de cylindre.
Si la pression dans le tuyau n’est
pas relâchée en appuyant sur le
bouton du clapet de décharge
ou en débranchant le tuyau au
raccord rapide, les valeurs maxi-
males courantes et les valeurs
maximales enregistrées pour le
nouveau cylindre reflètent la pres-
sion enregistrée dans le tuyau.
Touche de marche et
arrêt – Quand l’appareil
est éteint, appuyer sur
cette touche pour mettre
l’appareil en marche.
Quand l’appareil est en
marche, appuyer mo-
mentanément sur cette
touche pour faire avancer
l’unité de mesure. Quand
l’appareil est en marche,
appuyer sur cette touche
pendant 3 secondes pour
éteindre l’appareil. Le
compressiomètre s’éteint
automatiquement après 6
minutes sans utilisation.
Les valeurs de compres-
sion sont maintenues
quand l’appareil est éteint
et remis en marche.

Page Number - 10 Form 822856
Il faut toujours lire les instructions avec soin avant utilisation.
Sécurité
• Il faut lire et comprendre toutes les précautions de sécurité et
les instructions d’utilisation contenues dans ce manuel.
• Il faut toujours porter de la protection des yeux pendant
l’exécution de l’essai de compression.
• Il ne faut pas excéder la pression maximale du compres-
siomètre, 20 bar (2 000 kPa) (300 psi)
• Avant l’essai, mettre la boîte de vitesses au point mort pour tous
les véhicules ou engins avec une boîte mécanique et sur Park
pour les boîtes automatiques.
• Avant d’engager l’allumage, vérifier que l’alimentation de carbu-
rant est désarmée, en utilisant la méthode recommandée par le
constructeur.
• Avant l’essai, vérifier que tous les branchements sont bien faits.
• Il faut prendre des précautions pour éviter le contact avec les
surfaces chaudes du moteur.
Ce que comprend ce kit
• Un compressiomètre comprenant un manomètre avec un em-
bout en caoutchouc, un tuyau de haute pression de 25 cm (10
in), et un coupleur rapide femelle.
• (4) - Rallonges de tuyau d’essai de compression :
o Filet standard de 14 mm x 165 mm (6,5 in) de long
o Filet standard de 14 mm x 305 mm (12 in) de long
o Filet long de 14 mm x 305 mm (12 in) de long
o Filet standard de 18 mm x 305 mm (12 in) de long
• (4) - Bouchons d’essais de compression :
o Filet mâle long de 18 mm x filet femelle standard de 14 mm
o Filet mâle de 16 mm pour les moteurs Triton de Ford x filet
femelle standard de 14 mm
o Filet mâle de 10 mm x filet femelle standard de 14 mm
o Filet mâle de 12 mm x filet femelle standard de 14 mm
• Adaptateur de maintien d’air
• Mallette moulée par soufflage sur mesure
• Kit de réparation sur place
Généralités fonctionnelles
Le kit de compressiomètre numérique Mityvac peut faire des es-
sais de compression à sec ou en régime humide pour déterminer
la pression produite dans les cylindres d’un moteur à essence.
Il peut mesurer, afficher et enregistrer les valeurs de compres-
sion maximales de 20 bar (2 000 kPa) 300 (psi) d’un maximum
de 12 cylindres. Il peut aussi être utilisé comme outil pour mettre
sous pression le cylindre pour maintenir fermées les soupapes
pendant l’exécution de réparations. Quand ce compressiomètre
est utilisé pour faire un essai de compression sur un cylindre, la
valeur de pointe courante est affichée en grands chiffres au centre
de l’affichage à cristaux liquides. Cette valeur est automatique-
ment transférée dans la mémoire et affichée en petits chiffres au
coin inférieur droit de l’affichage. Quand l’opérateur appuie sur le
bouton du clapet de décharge, la lecture courante de compres-
sion retourne à zéro, mais la valeur de pointe est retenue dans
la mémoire et est toujours affichée dans le coin inférieur droit de
l’affichage à cristaux liquides. Il est possible de répéter les essais
sur le même cylindre et la nouvelle valeur de pointe courante est
affichée en grands chiffres. Cette nouvelle valeur de pointe n’est
pas retenue dans la mémoire à moins qu’elle soit supérieure à
la valeur de l’essai précédent, ou si l’opérateur a appuyé sur la
touche CLEAR pour effacer l’ancienne valeur dans la mémoire.
Il est possible de sauvegarder les valeurs de pointe de compres-
sion pour un maximum de 12 cylindres. Chacune est affichée sur
l’affichage à cristaux liquides, ainsi que le numéro du cylindre.
Pendant ou après l’exécution de l’essai de tous les cylindres, il
est possible d’examiner les valeurs de pointe en appuyant sur
la touche CYLINDER pour faire défiler les renseignements de la
mémoire. Pour effacer les valeurs de pointe individuelles, appuyer
sur la touche CLEAR quand le cylindre et la valeur appropriés
sont affichés. Appuyer sur la touche CLEAR pendant 3 secondes
à n’importe quel moment pour effacer toutes les valeurs pour tous
les cylindres et retourner au cylindre n° 1.
Exécution d’un essai de compression
Notes de précaution et de diagnostic
MISE EN GARDE - IL NE FAUT PAS utiliser le commutateur
d’allumage pendant l’essai de compression sur les véhicules à
injection de carburant. Il est recommandé d’utiliser un contacteur
de télécommande de démarreur pour faire tourner le moteur. Sur
de nombreux modèles récents, les injecteurs de carburant sont
déclenchés par le commutateur d’allumage en mode de démar-
rage, ce qui peut présenter un risque d’incendie ou de contamina-
tion de l’huile du moteur par le carburant.
Un moteur en bon état produit une certaine pression dans chaque
cylindre. Normalement, les cylindres doivent être à moins de 10
points de pourcentage les uns des autres et dans les tolérances
du constructeur. A chaque cycle du moteur, la pression doit monter
régulièrement jusqu’à la valeur de pointe.
Si la pression ne monte pas ou si elle reste la même pendant
plusieurs cycles du moteur et commence à monter, des soupapes
gommées en sont la cause probable.
Si deux cylindres adjacents ont une pression de 1,4 bar (140 kPa
; 20 psi) ou plus en dessous des autres cylindres, il faut supposer
que le joint de culasse est mauvais.
Si un cylindre a une pression d’au moins 1 bar (100 kPa ; 15 psi)
plus élevé que les autres cylindres, la cause probable est une ac-
cumulation de calamine dans le cylindre.
Le kit de compressiomètre numérique Mityvac peut faire deux es-
sais, un essai de compression à sec ou un essai de compression
en régime humide. Le résultat de ces essais fournit une indication
de l’état des segments des pistons, des cylindres et de la chaîne
de commande des soupapes.
Essai de compression à sec
1. Consulter les spécifications spécifiques dans le manuel de
réparation approprié pour le véhicule à tester.
2. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température normale de fonctionnement (habituelle-
ment, environ 15 minutes). Arrêter le moteur.
3. Brancher un contacteur auxiliaire de démarreur dans le circuit
de démarrage.
4. Tout en portant de la protection des yeux, utiliser de l’air
comprimé, avec précaution, pour éliminer toute la saleté et les
débris des alentours des bougies.
5. Enlever les bougies, une à la fois, identifiée avec le numéro du
cylindre, et les mettre sur une surface propre et horizontale.
Ceci aide à identifier les cylindres avec un problème en com-
parant l’apparence de chaque bougie au niveau de compression
du cylindre correspondant.
NOTA – Lors du test d’un moteur avec deux bougies par cylindre,
il suffit de n’enlever que la bougie sur le côté échappement.

Page Number - 11Form 822856
6. Sur les véhicules avec un distributeur standard, débrancher le
fil de la bobine (fil à haute tension) du capuchon de distributeur
et l’attacher à une masse adéquate ou désactiver l’allumage en
débranchant la borne positive (BAT) de la bobine.
7. Pour les véhicules sans distributeur, désactiver le système
d’allumage en enlevant le fusible du module de commande
d’allumage électronique ou débrancher le capteur de position du
vilebrequin.
NOTA – Consulter le manuel de réparation approprié pour déter-
miner quel fusible ou élément doit être temporairement enlevé
ou débranché.
8. Déposer le filtre à air du carburateur ou du corps de papillon et
bloquer la commande en position grande ouverte.
NOTA – IL NE FAUT JAMAIS mettre quoi que ce soit dans le
corps de papillon, car ceci peut causer des dommages internes
du moteur. Sur les véhicules équipés d’injection dans l’orifice
d’admission, enlever les couvercles de commande de papillon
(selon le besoin) et bloquer la commande en position de pleins
gaz.
9. Faire tourner le moteur plusieurs fois pour évacuer tout objet
étranger qui aurait pu tomber dans les cylindres pendant la
préparation pour l’essai.
10. Sélectionner l’adaptateur d’essai approprié et le visser dans le
trou de la bougie du cylindre n° 1, jusqu’à ce que le joint torique
de l’adaptateur soit fermement serré (ne pas serrer avec une
clé).
11. Si nécessaire, visser un adaptateur d’essai avec un tuyau sur
l’adaptateur installé jusqu’à ce que le joint torique soit ferme-
ment serré (ne pas serrer avec une clé).
12. Brancher le manomètre sur l’extrémité opposée du tuyau
d’adaptateur.
13. Appuyer sur la touche de marche et arrêt (ON/UNIT/OFF) pour
mettre en marche le compressiomètre.
14. Appuyer pendant au moins 3 secondes sur la touche CYLIN-
DER pour effacer la mémoire et ramener l’indicateur à « CYL#
1 ».
15. Tout en observant le manomètre, faire tourner le moteur pen-
dant au moins 5 cycles de compression ou jusqu’à ce que la
pression arrête de monter (la valeur de compression de pointe
est automatiquement enregistrée dans la mémoire).
16. Appuyer sur le bouton du clapet de décharge pour faire tomber
la pression du compressiomètre.
17. Débrancher le manomètre et enlever les adaptateurs d’essais
du cylindre n° 1.
18. Installer les adaptateurs d’essai sur le cylindre n° 2 et re-
brancher le manomètre.
19. Appuyer sur la touche CYLINDER pour faire avancer l’affichage
au cylindre n° 2.
20. Répéter l’essai de compression pour le cylindre n° 2 et tous les
autres cylindres. Prendre soin de faire avancer le numéro du
cylindre pour chaque cylindre, sur le compressiomètre.
21. Après avoir fait l’essai sur tous les cylindres, appuyer sur la
touche CYLINDER pour examiner les valeurs de chaque cylin-
dre.
22. Si une des valeurs est basse ou anormale, faire un essai de
compression en régime humide.
23. Quand l’essai de compression est terminé, revisser les bou-
gies à leur cylindre respectif et remettre les éléments de papil-
lon et d’allumage à leur position normale.
Test de compression en régime humide
L’essai de compression en régime humide est une méthode qui
permet d’éliminer l’influence des segments, des pistons et des
cylindres usés de l’essai de compression. Après avoir terminé
l’essai de compression à sec, injecter environ une cuillère à café
d’huile moteur dans les trous de bougies et faire tourner le moteur
plusieurs fois pour assurer l’étanchéité des pistons. Répéter l’essai
de compression à sec indiqué plus haut. NOTA – Si les valeurs
pendant l’essai de compression en régime humide sont plus
élevées, l’air fuit autour des segments de piston usés ou endom-
magés. Si les valeurs sont approximativement les mêmes pour les
essais à sec et en régime humide, les soupapes, les poussoirs de
soupapes ou les cames des arbres à cames sont usés. Toute val-
eur basse de compression dans les cylindres indique des pièces
usées ou endommagées.
Essai de compression des petits moteurs
Le kit de compressiomètre numérique Mityvac a deux adaptateurs
de 10 mm et 12 mm qui permettent l’utilisation sur des petits mo-
teurs tels que ceux des tondeuses à gazon, des tronçonneuses et
des débroussailleurs. Pour utiliser ces adaptateurs :
1. Débrancher le fil de bougie et déposer la bougie.
2. Visser l’adaptateur de taille approprié sur le tuyau principal du
compressiomètre jusqu’à ce que le joint torique soit comprimé
(ne pas serrer avec une clé).
3. Visser l’ensemble dans le trou de bougie du cylindre jusqu’à ce
que le joint torique soit comprimé sur l’adaptateur (ne pas serrer
avec une clé).
4. Vérifier que la bougie est à la masse sur la culasse ou est
isolée d’une manière qui empêche les chocs électriques.
5. Faire tourner le moteur à l’aide du cordon de tirage (ou du
démarreur électrique si présent) pour avoir au moins 5 tours.
Ceci permet la formation d’une compression mesurable dans le
cylindre.
6. Consulter les données du constructeur pour obtenir la valeur
correcte.
Utilisation de l’adaptateur de maintien de
pression
Le compressiomètre professionnel Mityvac est livré avec un adap-
tateur de maintien. Cet adaptateur est utilisé pour remplacer les
sièges de soupapes sans avoir à déposer la culasse. Pour utiliser
l’adaptateur :
1. Déposer la bougie du cylindre désiré.
2. Sélectionner le tuyau de rallonge désiré qui correspond au trou
de bougie.
3. Avec l’outil d’obus de valve (inclus dans le kit de réparation
sur place), enlever l’obus de valve de l’extrémité du tuyau et le
mettre de côté.

Page Number - 12 Form 822856
4. Visser le tuyau de rallonge dans le trou de bougie jusqu’à ce
que le joint torique soit comprimé, ne pas serrer avec une clé
ou une pince.
5. Attacher l’adaptateur de maintien d’air sur le tuyau de rallonge.
6. Brancher un tuyau d’alimentation d’air comprimé sur
l’adaptateur de maintien d’air, ce qui permet de maintenir la
pression dans le cylindre pour maintenir les soupapes fermées
pendant la réparation (il peut être nécessaire de faire tourner
le moteur jusqu’à la fermeture de toutes les soupapes et le
maintien de la pression dans le cylindre).
NOTA – Le raccord rapide de maintien d’air n’est pas fourni avec
un raccord de conduite d’air comprimé pour adapter à la source
d’air. Ceci doit être acheté séparément pour correspondre au
système.
Pour contacter Lincoln Industrial Corp.
Lincoln Industrial Corporation,
One Lincoln Way,
St. Louis, MO 63120
Tél. : (314) 679-4200, poste 4410
Fax : (800) 424-5359
Courriel : [email protected]
En cas de question d’ordre technique, contacter les service tech-
nique à :
Tél. : (314) 679-4200, poste 4782
Fax : (314) 679-4357 (HELP)
Courriel : [email protected]
Rendez visite à notre site web à : www.mityvac.com
POUR EVITER DES BLESSURES ET LES DOMMAGES DU
VEHICULE
Bien que certaines précautions soient spécifiées dans ce manuel
afin d’éviter les blessures et les dommages du véhicule, il n’est
pas possible de prévoir toutes les manières possibles de répara-
tion ou d’essais, ni tous les risques possibles associés à chaque
manière, et Lincoln ne peut connaître ni rechercher toutes ces
manières. Chaque utilisateur de ce manuel ou de tout autre
produit Mityvac doit donc s’assurer que la sécurité personnelle
et la sécurité du véhicule ne sont pas mises en cause par les
méthodes de réparation sélectionnées. Toute blessure ou tout
dommage est donc la responsabilité de l’utilisateur. Cet appareil
ne doit pas être utilisé d’une manière quelconque sur le corps
humain.
Garantie standard de Lincoln Industrial
GARANTIE LIMITEE
Lincoln garantit l’équipement fabriqué et fourni par Lincoln contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1)
an à compter de la date d’achat, à l’exclusion de toute garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Lincoln. Si, pendant la période
de garantie, il est déterminé que l’équipement est défectueux, il sera réparé ou remplacé, à la seule discrétion de Lincoln, gratuitement.
Cette garantie est sujette à la détermination, par un représentant agréé de Lincoln, que l’équipement est défectueux. Pour obtenir une
réparation ou un remplacement, vous devez expédier l’équipement, port payé, avec la preuve d’achat, à un centre de réparation et de
garantie agréé de Lincoln, pendant la période de garantie.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur au détail initial. Cette garantie n’est pas applicable à de l’équipement endommagé par un
accident, une surcharge, des abus, une mauvaise utilisation, de la négligence, une mauvaise installation, une exposition à des produits
abrasifs ou corrosifs, ni à de l’équipement modifié ou réparé par quiconque pas autorisé par Lincoln. Cette garantie ne s’applique qu’à
de l’équipement installé, utilisé et maintenu en stricte conformité aux normes et recommandations écrites fournies par Lincoln ou son
personnel sur place agréé.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRIMEE OU SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS
MAIS PAS LIMITEE A LA GARANTIE DE VENDABILITE OU D’APTITUTE A UNE UTILISATION PARTICULIERE.
En aucun cas, Lincoln ne peut être tenue responsable des dommages indirects ou secondaires. La responsabilité de Lincoln pour toute
réclamation de sinistre ou dommage provenant de la vente, la revente ou l’utilisation de l’équipement de Lincoln ne peut dépasser le prix
d’achat. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects ou secondaires, il est donc possible
que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à un cas spécifique.
Cette garantie donne des droits spécifiques à l’acheteur. L’acheteur peut également avoir d’autres droits qui varient en fonction de la
juridiction.
Les clients qui ne sont pas situés dans l’hémisphère occidental ni en Asie de l’Est doivent constater Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf,
Allemagne, pour obtenir les droits selon la garantie.
Comment contacter Lincoln Industrial
Pour trouver le centre de réparation de Lincoln Industrial le plus proche
Appeler les numéros suivants ou rendre visite à notre site web.
Service après-vente +1 314-679-4200
Site web : lincolnindustrial.com

Page Number - 13Form 822856
www.mityvac.com
BENUTZERHANDBUCH
Haben Sie technische Fragen?
Wenn Sie Fragen haben oder technisch-
en Kundendienst brauchen, wenden Sie
sich bitte an unsere geschulten Kunden-
dienst-
techniker unter:
1-314-679-4200 Apparat 4782
Montag – Freitag, 7:30 – 16:15
Mittelamerikanische Zeit
Besuchen Sie unsere Website
www.mityvac.com, um Information
über neue Produkte, Kataloge und
Gebrauchsanweisungen zu erhalten.
Brauchen Sie Ersatzteile?
Zur Bestellung von Ersatz- oder
Wartungsteilen besuchen Sie uns bitte
bei www.mityvacparts.com oder rufen
Sie gebührenfrei 1-800-992-9898 an.
Spezifikationen
Max. Druck: 300 PSI (20 Bar) (2,000 kPa)
Digitales Druckprüfgerät
Modell MV5532

Page Number - 14 Form 822856
9
10
4
1
2
3
6
11
5
7
812
Teil Teilnummer Beschreibung
1 823620 Druckprüfgerät
2 MVA5506 14mm Gewinde, lang, x 12 Zoll (305mm), lang
3 MVA5509 18mm Standardgewinde x 12 Zoll (305mm), lang
4 MVA5504 14mm Standardgewinde x 12 Zoll (305mm), lang
5 MVA5508 14mm Standardgewinde x 6 Zoll (150mm), lang
6 MVA5501 10mm Gewinde, männlich, x 14mm Standardgewinde, weiblich
7 MVA5502 12mm Gewinde, männlich, x 14mm Standardgewinde, weiblich
8 MVA5503 18mm Gewinde, männlich, lang, x 14mm Standardgewinde, weiblich
9 MVA5507 16mm männliches Gewinde für Ford Triton Motoren x 14mm Standardgewinde, weiblich
10 MVA5510 Lufthalteadapter
11 823621 Kundenspezifisch geformter Tragekoffer
12 823441 Kundendienstsatz

Page Number - 15Form 822856
Fortlaufende Einheitsanzeige -
Zeigt die augenblickliche Maßein-
heit an. Die zur Verfügung
stehenden Maße sind PSI, Bar
oder kPa. Die augenblickliche
Maßeinheit bleibt erhalten, wenn
das Gerät an- und ausgeschaltet
wird.
Fortlaufende Druckanzeige -
Zeigt den maximalen Druckwert
für den bezeichneten Zylinder,
bis die Druckausgleichtaste
gedrückt wird. Dies ist das Maß
des verbleibenden Drucks, der
durch das Schraderventil in der
Schlauchbaugruppe aufrechter-
halten wird.
Anzeige der Zylindernummer -
Zeigt die Nummer des Zylinders
an, für den die augenblicklichen
und maximalen Druckwerte gezeigt
werden. Die Nummer rückt weiter,
wenn die Zylindertaste gedrückt
wird.
Maximumdruckanzeige –
Zeigt den maximalen
Druckwert für den an-
gezeigten Zylinder. Hält
diesen Wert, bis die
Lösch-taste gedrückt wird.
Der Wert wird elektronisch
gespeichert.
Löschtaste -
Löscht den maximalen
Druckwert, der für den
bezeichneten Zylinder
gezeigt wird. Löscht die
Werte für alle Zylinder
und kehrt zu Zylinder 1
zurück, wenn sie für drei
Sekunden gehalten wird.
Druckentlastungstaste –
Wird diese Taste gedrückt, so wird der
verbleibende Druck in der Schlauchein-
heit des Prüfgeräts entlastet. Der Wert
für den augenblicklichen Druck kehrt zu
Null zurück, aber der maximale Druck-
wert bleibt elektronisch gespeichert, bis
die Löschtaste gedrückt wird.
Zylindervorwärts-Taste –
Drückt man auf diese Taste, so
rückt die Zylindernummer um
einen Schritt vorwärts. Wird der
Druck in der Schlauchbaugruppe
nicht durch Drücken der Druck-
entlastungstaste oder durch die
Trennung des Schlauchs an der
Schnelltrennverbindung entlastet,
so zeigen die Werte für das au-
genblickliche Maximum und das
gespeicherte Maximum für den
neuen Zylinder den gespeicherten
Druck im Schlauch.
AN/Gerät/AUS Taste –
Wird diese Taste gedrückt,
wenn das Gerät abgeschaltet
ist, so wird es eingeschaltet.
Drücken und Freigeben die-
ser Taste, während das Gerät
an ist, rückt die augenblick-
liche Maßeinheit vorwärts.
Drücken und Halten die-
ser Taste für 3 Sekunden,
während das Gerät an ist,
schaltet es aus. Das Prüf-
gerät schaltet sich automa-
tisch aus, wenn es sechs (6)
Minuten nicht benutzt wurde.
Die Druckwerte bleiben
erhalten, wenn die Einheit
aus- und eingeschaltet wird.

Page Number - 16 Form 822856
Vor Gebrauch immer die Anweisungen aufmerksam lesen.
Sicherheitshinweise
• Alle Vorsichtsmaßnahmen und Bedienungsanweisungen in
diesem Handbuch lesen und verstehen.
• Immer einen Augenschutz tragen, wenn ein Drucktest durchge-
führt wird.
• Die maximalen Nennwerte des Prüfgerätes, 300 PSI (20 bar)
(2,000 kPa) nicht überschreiten
• Vor der Prüfung bei allen Fahrzeugen mit Standardgetriebe das
Getriebe auf Neutral stellen, für automatisches Getriebe parken.
• Vor Einschalten der Zündung sicherstellen, dass die Treibstoff-
zufuhr mit der vom Hersteller empfohlenen Methode abgestellt
ist.
• Vor der Prüfung sicherstellen, dass alle Verbindungen sicher
sitzen.
• Vorsichtsmaßnahmen treffen, um Kontakt mit heißen Motorteilen
zu vermeiden.
In diesem Satz enthalten
• Digitales Druckprüfgerät mit Prüfanzeige mit Gummischuh,
10 Zoll (250mm) langem Hochdruckschlauch und weiblichem
Schnelltrennanschluss,
• (4) – verlängerte Schlauchdruckprüf-adapter:
o 14mm Standardgewinde x 6.5 Zoll (165 mm) lang
o 14mm Standardgewinde x 12 Zoll (305 mm), lang
o 14mm Gewinde, lang, x 12 Zoll (305 mm, lang
o 18mm Standardgewinde x 12 Zoll (305 mm), lang
• (4) – Stopfendruckprüfadapter:
o 18mm männliches Gewinde, lang, x 14mm Standardgewinde,
weiblich,
o 16mm Gewinde, männlich, für Ford Triton Motoren x 14mm
Standard-gewinde, weiblich,
o 10mm Gewinde, männlich, x 14mm Standardgewinde, weib-
lich,
o 12mm Gewinde, männlich, x 14mm Standardgewinde, weib-
lich,
• Lufthalteadapter
• Kundenspezifisch blasgeformter Tragekoffer
• Kundedienstsatz
Funktionaler Überblick
Mit dem Mityvac Digitalen Druckprüfgerät können nasse und/oder
trockene Druckprüfungen vorgenommen werden, um den Druck
festzustellen, der in den Zylindern eines Benzinmotors erzeugt
wird. Das Gerät kann Druckwerte bis zu 300 PSI (20 bar) (2,000
kPa) für bis zu 12 Zylinder messen, anzeigen und speichern. Es
kann auch dazu benutzt werden, einen Motorzylinder unter Druck
zu setzen, damit die Ventile während der Reparaturen geschlos-
sen bleiben.
Bei Benutzung dieses Prüfgerätes zur Durchführung eines Druck-
tests an einem Zylinder, wird der augenblickliche Spitzendruck in
großen Zahlen in der Mitte der Flüssigkristallanzeige dargestellt.
Dieser Wert wird automatisch gespeichert und in kleineren Zahlen
rechts unten auf der Anzeige dargestellt. Wird die Druckentlas-
tungstaste gedrückt, so kehrt die augenblickliche Druckanzeige
zu Null zurück, aber der Spitzenwert bleibt gespeichert und wird
weiterhin unten rechts auf der Anzeige dargestellt. Wiederholte
Prüfungen können am gleichen Zylinder vorgenommen werden,
und der neue augenblickliche Spitzenwert zeigt sich wieder in
großen Zahlen. Dieser neue Maximalwert wird nur gespeichert,
wenn er den Wert des vorigen Tests übersteigt oder wenn die
LÖSCHEN-Taste gedrückt wird, um den alten Wert im Speicher zu
löschen.
Es können Spitzendruckwerte für bis zu 12 Zylinder gespeichert
werden. Jeder wird auf der Anzeige zusammen mit der entsprech-
enden Zylindernummer gezeigt. Während und/oder nachdem alle
Zylinder getestet wurden, kann man die Spitzenwerte nachsehen,
indem man die ZYLINDER-Taste drückt und durch den Speicher
scrollt. Individuelle Spitzenwerte können aus dem Speicher
gelöscht werden indem man die LÖSCHEN-Taste drückt, während
der gewünschte Zylinder und sein Wert gezeigt werden. Drückt
man die LÖSCHEN-Taste zu irgendeiner Zeit für 3 Sekunden, so
werden im Speicher die Werte für alle Zylinder gelöscht, und die
Anzeige kehrt zu Zylinder 1 zurück.
Durchführung eines Drucktests
Vorsichtsmaßnahmen & diagnostische Be-
merkungen:
WARNUNG: Bei Einspritzmotoren den Zündschalter während
eines Drucktests NICHT betätigen. Es wird empfohlen, zum
Anlassen des Motors einen Fernschalter zu benutzen. Die
Einspritzdüsen bei vielen Fahrzeugen späterer Modelle werden
durch den Zündschalter im Anlassmodus ausgelöst. Dies könnte
zu Feuergefahr oder der Kontamination des Motoröls mit Treibstoff
führen.
Ein Motor in gutem Betriebszustand erzeugt einen gewissen Druck
in jedem Zylinder. Normalerweise sollte der Druck in den Zylindern
innerhalb von 10 Prozentpunkten von einander und innerhalb
der vom Hersteller gegebenen Spezifikationen liegen. Der Druck
sollte mit jedem Hub des Motors ebenmäßig steigen, bis er einen
Spitzenwert erreicht.
Steigt die Druckanzeige nicht an oder bleibt sie für mehrere Hübe
gleich und beginnt dann erst anzusteigen, so ist der wahrscheinli-
che Grund dafür ein hängendes Ventil.
Wenn zwei nebeneinander liegende Zylinder Druckanzeigen von
20 oder mehr Pfund unterhalb der anderen Zylinder zeigen, vermu-
tet man eine beschädigte Kopfdichtung.
Zeigt ein Zylinder eine Druckanzeige von 15 PSI (1 bar) (100 kPa)
oder mehr Pfund , so ist der wahrscheinliche Grund dafür eine
Ansammlung von Kohlenstoff im Zylinder.
Mit dem Mityvac Digitalen Druckprüfgerät können zwei Prüfun-
gen durchgeführt werden: der trockene Drucktest und der nasse
Drucktest. Das Ergebnis dieser Prüfungen zeigt die Kondition der
Kolbenringe, Zylinder und der Ventile an.
Das Trockene Prüfverfahren:
1. Im entsprechenden Handbuch die Druckspezifikationen nachle-
sen, die für die von Ihnen getestete Maschine zutreffen.
2. Den Motor anlassen und laufen lassen, bis er die normale Be-
triebstemperatur erreicht hat (normalerweise etwa 15 Minuten.)
Motor abstellen.
3. Einen Zusatzstartschalter im Startkreis einbauen.
4. Augenschutz anlegen. Druckluft benutzen, um sorgfältig Sch-
mutz und Abfälle vom Bereich um die Zündkerzen zu entfernen.

Page Number - 17Form 822856
5. Die Zündkerzen nacheinander entfernen und die Nummer des
Zylinders markieren, von dem sie genommen wurden. Die
Zündkerzen auf eine saubere ebene Oberfläche legen. Das
hilft, die Problemzylinder festzustellen, indem man das Aus-
sehen der Zündkerzen mit der Druckstärke eines bestimmten
Zylinders vergleicht.
HINWEIS: Wenn man Motoren mit zwei Zündkerzen pro Zylinder
prüft, ist es nur nötig, die Zündkerzen auf der Abgasseite zu
entnehmen.
6. An Fahrzeugen mit Standardverteilern trennt man die Draht-
spule (Hochspannungsdraht) vom Verteiler-deckel und erdet
sie, oder man verhindert die Zündung, indem man den elek-
tronischen Zündungs- (Steuerungs)- positiven (BAT) Anschluss
von der Zündspule trennt.
7. Bei Fahrzeugen mit verteilerloser Zündung (DIS) unterbricht
man das Zündsystem, indem man die elektronische Zündmod-
ul- (Steuer-) sicherung entfernt oder den Kurbelstellungssensor
abtrennt.
HINWEIS: Im angemessenen Handbuch nachschlagen, um fest-
zustellen, welche Sicherung oder Komponente zeitweise entfernt
oder getrennt werden muss.
8. Den Luftfilter vom Vergaser oder dem Drosselkörper entfernen
und das Drosselgestänge in der weit offenen (WOT) Drossel-
stellung feststellen.
HINWEIS: NIEMALS irgendetwas in den Drosselkörper legen; das
könnte zu internen Schäden am Motor führen. Bei Fahrzeugen mit
direkter Treibstoffeinspritzung entfernt man nötigenfalls die Dros-
selgestängeabdeckungen und stellt das Drosselgestänge in der
weit offenen Stellung (WOT) fest.
9. Den Motor mehrmals anlassen, um sicherzustellen, dass
jegliches Fremdmaterial, das während der Vorbereitung für den
Test in die Zylinder gefallen sein könnte, entfernt ist.
10. Den richtigen Adapteranschluss wählen und den Adapter in
das Zündkerzenloch von Zylinder 1 einschrauben, bis der O-
Ring des Adapters fest sitzt (nicht mit einem Schraubenschlüs-
sel festziehen).
11. Falls gewünscht, einen Testadapter mit Schlauch auf dem
eingebauten Adapter anbringen, bis der O-Ring fest sitzt (nicht
mit einem Schraubenschlüssel festziehen).
12. Die Testanzeigevorrichtung am entgegengesetzten Ende des
Testadapter-schlauchs anbringen.
13. Das Prüfgerät einschalten, indem man die AN/GERÄT/AUS-
Taste drückt.
14. Die ZYLINDER-Taste drücken und wenigstens drei (3)
Sekunden lang halten, um den Speicher zu löschen und die
Zylinderanzeige wieder auf „CYL#1“ zurückzusetzen.
15. Die Testanzeige beobachten und zugleich den Motor für
wenigstens fünf (5) Druckhübe anlassen oder bis der Druck
nicht mehr ansteigt (der Spitzendruckwert wird automatisch
gespeichert).
16. Durch Drücken der Druckentlastungstaste den Druck im Prüf-
gerät entlasten.
17. Das Anzeigegerät trennen und den (die) Testadapter von
Zylinder 1 entfernen.
18. Testadapter in Zylinder 2 anbringen und das Anzeigegerät
wieder anbringen.
Verfahren zum nassen Drucktest:
Der nasse Drucktest ist eine Methode, den Einfluss der Kolben-
ringe, Kolben und Zylinder auf den Test zu unterbinden. Nach
Beendigung des trockenen Drucktestes sprüht man etwa einen
Teelöffel Motoröl in die Zündkerzenlöcher und lässt den Motor
mehrmals an, um die Kolbenringe abzudichten. Dann den oben
beschriebenen trockenen Drucktest wiederholen. HINWEIS:
Wenn die Anzeigen während des nassen Drucktestes höher sind,
leckt Luft von abgenutzten oder beschädigten Kolbenringen. Ist
die Anzeige bei den trockenen und nassen Tests ungefähr gleich,
dann sind die Ventile, Ventilheber oder die Nockenwellennocken
abgenutzt. Jede niedere Anzeige des Zylinderdrucks deutet auf
abgenutzte oder beschädigte Teile hin.
Drucktest für Kleinmotoren
Der Mityvac Professionelle Drucktestsatz hat zwei (2) Adapter,
10mm und 12mm, so dass er für Klein-motoren in Rasenmähern,
Bandsägen und Rasentrimmern benutzt werden kann.. Um diese
Adapter zu benutzen:
1. Den Zündkerzendraht trennen und die Zündkerze entfernen.
2. Den Adapter der richtigen Größe auf das Ende des Druckprüf-
geräthauptschlauchs schrauben, bis der O-Ring festsitzt (nicht
mit einem Schraubenschlüssel festziehen).
3. Die Einheit in das Zylinderzündkerzenloch einschrauben, bis
der O-Ring des Adapters festsitzt (zum Festziehen keinen
Schraubenschlüssel verwenden).
4. Sicherstellen, dass die Zündkerze am Zylinderkopf geerdet ist
oder auf eine Weise isoliert ist, wodurch die Gefahr eines elek-
trischen Schocks verhindert wird.
5. Den Motor mit einer Zugschnur (oder Starter, falls elektrisch)
um wenigstens fünf Umdrehungen drehen. Dadurch wird im
Zylinder genügend messbarer Druck aufgebaut.
6. Die Herstellerangaben benutzen, um die
korrekte Anzeige festzustellen.
Verwendung des Druckhalteadapters
Das Mityvac Professionelle Druckprüfgerät wird mit einem
Druckhalteadapter geliefert. Dieser Adapter wird benutzt, um die
Ventildichtungen eines Motors zu ersetzen, ohne die Zylinderköpfe
zu entfernen. Benutzung des Adapters:
1. Die Zündkerze vom gewünschten Zylinder entfernen.
2. Den richtigen Verlängerungsschlauch wählen, der in das Zünd-
kerzenloch passt.
3. Mit dem Ventileinsatzwerkzeug (im Kundendienstsatz enthalten)
den Ventileinsatz vom Ende des Schlauchs nehmen und
beiseite legen.
4. Den Verlängerungsschlauch in das Zündkerzenloch ein-
schrauben, bis der O-Ring festsitzt; zum Festziehen weder eine
Beißzange noch einen Schraubenzieher verwenden.
19. Durch Drücken der ZYLINDER-Taste die Zylindernummer auf
der Testanzeige auf 2 vorrücken.
20. Den Drucktest an Zylinder 2 und allen übrigen Zylindern
wiederholen. Sicherstellen, dass die Zylindernummer im
Prüfgerät für jeden Zylinder vorgerückt wird.
21. Wenn alle Zylinder getestet sind, die Werte für jeden Zylinder
durch Drücken der Zylindertaste und Scrollen durch die Resul-
tate ansehen.
22. Sind Zylinderergebnisse niedrig oder ungleichmäßig, den nas-
sen Drucktest durchführen.
23. Ist der Drucktest beendet, die Zündkerzen wieder zu ihren
jeweiligen Zylindern zurückbringen und die Drossel- und
Zündkomponenten auf ihre Normalstellung setzen.

Page Number - 18 Form 822856
5. Den Druckhalteadapter am Verlängerungsschlauch anbringen.
6. Einen Druckluftschlauch mit dem Druckhalteadapter verbinden
- das hält den Luftdruck im Zylinder stetig, so dass die Ventile
geschlossen bleiben, während die Reparaturen durchgeführt
werden. (Nötigenfalls muss der Motor rotiert werden, bis alle
Ventile geschlossen sind und der Luftdruck im Zylinder stetig
bleibt)
HINWEIS: Der Schnelltrennanschluss des Druckhalteadapters
wird nicht mit einem Druckluftanschluss geliefert, der sich an Ihre
Luftquelle anpassen lässt. Dieser muss zur Anpassung an Ihr
System separat gekauft werden.
Lincoln Industrial Corp. Kontaktinformation.
Lincoln Industrial Corporation
One Lincoln Way
St. Louis, MO 63120
Tel: (314) 679-4200, Apparat 4410
Fax: (800) 424-5359
E-Mail: [email protected]
Für technische Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Tech-
nische Kundendienstabteilung:
Tel: (314) 679-4200 Apparat 4782
Fax: (314) 679-HELP (4357)
E-Mail: [email protected]
Besuchen Sie unsere Website: www.mityvac.com
ZUR VERMEIDUNG VON PERSONENVERLETZUNGEN
UND/ODER SCHADEN AM FAHRZEUG:
Einige Vorsichtsmaßnahmen sind zwar in diesem Handbuch
erwähnt und müssen beachtet werden, um Personenver-
letzungen oder Fahrzeugschaden zu verhindern. Diese
Vorsichtsmaßnahmen können aber unmöglich alle Kunden-
dienstmethoden oder Testmethoden behandeln, oder alle
möglichen damit verbundenen gefährlichen Konsequenzen.
Lincoln kann auch unmöglich alle diese Methoden ken-
nen oder untersuchen. Es ist daher die Verantwortung der
Person, welche dieses Handbuch oder irgendein anderes
Mityvac Produkt benutzt, sich völlig davon zu überzeugen,
dass durch die gewählte Methode weder die Sicherheit von
Personen noch die Sicherheit des Fahrzeugs gefährdet wird.
Für jegliche solche Verletzung oder Beschädigung ist aus-
schließlich der Benutzer verantwortlich. Dieses Gerät darf
keinesfalls am menschlichen Körper benutzt werden.
STANDARDGARANTIE DER FIRMA LINCOLN
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die Firma Lincoln garantiert, dass von Lincoln hergestellte und gelieferte Produkte für eine Zeitspanne von einem (1) Jahr nach dem
Verkaufsdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, ausschließlich aller speziellen, verlängerten oder beschränkten von
Lincoln veröffentlichen Garantien. Stellt sich während dieser Garantieperiode heraus, dass ein Produkt fehlerhaft ist, so wird es gemäß
Lincolns ausschließlicher Entscheidung kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie beruht auf der Voraussetzung, dass ein von Lincoln autorisierter Vertreter das Produkt als fehlerhaft bezeichnet. Für
Reparatur oder Ersatz muss der Kunde das Produkt auf seine Kosten, zusammen mit dem Kaufbeweis, innerhalb der Garantiezeit an ein
von Lincoln autorisiertes Garantie- und Kundendienstzentrum schicken.
Diese Garantie bezieht sich nur auf den ersten Käufer. Sie gilt nicht für Produkte, die durch Unfall, Überbelastung, Missbrauch, falschen
Gebrauch, Vernachlässigung, falsche Installierung oder scheuerndes und korrodierendes Material beschädigt wurden, oder für Produkte,
welche von Personen, die nicht von Lincoln autorisiert waren, geändert oder repariert wurden. Diese Garantie gilt nur für Geräte, die in
genauer Übereinstimmung mit den schriftlichen, von Lincoln oder seinem autorisierten Personal am Standort gelieferten Anweisungen
und Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet werden.
DIESE GARANTIE IS EXKLUSIV UND STEHT ANSTELLE ALLER ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH GEGEBEN
ODER STILLSCHWEIGEND ANGENOMMEN, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE FÜR HANDELSÜBLICHKEIT ODER BRAUCH-
BARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIESE.
In keinem Fall ist Lincoln haftbar für Zufalls- oder Nachfolgeschäden. Die Haftbarkeit der Firma Lincoln für Schadensersatzansprüche für
Verluste oder Schäden, die sich durch den Verkauf, Wiederverkauf oder die Verwendung eines Produktes von Lincoln ergeben, kann in
keinem Fall den Kaufpreis übersteigen. Manche Gerichtsbarkeiten erlauben den Ausschluss oder die Begrenzung des Schadensersat-
zanspruches für Zufalls- oder Nachfolgeschäden nicht, daher kann es sein, dass die oben erläuterte Begrenzung oder der Ausschluss für
Sie nicht gilt.
Diese Garantie gibt Ihnen spezielle Rechte. Sie besitzen möglicherweise noch andere Rechte, die je nach Gerichtsbarkeit verschieden
sein können.
Kunden, die sich nicht in der westlichen Hemisphäre oder Ostasien befinden: Bitte wenden Sie sich an Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf,
Deutschland, wenn Sie Fragen über Ihre Garantierechte haben.
Lincoln Industrial Kontaktinformation
Um das nächstgelegene Kundendienstzentrum zu finden,
rufen Sie die folgende Nummer an. Sie können auch unsere Website benutzen
Kundendienst: USA 314-679-4200
Website: lincolnindustrial.com

Page Number - 19Form 822856
www.mityvac.com
Probador de compresión digital
MODELO MV5532
MANUAL DEL USUARIO
¿Tiene dudas técnicas?
Si tiene dudas, o necesita servicio téc-
nico, póngase en contacto con nuestros
técnicos de servicio capacitados lla-
mando al:
1-314-679-4200 ext. 4782
Lunes a viernes, de 7:30 am a 4:15 pm
Hora Estándar Central
Visite nuestro sitio web en
www.mityvac.com para obtener
nuevos productos, catálogos e instruc-
ciones sobre el uso del producto.
¿Necesitan piezas de servicio?
Para pedir piezas de repuesto o servicio,
visítenos en línea en www.mityvacparts.
com o llame al teléfono gratuito 1-800-
992-9898.
ESPECIFICACIONES
Presión máx.: 300 lb/pulg2 (20 bares)
(2.000 kPa)

Page Number - 20 Form 822856
9
10
4
1
2
3
6
11
5
7
812
Artículo N° de pieza Descripción
1 823620 Probador de compresión
2 MVA5506 Rosca de largo alcance de 14 mm x 12” (305 mm) de largo
3 MVA5509 Rosca de alcance estándar de 18 mm x 12” (305 mm) de largo
4 MVA5504 Rosca de alcance estándar de 14 mm x 12” (305 mm) de largo
5 MVA5508 Rosca de alcance estándar de 14 mm x 6” (150 mm) de largo
6 MVA5501 Rosca macho de 10 mm x rosca hembra de alcance estándar de 14 mm
7 MVA5502 Rosca macho de 12 mm x rosca hembra de alcance estándar de 14 mm
8 MVA5503 Rosca macho de largo alcance de 18 mm x rosca hembra de alcance estándar de 14 mm
9 MVA5507 Rosca macho de 16 mm para motores Ford Triton x rosca hembra de alcance estándar de 14 mm
10 MVA5510 Adaptador de retención de aire
11 823621 Caja moldeada
12 823441 Juego de servicio en el taller
Other manuals for MV5532
1
Table of contents
Languages:
Other Mityvac Measuring Instrument manuals