MO-EL MO-STICK INOX 372 User guide

MO-EL S.r.l.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - [email protected]
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇAO
372 - MO-STICK INOX
397 - MO-STICK PROFESSIONAL

2
Fig.1 Fig.2
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA
DONNEES TECHNIQUES / TECHNISCHE ANGABEN
DATOS TECNICOS / DATOS TECNICOS
MOD.372 MOD.397
Tensione / Power supply
Tension / Anschlussspannung
Tensión / Tensão
230 V / 50Hz 230 V / 50Hz
Consumo / Consumption
Consumo / Verbrauch
Consumo / Consumo
95 W 95 W
Livello di protezione / Protection degree
Niveau de production / Schutzgrad
Nivel de protección / Nível de protecção
IP65 IP65
Lampade UV-A / UV-A lamps
Ampoule UV-A / UV-A-Lampen
Lámparas UV-A / Lâmpadas UV-A
2x40 W
antifrantumazione / shatterproof
anti-fragmentation / stossfest
antiastillamiento / anti-quebra
Materiale / Material
Matériau / Produktionsmaterial
Material / Material
Inox AISI 304
Metallo verniciato / Painted metal
Métal peint / Rostfreier Stahl
Lámina pintada / Metal pintado
Raggio d’azione / Cover range
Couverture / Deckungsbereich
Cobertura / Cobertura
15-18 m 15-18 m
Peso / Weight
Poids / Gewicht
Peso / Peso
8.8 kg 8.8 kg
Dimensioni / Dimensions
Dimensioni / Abmessungen
Dimensiones / Dimensões
65.5x39x33.5 cm 65.5x39x23.5 cm
Dimensioni carta collante / Glue paper dimensions
Dimensions papier collant / Klebepapier-Abmessungen
Dimensiones papel engomado / Dimensões papel colante
55x38 cm 55x38 cm
I dati tecnici indicati possono cambiare senza preavviso da parte del Fornitore.
The technical data indicated in this booklet can change without any prior advice from Manufacturer.
Toutes les données techniques indiquées dans ce livret sont susceptibles d’être modifiées sans que le Fournisseur n’en fasse part.
Alle in dieser Bedienungsanleitung angeführten technischen Angaben können ohne Vorankündigung vom Hersteller geändert werden.
Todos los datos técnicos indicados en este manual de instrucciones pueden cambiar sin alguna previa advertencia por parte del Fabricante.
Todos os dados técnicos indicados neste manual podem ser modificados sem aviso pelo fornecedor.

3
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare il vostro apparecchio, leggete attentamente le istru-
zioni contenute in questo manuale, poiché contiene importanti informa-
zioni riguardo alla sicurezza dell’installazione, l’uso e la manutenzione. Il
manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso
di cessione dell’apparecchio.
II Costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto senza
alcun preavviso. I dati tecnici sono puramente indicativi.
L’apparecchio è conforme alle direttive HACCP Analisi dei Rischi e Con-
trollo dei Punti Critici (CE 93/43-96/3-DL 155/97). Inoltre è fabbricato in
conformità alla Direttiva 2006/95/CE di bassa tensione e alla Direttiva
2004/108/CE di compatibilità elettromagnetica.
La Compagnia declina ogni responsabilità per incidenti alle persone,
alle cose, all’ambiente, oppure cattivo funzionamento dell’apparecchio
causati da:
• Mancanza di una corretta manutenzione dell’apparecchio,
• Alterazione dell’aspetto o della struttura originale del dispositivo,
• Funzionamento o uso non conformi ai termini descritti nel manuale.
AVVERTENZE GENERALI
• L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso per cui è stato cre-
ato, ovvero la cattura degli insetti volanti. Il Costruttore non potrà
essere considerato responsabile per qualsiasi danno causato da un
uso improprio.
• Prima dell’uso rimuovere dall’apparecchio tutti i materiali utilizzati per
l’imballaggio.
• Allo scopo di evitare pericolo di soffocamento, tenere i materiali
d’imballaggio lontano da bambini e neonati.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di
persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state
supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una per-
sona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
• Non lasciare che l’apparecchio venga utilizzato senza sorveglianza
da bambini o incapaci.
• Non usare l’apparecchio se è danneggiato.
• Prima di inserire la spina assicuratevi che il voltaggio sia lo stesso di
quello indicato sull’apparecchio.
• Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che
il vostro impianto elettrico abbia un sistema di messa a terra effi-
ciente.
• Non inserire la corrente in presenza di materiali infiammabili, liquidi
o gas.
• Non utilizzare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.
• Non usare se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati.
• Tenere il cavo elettrico lontano dal calore.
• Non utilizzare adattatori o prese multiple.
• Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica quando l’apparec-
chio non é in uso.
• Non staccare la spina dalla presa di corrente elettrica tirando il cavo,
ma agire direttamente sulla spina.
• Staccare sempre la spina prima di ogni operazione di manutenzione.
• Non spargere alcun tipo di liquido, gas o materiale infiammabile
sull’apparecchio.
• Appoggiare l’apparecchio sui mobili, mensole, oppure appenderlo al
soffitto o al muro.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato evitare di utilizzarlo, ma
farlo sostituire dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da pre-
venire ogni rischio.
• In caso di cattivo funzionamento, verificare la corretta operatività
dell’impianto dell’energia elettrica. Un Servizio Assistenza Tecnica
qualificato sarà in grado di eseguire ogni riparazione.
• Per un migliore funzion amento dell’apparecchio, utilizzare esclusiva-
mente parti di ricambio fornite dal Costruttore.
IT USO E MANUTENZIONE
FUNZIONAMENTO
La speciale lampada UV-A è collocata per attrarre gli insetti volanti ver-
so l’apparecchio. Quando gli insetti si avvicinano, rimangono attaccati
alla carta collante (fornita come parte di ricambio). Questo sistema
permette di controllare ed eliminare gli insetti volanti nell’ambiente
circostante.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Struttura in acciaio inox (mod.372) o metallo verniciato (mod.397):
indicati per l’utilizzo in ambienti in cui si producono cibi.
• Lampade antifrantumazione: in caso di rottura, una speciale pellico-
la protettiva sul lato esterno della lampada eviterà che ogni singolo
pezzo di vetro si disperda nell’ambiente in cui si trova l’apparecchio.
• Livello di protezione IP65: significa che tutti i componenti elettrici
sono completamente sigillati; questo permette il suo utilizzo anche
in ambienti con elevati livelli di umidità.
INSTALLAZIONE
L’apparecchio può essere installato su una superficie piana, appeso al
soffitto o attaccato al muro. Una presa di corrente deve essere pre-
sente nelle vicinanze. Nel caso in cui si installi a muro, deve essere
fissato ad esso con due viti. Disponete l’apparecchio preferibilmente
ad una altezza di circa 2 metri, mettendolo nella parte più buia della
stanza e lontano dalle finestre: questo perché l’apparecchio deve elimi-
nare gli insetti all’interno dell’abitazione, evitando di attrarre quelli che
si trovano all’esterno. La zona attorno al muro dovrebbe essere priva
di ingombri, per permettere la facile rimozione della carta collante e
la pulizia dell’apparecchio. Assicuratevi che il muro predisposto per il
montaggio dell’apparecchio sia solido, e che al suo interno non passino
cavi elettrici o tubi dell’acqua; potete utilizzare dei tasselli per assicura-
re un adeguato supporto delle viti.
• Utilizzando un trapano con punta di 9 mm, fate 2 fori di 7 mm nel
muro e inserite i tasselli.
• Inserite poi le viti nei tasselli, lasciando le teste delle viti sporgenti di
almeno 1 cm dal muro.
• Una volta montate solidamente le viti al muro, appendete l’apparec-
chio introducendo le teste delle viti negli occhielli che si trovano nella
parte superiore dell’apparecchio (Fig.1).
MANUTENZIONE
Prima di ogni manutenzione o pulizia dell’apparecchio, assicurate-
vi che esso sia staccato dalla presa di corrente elettrica.
In caso di cattivo funzionamento, portate l’apparecchio al centro
di servizio tecnico più vicino o dal vostro rivenditore.
La carta collante deve essere sostituita almeno una volta al mese, o
più spesso in caso di ambienti pieni d’insetti o particolarmente sporchi
(Fig.2). Una pulizia generale dell’apparecchio deve essere fatta periodi-
camente, ed ogni volta che la carta collante viene sostituita. Per que-
sta operazione deve essere usata una sostanza pulente appropriata,
adatta per un ambiente nel quale si producono cibi. Tutte le operazioni
di manutenzione devono essere effettuate su una superficie piana e
regolare, come un tavolo o il pavimento: se l’apparecchio è montato
al muro o appeso al soffitto, dev’essere temporaneamente rimosso.
• Rimuovete la pellicola protettiva dalla carta collante e appoggiatela
sulla base dell’apparecchio, evitando il contatto con le lampade.
• Nel caso in cui la carta collante si attacchi alle lampade, pulitele con
una stoffa morbida imbevuta con un detergente non corrosivo, evi-
tando di graffiare la protezione plastica della lampada.
• Per un migliore funzionamento dell’apparecchio suggeriamo la sosti-
tuzione annuale della lampade.
• Le carte collanti scartate o utilizzate devono essere smaltite in con-
formità alle normative del luogo in cui l’apparecchio è stato installato.
ASSISTENZA TECNICA
Se avete domande riguardanti il vostro apparecchio rivolgetevi al vostro
fornitore. In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnete l’appa-
recchio e portatelo o speditelo al centro di assistenza più vicino. Solo
i centri di assistenza tecnica autorizzati che utilizzano parti di ricambio
originali possono eseguire le riparazioni.

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your appliance, read carefully the instructions contained
in this booklet, which furnish important information regarding instal-
lation, use and maintenance safety. The booklet must be keeped and
delivered to the new user in case of cession of the machine.
The Manufacturer reserves the right to vary the features of the product
without prior notice. The technical data are merely indicative.
This electrical device is manufactured in accordance to HACCP food-
processing directive (CE 93/43-96/3-DL 155/97). It has been manufac-
tured in accordance with the 2006/95/CE Low-Tension Directive and
the 2004/108/CE Electromagnetic Compatibility Directive.
The Company declines any responsibility for accidents to persons, to
things and to the environment as well as malfunctions of the appliance
caused by:
• A lack of a proper maintenance of the machine.
• The alteration of the configuration or original structure of the device.
• An operation or usage unrelated to the terms described in the con-
tent of this manual of instructions.
GENERAL WARNINGS
• This appliance is intended exclusively for the use for which it was
created, that is the destruction of the flying insects, and the Manu-
facturer would not be considered responsible for any damage
caused by its improper use.
• Before use remove all packing materials from the appliance.
• In order to avoid danger of suffocation, keep the packing materials
away from babies and children.
• The appliance is not suited for persons (as well as children) physi-
cally, mentally, sensory disabled, or with no experience, unless they
have been supervised or directed by someone responsible of their
safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Do not let children or incompetent people use device without su-
pervision.
• Do not use if unit is damaged.
• Before inserting the plug make sure that the voltage is the same as
indicated on the device.
• The energy supply must be done through a properly grounded
socket.
• Do not plug in the appliance in presence of inflammable materials,
gas or liquids.
• Do not operate the appliance with wet hands or feet.
• Do not use if cord or plug is damaged.
• Keep cord away from heat.
• Do not use adapters or multiple plug electric suppliers.
• Unplug unit when not in use.
• Do not unplug by pulling the wire, unplug acting directly from the
plug.
• Always unplug the appliance before doing any maintenance opera-
tion.
• Do not spread any inflammable liquid, gas or material on the ap-
pliance.
• Place the appliance on furniture, shelf or hanged on the ceiling or
on the wall.
• If the power supply cord is damaged avoid to use it. Let the Manu-
facturer, or the After Sale Service, or some similar qualified person
replace it, in order to avoid any risk.
• In case of malfunction, verify the correct operation of the electric
installation: whether it was right but the appliance still shows prob-
lems a qualified technical service will be able to do any repairing.
• For a best appliance’s performance use only spare parts supply by
the Manufacturer.
EN USE AND MAINTENANCE
HOW THIS APPLIANCE WORKS
The special UV-A lamps are set to attract all flying insects to the ap-
pliance. When insects approach they remain stuck on the glued paper
(supplied as a spare part). This appliance allows monitoring and captur-
ing the flying insect within the environment nearby.
MAIN FEATURES
• Inox AISI (mod.372) or painted metal (mod.397) structure: appropri-
ated to be used in food-processing environments.
• Shatter-proof lamps: in case of breaking, a special protective film
placed on the external side of the lamp would avoid any small piece
of glass to contaminate the environment where the device is placed.
• IP65 protection degree: it means that the appliance is protected by
water spouts, this allows its utilisation even in environments with
high levels of humidity.
INSTALLATION
The appliance can be installed on a flat surface, hanged on the ceiling
or wall mounted. An electrical outlet must be present nearby.
When wall mounted, it must be fixed with two screws placed on the
wall. Position the appliance preferably at a height of about 2 m placing
it in the darkest area of the room, far from windows. This because the
appliance must eliminate insects from indoors and must avoid attract-
ing other from outdoors inside the room. The wall should be free from
obstructions to allow easy removal of the glued paper and the cleaning
of the appliance. Make sure that the wall where you plan to mount the
appliance is solid, you can locate some inserts to provide an adequate
support for the screws.
• Using a 9 mm drill bit, you must drill two holes of 7 mm into the wall
and insert the wall inserts into the holes.
• Next place the screws into the inserts leaving the head of the
screws far from the wall 1 cm at least.
• Once the screws are securely mounted into the wall, hang the appli-
ance by introducing the head of the screws in the apposite eyelets
that you find in the upper part of the appliance as shown on (Fig.1).
MAINTENANCE
Before any maintenance or cleaning of the appliance make sure
that the device is unplugged from the electrical wall socket.
In case of malfunction take the appliance to the nearest author-
ised technical service centre or to your re-seller.
The glued paper must be replaced at least once a month or more if the
environment is full of insects or very dirty (Fig.2). A general cleaning of
the appliance must be done periodically, and each time that the glued
paper is changed. For this operation you must use a cleaning substance
suitable to be used within food-processing environments. Once the
cleaning operation is finished, set a brand new glued paper on its place.
All maintenance operations must be done on a table or on the floor,
so if the appliance is wall mounted or hanged it must be temporarily
removed, to allow any maintenance operation.
• Take the protective film off the glued paper, place it on the base of
the appliance avoiding sticking it on the lamps.
• In case the glued paper sticks on the lamps, you must clean them
with a soft cloth with a non-corrosive detergent avoiding scratching
the plastic protection of the lamp.
• For a best performance of the appliance, we suggest an annual sub-
stitutionof the lamps.
• All rejected or used glued papers must be drained in accordance to
the local regulations in which the appliance is settled.
TECHNICAL ASSISTANCE
If you have questions regarding your appliance call your dealer. In case
of breakdown, malfunction or damage turn the device off and take or
send it to the nearest assistance centre.
Only authorised technical assistance centres using original parts must
do any repair.

5
FR UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues
dans cette notice car elles donnent des informations importantes en
ce qui concerne l’installation, l’utilisation et la sécurité de maintenance.
Le manuel doit être conservé et transmis au nouvel usager en cas de
cession de l’appareil.
Le Constructeur se reserve le droit de modifier les caractéristiques
du produit sans aucun préavis. Les caractéristiques techniques sont
purement indicatives.
Ce dispositif électrique est conforme aux directives HACCP analyses
des risques et controle des points critiques (CE 93/43-96/3-DL 155/97).
Il a été fabriqué conformément à la Directive 2006/95/CE de basse
tension et à la Directive 2004/108/CE concernant la compatibilité élec-2004/108/CE concernant la compatibilité élec- concernant la compatibilité élec-
tromagnétique.
La Compagnie decline toute responsabilite concernant incidents impli-
quant des personnes, des choses ou l’environnement, ou encore un
mauvais fonctionnement de l’appareil provoqué par:
• Mauvais entretien de l’appareil.
• Endommagement de l’aspect et de la structure originale du dispo-
sitif.
• Fonctionnement ou utilisation non conformes au termes décrits à
l’intérieur du présent livret.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
• Cet appareil est uniquement destiné à l’utilisation pour laquelle il a
été conçu, c’est-à-dire la destruction des insects volants, c’est pour-
quoi le Constructeur ne pourra être tenu pour responsable en cas de
dommage occasionné par un usage non-approprié.
• Avant toute utilisation, libérez l’appareil de tous les matériaux utili-
sés pour son emballage.
• Afin d’éviter tout risque d’étouffement, placer ces matériaux d’em-
ballage hors de portée des enfants ou des nouveaux nés.
• L’appareil n’est pas approprié pour des personnes (aussi bien que
des enfants) physiquement ou mentalement handicapées, ou avec
handicaps sensoriels, ou sans expérience, à moins qu’ils aient été
instruites ou dirigés par quelqu’un responsable de leur sûreté.
• Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci est endommagé.
• Ne laisser en aucun cas des enfants jouer avec l’appareil.
• Ne pas laisser utiliser l’appareil par des enfants ou des incapables
sans surveillance.
• Avant de brancher la fiche, vérifiez que le voltage fourni soit le même
que celui indiqué sur l’appareil.
• Avant d’insérer la fiche dans la prise, assurées vous que le vôtre
installation électrique il ait un système de messe à terre efficace.
• Ne pas utiliser l’appareil en présence de substances inflammables,
liquides ou de gas.
• Ne pas utiliser l’appareil si vos mains ou vos pieds sont mouillés.
• Ne pas l’utiliser si le câble électrique ou la fiche sont endommagés.
• Conservez le câble électrique à l’abri de la chaleur.
• Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de multi-prises.
• Débranchez la fiche de la prise quand l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne pas tirer sur le fil pour débrancher mais saisir la fiche.
• Débranchez toujours la fiche en cas d’opérations d’entretien.
• Ne mettre aucun type de liquide, de gas ou de substance inflam-
mable sur l’appareil.
• Appuyer l’appareil sur les meubles, les étagères, ou bien l’accrocher
au plafond ou au mure.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, eviter de lui utiliser. Faire
lui substituer du constructeur ou de son Service d’Assistence Tech-
nique ou de toute façon d’une personne avec une qualification simi-
laire, pour prévenir chaque risque.
• En cas de mauvais fonctionnement, vérifier que l’installation élec-
trique fonctionne correctement. Un centre technique d’assistance
qualifié sera en mesure d’effectuer les réparations nécessaires.
• Pour un meilleur fonctionnement de l’appareil, utilisez exclusive-
ment les pièces de rechange fournies par le fabriquant.
FONCTIONNEMENT
La spéciale lampe UV-A est reliée pour attirer les insects volants vers
l’appareil. Lorsque les insects s’approchent ils restent attachés au pa-
pier adhésif fourni comme pieces de rechange. Ce système permet de
contrôler et d’éliminer les insects volants dans l’ambiante.
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
• Structure: acier inox AISI (mod.372) ou métal peint (mod.397) pour
une utilisation dans un environnement où l’on produit des denrées
alimentaires.
• Ampoules anti-fragmentation: en cas de choc, un film de protection
particulier présent sur la partie externe de l’ampoule, empêchera les
bouts de verre de se répandre dans l’environnement de l’appareil.
• Niveau de protection IP65: signifie que tous les composants élec-
triques sont entièrement hermétiques, ce qui permet aussi une utili-
sation dans des environnements présentant un fort taux d’humidité.
INSTALLATION
Cet appareil peut être installé sur une surface plane, suspendu au pla-
fond ou encore fixé au mur. Une prise de courant doit être à portée
de l’appareil. Si vous l’installez contre un mur, il doit être fixé à celui-
ci avec deux vis. Positionner de préférence l’appareil à une hauteur
d’environ 2 m du sol, dans la partie la plus sombre de la pièce, loin des
fenêtres. En effet, l’appareil doit éliminer les insectes présents à l’inté-
rieur de l’habitation et non pas attirer ceux qui se trouvent à l’extérieur.
Le mur doit être lisse pour permettre de détacher facilement le papier
collant et de nettoyer l’appareil. Contrôlez que le mur contre lequel
vous voulez installer l’appareil soit solide, et qu’à son intérieur ne passe
aucun câble électrique ou tuyau de l’eau; il est conseillé de mettre des
chevilles pour garantir un bon soutien des vis.
• A l’aide d’une perceuse munie d’une mèche de 9 mm, faites deux
trous de 7 mm dans le mur et insérez les chevilles dans les trous.
• Mettez ensuite les vis dans les chevilles, et laissez la tête de la vis
dépasser d’au moins un cm du mur.
• Une fois que vous aurez solidement monté les vis au mur, accrochez
l’appareil en introduisant les têtes des vis dans les trous que vous
trouverez déjà prédisposés dans la partie supérieure de l’appareil,
comme cela est représenté ci-dessous.
ENTRETIEN
Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage de l’appareil,
assurez-vous qu’il soit débranché. En cas de mauvais fonctionne-
ment, apportez l’appareil au centre d’assistance technique le plus
proche ou directement chez votre revendeur.
Le papier collant doit être remplacé au moins une fois par mois ou
même plus si l’environnement est plein d’insectes ou particulièrement
sale (fig.2). Un nettoyage général de l’appareil doit être fait chaque
fois que vous remplacez le papier collant. Pour ce faire, vous devez
utiliser un produit nettoyant approprié, adapté à un usage dans des
environnements où sont produites des denrées alimentaires. Une fois
le nettoyage terminé, mettez un nouveau papier collant à la place de
l’ancien. Toutes les opérations d’entretien doivent être faites à même
le sol, ce qui signifie que si l’appareil est monté contre un mur ou
suspendu, il devra être positionné sur une surface plane comme une
table, pour permettre toute manipulation liée à l’entretien de celui-ci.
• Pour un meilleur fonctionnement de l’appareil, nous vous conseillons
de remplacer les ampoules une fois par an.
• Retirer le film de protection du papier collant et positionnez-le au
centre de la base de l’appareil en évitant d’entrer en contact avec
les ampoules.
• Si le papier se colle aux ampoules, nettoyez-les à l’aide d’un tissu
doux imbibé d’un détergent non corrosif et en évitant de rayer la
protection en plastique de l’ampoule.
• Les papiers collants sans film de protection ou utilisés doivent être
éliminés dans le respect des normes en vigueur là où l’appareil a
été installé.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez des questions concernant votre appareil, adressez-vous
à votre fournisseur. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement,
éteignez l’appareil et apportez-le ou expédiez-le au centre d’assistance
technique le plus proche. Seuls les centres autorisés utilisant les
pièces de rechange originales peuvent exécuter les réparations.

6
DE GEBRAUCH UND WARTUNG
WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige An-
gaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und
Wartung des Gerätes enthalten. Dieses Handbuch ist aufzubewahren
und bei Abgabe des Geräts an den neuen Anwender zu übergeben.
Der Hersteller kann die Merkmale der Produkte ohne vorherige Ankün-
digung ändern. Bei den technischen Daten sind Abweichungen möglich.
In Entsprechung der Lebensmittel-Hygiene-Verordnung HACCP gemäß
Analyse der Risiken und Kontrolle der kritischen Punkte (CE 93/43-96/3-
DL 155/97). Dieses Elektrogerät wurde in Entsprechung der Richtlinie
2006/95/EG für Niederspannung und der Richtlinie 2004/108/EG für
elektromagnetische Kompatibilität gefertigt.
Der Hersteller Übernimmt Keine Haftung in Fällen von Schäden an
Personen, Gegenständen und Umwelt oder schlechter Gerätebetrieb
durch folgende Ursachen:
• Fehlen einer korrekten Gerätewartung.
• Änderung des Aussehens bzw. der Originalstruktur des Geräts.
• Den Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung nicht entspre-
chender Betrieb oder Gebrauch.
ALLGEMEINE HINWEISE
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Zweck bestimmt, für den es
entwickelt wurde, d.h. Insektenvernichtung. Der Hersteller über-
nimmt keine Verantwortung für irgend welche Schäden, die durch
einen unzweckmäßigen Gebrauch verursacht werden.
• Vor Gebrauch des Geräts alle für die Verpackung verwendeten Ma-
terialien entfernen.
• Die Verpackungsmaterialien zur Vermeidung der Erstickungsgefahr
von Kindern und Säuglingen fernhalten.
• Das Gerät ist zu Personen (genauso wie Kinder) nicht passend, die
physisch oder geistig behindert oder mit sensorischen Schwach-
punkten sind, es sei denn, daß sie durch fuer ihre Sicherheit verant-
wortliche Person unterrichtet oder geleitet worden sind.
• Lassen Sie keinesfalls Kinder mit dem Gerät spielen.
• Achten Sie darauf, daß keine unbefugten Personen oder Kinder das
Gerät ohne Aufsicht nutzen.
• Das Gerät nicht verwendet, falls es beschädigt sein sollte.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Netzspannung
mit der Spannungsangabe auf dem Typenschild übereinstimmt und
ob Ihre elektrische Anlage mit den geltenden Sicherheitsnormen
entspricht.
• Vor dem Einstecken des Stromsteckers in die Steckdose sicher-
stellen, dass die elektrische Anlage mit einem leistungsfähigen Er-
dungssystem ausgestattet ist.
• Den Strom nicht einschalten, falls entflammbare Materialien, Flüs-
sigkeiten oder Gase vorhanden sind.
• Das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füssen verwenden.
• Das Gerät nicht verwenden, falls das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt sind.
• Das Stromkabel von Wärmequellen fernhalten.
• Keine Adapter oder Vielfachsteckdosen verwenden.
• Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht ver-
wendet wird.
• Beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose nicht am Kabel
ziehen, sondern direkt den Stecker ergreifen.
• Das Gerät auf Möbel oder Konsolen stellen bzw. an die Decke oder
Wand hängen.
• Vor jedem Wartungseingriff immer erst den Stecker ziehen.
• Keinerlei Flüssigkeit, Gas oder entflammbares Material auf das Ge-
rät gießen bzw. streuen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit defektem / beschädigtem Strom-
kabel oder Stecker. In diesem Fall geben Sie das Gerät bitte zu Ihrem
Händler oder an das zuständige Kundendienstzentrum.
• Bei Störbetrieben prüfen, ob die Stromversorgungsanlage korrekt
funktioniert. Falls sie nicht korrekt funktioniert, kann ein qualifizierter
technischer Kundendienst jede notwendige Reparatur durchführen.
• Für einen besseren Gerätebetrieb dürfen ausschließlich vom Her-
steller gelieferte Ersatzteile verwendet werden.
ZUR FUNKTIONSWEISE DES GERÄTS
Die speziellen UV-A-Lampen locken die fliegenden Insekten an. Wenn
sie sich dem Gerät nähern, bleiben sie an dem als Ersatzteil geliefer-
ten Klebepapier kleben. Durch dieses System können alle im Umfeld
vorhandenen fliegenden Insekten beseitig und der Raum von Insekten
frei gehalten werden.
HAUPTEIGENSCHAFTEN
• Struktur: Inox AISI 304 (mod.372) oder Rostfreier Stahl (mod.397),
der für den Einsatz in Umgebungen, in denen Speisen erzeugt wer-
den, geeignet ist.
• Lampen: Stossfest, im Falle von Brüchen verhindert eine spezielle
Schutzfolie auf der Außenseite der Lampe, dass jedes einzelne Gla-
steil in der Umwelt zerstreut wird, in der sich das Gerät befindet.
• Schutzgrad: IP65. Dieser Schutzgrad bedeutet, dass alle elektri-
schen Komponenten vollständig versiegelt sind, sodass das Gerät
auch in Umgebungen mit hohem Feuchtigkeitsgehalt eingesetzt
werden kann.
INSTALLATION
Das Gerät kann auf einer flachen Ebene, an der Decke hängend oder
an die Wand installiert werden. In der Nähe des Geräts muss eine
Steckdose vorhanden sein. Bei der Wandinstallation wird das Gerät mit
zwei Schrauben an ihr befestigt. Das Gerät sollte möglichst an einer
Höhe von 2 m positioniert werden und zwar im dunkelsten Bereich des
Raums und fern von den Fenstern, weil das Gerät die in der Wohnung
vorhandenen Insekten beseitigen muss, ohne die Insekten von außen
anzulocken. Die Wand sollte einen unbehinderten Zugriff gestatten,
damit das Klebepapier leicht entfernt und das Gerät leicht gereinigt
werden kann. Vergewissern Sie sich, dass die Wand, an die das Gerät
installiert werden soll, fest ist. Sie können Mauerdübel anbringen, um
eine geeignete Befestigung der Schrauben zu sichern.
• Fertigen Sie mit einem 9 mm-Bohrer zwei 7 mm weite Bohrungen in
die Wand und stecken Sie die Dübel ein.
• Stecken Sie danach die Schrauben in die Dübel; die Schraubenköpfe
müssen mindestens 1 cm aus der Wand ragen.
• Nachdem die Schrauben fest an der Mauer befestigt wurden, kann
das Gerät aufgehängt werden, indem die Schraubenköpfe in die
entsprechenden Ösen an der Oberseite des Geräts zu stecken sind
(siehe hierzu die Abbildung 1).
WARTUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Wartungs- oder Reinigungsar-
beit, dass das Gerät von der Stromsteckdose abgetrennt wurde.
Bringen Sie das Gerät, falls es schlecht funktioniert, zur nächsten
technischen Kundendienststelle oder zu Ihrem Händler.
Das Klebepapier muss mindestens einmal pro Monat ausgewechselt
werden oder auch öfter, falls der Raum voller Insekten oder besonders
schmutziger Insekten ist (Abb.2). Bei jeder Klebepapierauswechslung
muss eine generelle Gerätereinigung erfolgen. Hierzu ist ein Reini-
gungsmittel zu verwenden, das für den Einsatz in Räumen, in denen
Speisen erzeugt werden, geeignet sein muss. Alle Wartungsarbeiten
auf dem Boden ausführen, d.h. dass ein an der Wand oder an der Dek-
ke hängendes Gerät auf eine gerade Ebene wie z.B. ein Tisch zu stellen
ist, damit alle Wartungsarbeiten ausgeführt werden können.
• Die Lampen sollten für einen besseren Gerätebetrieb jährlich aus-
gewechselt werden.
• Entfernen Sie den Schutzfilm vom Klebepapier, positionieren Sie es
zentral auf den Geräteboden und achten Sie dabei darauf, es nicht
an die Lampen zu kleben.
• Falls das Klebepapier an den Lampen anklebt, sind diese mit einem
weichen, mit einem nicht ätzenden Reinigungsmittel durchtränkten
Stofftuch zu reinigen. Vorsicht: Den Kunststoffschutz der Lampen
dabei nicht verkratzen!
• Die ausgesonderten bzw. bereits verwendeten Klebepapiere sind
in Entsprechung der am Installationsort des Geräts geltenden Vor-
schriften zu entsorgen.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Im Falle irgend welcher Fragen in Bezug auf Ihr Gerät, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler. Im Falle von Defekten oder Störbetrieben, schal-
ten Sie das Gerät aus und bringen bzw. senden Sie es an die nächste
Kundendienststelle. Nur autorisierte technische Kundendienststellen,
die Originalersatzteile verwenden, dürfen Reparaturen durchführen.

7
ES USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instrucciones conte-
nidas en el presente manual que le proporcionarán importantes indica-
ciones sobre la seguridad en la instalación, en el empleo y en el mante-
nimiento. El manual también debe ser conservado a fin de entregarlo a
futuros posibles proprietarios en caso de venta del aparato.
El Fabricante se reserva el derecho de variar las caracteristicas del pro-
ducto sin previo aviso. Los datos tecnicos son solamente indicativos.
Este dispositivo eléctrico esta fabricato en conformidad con las directi-
vas HACCP Analisis de los Riesgos y el Control de los Puntos Criticos
(CE 93/43-96/3-dl 155/97). Por otra parte es conforme a la Directiva
2006/95/CE de ba�a tensión y a la Directiva 2004/108/CE de compati- de ba�a tensión y a la Directiva 2004/108/CE de compati- de ba�a tensión y a la Directiva 2004/108/CE de compati-2004/108/CE de compati- de compati-
bilitad electromagnética.
Mo-el rechaza cualquier responsabilidad por accidentes o daños a per-
sonas, cosas o al ambiente asi como mal funcionamiento del aparato
causado por:
• Falta de mantenimiento.
• Alteración del aspecto o de la estructura original.
• Utilización o un funcionamiento no conforme a las condiciones des-
critas en el contenido de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS GENERALES
• Este aparato está destinado exclusivamente al empleo para el que
se ha concebido, o sea la destrucción de los insects volantes, y el
Fabricante no será responsable de los daños que pudieran derivar de
un empleo inadecuado.
• Antes de utilizarlo, uitar todo el material de embalaje.
• Para evitar el peligro de sofocamiento, no dejar que los niños jue-
guen con el mismo o darlo como jueguete a recien nacidos.
• Este aparato no es adapto para el uso de personas (inlcuso niños)
con capacidad fisica, sensorial o mental reducida, o sin experiencia
y/o conocimiento. Solo pueden hacerlo si son supervisados o capa-
citados por alguna persona responsable e idonea.
• No dejar que los niños jueguen con el aparato.
• No dejaer que los niños o invalidos utilicen el aparato sin vigilancia
de un adulto.
• No usar el aparato si presenta roturas en algunas partes.
• Antes de enchufarlo controlar que la tensión de red sea la misma
que indica la placa de fábrica situada en el aparato.
• Antes de insertar la ficha en la toma de corriente, comprobar que la
vuestra instalación eléctrica tenga un sistema de puesta a tierra eficaz.
• No poner en funcionamiento el aparato en presencia de gas, liquidos
o sustancias inflamables .
• No usar el aparato si la carrocería está mojada, o si se tiene los pies
o las manos mojadas.
• No usar si el cable eléctrico o la clavija estan dañados.
• Mantener el cable de alimentación eléctrica lejos del calor.
• No utilizar adaptadores o enchufes múltiples.
• Desconectar sempre el aparato si no se utiliza.
• No deconectar la clavija jalando el cable de alimentación, agarrar di-
rectamente la clavija.
• Desconectar sempre el aparato antes de cualquier operación de
mantenimiento.
• No aplicar algún tipo de líquido, gas o material inflamable en el apa-
rato.
• Apoyar el aparato sobre muebles, repisas solidas, colgarlo del techo
o fijarlo al muro.
• No usar si el cable eléctrico o el enchufe estan dañados, hacerlas cam-
biar del Fabricante o de un Servicio Tecnico autorizado o de cualquier
persona calificada de manera de prevenir todo tipo de riesgo.
• En caso de malfuncionamiento, cerciorarse de la correcta funciona-
lidad de la instalación de la energía eléctrica. Un centro de servicio
técnico calificado prodrá realizar cualquier reparación.
• Para un mejor funcionamiento del aparato, utilizar exclusivamente
partes de refacción originales del productor.
FUNCIONAMIENTO
La lámpara UV-A colgada por dentro al aparato emite una luz especial
que atrae a los insectos volantes en dirección de la máquina.
Como los insectos se aceran se quedan pegados al papel adhesivo,
provisto como piezas de recambio. Este sistema permite de controlar
y eliminar a los insectos volantes que se encuentran en los alrededores
del aparato.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
• Estructura: acero inoxidable AISI 304 (art. 372), lámina pintada (art.
397): indicado para su utilización en ambientes donde se producen
alimentos.
• Lámparas antiastillamiento: en caso de ruptura, una película de pro-
tección en la parte exterior de la lámpara evitará que hasta el más
pequeño pedazo de vidrio contamine el ambiente en el que se en-
cuentra el aparato.
• Grado de protección IP65: significa que todos los componentes
eléctricos estan completamente aislados, esto permite su utilización
aún en ambientes con elevados niveles de humedad.
INSTALACION
El aparato puede ser instalado en una superficie horizontal, colgado al
techo o a través de fijo al muro. Una derivación de la corrente o una
predisposición de un punto luz deve ser presente en las cercanias. En
caso de ser instalado fijo al muro, este debe ser fijado con dos tornillos.
Colocar el aparato preferiblemente a 2 metros del suelo en la zona de
mayor penumbra, lejos de las ventanas. Esto porque el aparato debe
eliminar los insectos al interior de la habitación y debe evitar de atraer
aquellos que se encuentran al exterior. La pared no debe presentar
obstrucciones para permitir la fácil remoción de la carta engomada y
para la limpieza del aparato. Asegurarse que el muro en el cual se pro-
yecta montar el aparato sea sólido y que en su interno no pasen cables
eléctricos, se deben utilizar taquetes para fijar los tornillos al muro y
asegurar un soporte adecuado de los mismos.
• Utilizando un taladro con una punta de 9 mm. Realizar 2 perfora-
ciones de 7 mm en la pared y luego introducir los taquetes en los
ahujeros.
• Colocar los tornillos en los taquetes, dejando sobresalir la cabecilla
de los mismos de al menos 1 cm del muro.
• Una vez montados los tornillos al muro, fijar el aparato al muro intro-
duciendo la cabecillas de los tornillos en los ojales que se encuen-
tran en la parte superior del aparato como se muestra en el diseño
siguiente (Fig.1)
MANTENIMIENTO
Antes de cada mantenimiento o limpieza del aparato, asegurarse
que este deconectado del enchufe de alimentación eléctrica. En
caso de malfuncionamiento, llevar el aparato al centro de servicio
técnico más cercano o al lugar donde fue comprado.
La carta engomada debe ser sustituida por lo menos una vez al mes o
más frequentemente en caso de ambientes llenos de insectos o
particularmente sucios (Fig. 2). Una limpieza general del aparato debe
ser efectuada cada vez que la carta engomada es sustituida. Para esta
operación se deben utilizar substancias detergentes apropiadas y adap-
tas para ser utilizadas en ambientes donde se producen o manipulan
alimentos. Todas la operaciones de mantenimiento deben ser efectua-
das en el piso. Asi, en caso de que el aparato este instalado en el muro
o colgado en el techo, debe colocarse en una superficie horizontal
como una mesa, para permitir los trabajos de mantenimiento.
• Para un mejor funcionamiento del aparato, se sugiere sustituir la
lámpara una vez al año.
• Quitar la pelicula protectiva de la carta engomada, colocarla en el
centro del aparato evitando de pegarla a las lámparas.
• En caso de que la carta engomada se pegue a las lámparas, limpiar-
las con un trapo limpio embebido con un detegente no corrosivo
evitando de rayar la protección plástica de las lámparas.
• Las cartas engomadas usadas o sucias deben ser desechadas si-
guiendo la normativa del lugar en el cual el aparato ha sido instalado.
ASISTENCIA TECNICA
Si tiene preguntas sobre el aparato, favor de consultar su revendedor.
En caso de descompostura o malfuncionamiento, apague el aparato y
llevelo o mandelo al centro de asistencia más cercano. Sólo los centros
de asistencia técnica autorizados que utilizan recambios originales pue-
den efectuar reparaciones.

8
PT USO E MANUTENÇÃO
IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA
Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções con-
tidas neste manual, pois, fornecem importantes indicações relativas
à segurança de instalação de uso e manutenção. Este manual deve
ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do
aparelho.
O Fabricante reserva-se de variar as características do produto sem
aviso prévio. Os dados técnicos são simplesmente indicativos.
Este dispositivo eléctrico foi fabricado em conformidade com as di-
rectivas HACCP Análises dos Riscos E Controlo dos Pontos Críticos
(CE 93/43-96/3-DL 155/97). Além disso, o dispositivo foi fabricado em
conformidade com a Directiva 2006/95/CE de baixa tensão e com a
Directiva 2004/108/CE de compatibilidade electromagnética.
A Companhia declina toda e qualquer responsabilidade por acidentes às
pessoas, às coisas e ao ambiente, ou mau funcionamento do aparelho,
causado por:
• Falta de uma correcta manutenção do aparelho.
• Alteração do aspecto ou da estrutura original do dispositivo.
• Um funcionamento ou um uso não conforme aos termos descritos
no conteúdo deste manual de instruções
ADVERTÊNCIAS GERAIS
• Este aparelho está destinado exclusivamente ao uso para o qual
foi criado, a destruição dos insetos, o Fabricante não poderá ser
considerado responsável por qualquer dano causado por um uso
impróprio.
• Antes do uso remover do aparelho todos os materiais utilizados para
a embalagem.
• Ao fim de evitar perigo de sufocação, manter os materiais da emba-
lagem distante das crianças e neonatos.
• O aparelho não e apropriado ao uso de pessoas (crianças incluídas)
com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou sem experi-
ência, a menos que sejam instruídos ou dirigidos por algum respon-
sável da sua segurança.
• Não deixar que crianças brinquem com o aparelho.
• Não permita que o aparelho seja usado por crianças ou por pessoas
incapazes sem vigilância.
• Não usar o aparelho se estiver danificado.
• Antes de ligar a ficha controlar que a voltagem seja a mesma da
indicada no aparelho.
• Não ligar a corrente em presença de materiais inflamáveis, líquidos
ou gases.
• Não utilizar o aparelho com mãos ou pés molhados.
• Não usar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem dani-
ficados.
• Manter o cabo eléctrico distante de fontes de calor.
• Não utilizar adaptadores ou tomadas múltiplas.
• Desligar a ficha da tomada de corrente eléctrica quando o aparelho
não estiver em uso.
• Não desligar a ficha da tomada de corrente eléctrica puxando-a pelo
cabo mas directamente segurando na ficha.
• Desligar sempre a ficha antes de qualquer operação de manutenção.
• Não aplicar nenhum tipo de líquido, gás ou material inflamável no
aparelho.
• ou no seu Serviço de Assistência Técnica, ou ainda junto de um téc-
nico qualificado por forma a prevenir qualquer risco.
• Em caso de mau funcionamento, verificar a correcta operacionalida-
de da instalação de energia eléctrica. Um centro de serviço técnico
qualificado será capaz de efectuar qualquer reparação.
• Para um melhor funcionamento do aparelho, utilizar exclusivamente
peças sobresselentes fornecidos pelo produtor.
OPERAÇÃO
A especial lâmpada UV-A é colocada a fim atrair os insetos que voam
no sentido do instrumento. Quando os insects aproximam-se, eles são
capturados pelo papel adesivo, fornecido como a parte de reposição.
Este dispositivo reserva de monitorar e capturar os insetos que voam
no ambiente.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
• Estrutura: aço inox AISI 304 (art. 372) ou metal pintado (art.397),
indicados para o uso em ambientes onde se cozinha.
• Lâmpadas anti-quebra: em caso de ruptura uma especial película de
protecção na parte externa da lâmpada evitará que os pedaços de
vidro se espalhem no ambiente onde se encontra o aparelho.
• Nível de protecção IP65: significa que todos os componentes eléctri-
cos estão completamente lacrados, isto permite o seu uso inclusive
em ambientes com elevados níveis de humidade.
INSTALAÇÃO
O aparelho pode ser instalado sobre uma superfície plana, pendurado
no forro do tecto ou fixado no muro. Deve-se haver uma tomada de
corrente eléctrica por perto. Se for instalado no muro, deve ser fixado
com dois parafusos. Posicionar o aparelho preferivelmente a cerca de
2 metros de altura, posicionando-o na parte mais escura do aposento,
distante de janelas. Isto porque o aparelho deve eliminar os insectos
no interior da habitação e deve evitar de atrair os que estão fora. O
muro não deve ter obstruções para permitir facilmente a remoção do
papel colante e a limpeza do aparelho. Assegurar-se que o muro, onde
será montado o aparelho, seja sólido, podem ser aplicadas buchas de
expansão para garantir um adequado suporte para os parafusos.
• Utilizando um berbequim com ponta de 9 mm, fazer 2 buracos de 7
mm no muro e Introduzir as buchas nos mesmos.
• Introduzir depois os parafusos nas buchas, deixando a cabeça dos
parafusos salientes de pelo menos 1 cm do muro.
• Depois de ter montado os parafusos solidamente no muro, pendurar
o aparelho introduzindo as cabeças nos apropriados olhais que se
encontram na parte superior do aparelho como mostra a figura a
seguir (Fig.1).
MANUTENÇÃO
Antes de qualquer operação de manutenção ou limpeza do apa-
relho assegurar-se que o mesmo esteja desligado da tomada de
corrente eléctrica.
Em caso de mau funcionamento levar o aparelho ao Centro de
Serviço Técnico mais próximo ou ao seu vendedor.
O papel colante deve ser substituído pelo menos uma vez por mês ou
mais amiúde em caso de ambientes cheios de insectos ou particular-
mente sujos (fig.2). Deve ser efectuada uma limpeza geral do aparelho
cada vez que o papel colante for substituído. Para esta operação deve
ser usada uma substância de limpeza apropriada, indicada para ser
usada em ambiente onde se cozinha. Depois de terminada a limpeza,
aplicar um novo papel colante no lugar do já usado. Todas as operações
de manutenção devem ser efectuadas no pavimento, por isso mesmo
se o aparelho estiver montado no muro ou pendurado deve ser posi-
cionado sobre uma superfície plana como uma mesa, para que seja
efectuada a operação de manutenção.
• Para um melhor funcionamento do aparelho sugerimos substituir
anualmente as lâmpadas.
• Remover a película de protecção do papel colante, posicioná-lo cen-
tralmente na base do aparelho evitando de grudá-lo nas lâmpadas.
• No caso em que o papel colante grudar nas lâmpadas, limpe-as com
um pano macio embebido com um detergente não corrosivo evitan-
do de arranhar a protecção de plástico da lâmpada.
• Os papéis colantes descartados ou usados devem ser eliminados
em conformidade com as normativas do lugar onde o aparelho foi
instalado.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para quaisquer esclarecimentos sobre o aparelho dirija-se ao seu forne-
cedor. Em caso de avaria ou mau funcionamento desligar o aparelho e
levá-lo ou enviá-lo ao Centro de Assistência mais próximo.
Só os Centros de Assistência Técnica autorizados, que utilizam sobres-
salentes originais, podem efectuar as devidas reparações.

9
INFORMAZIONE IMPORTANTE
PER LO SMALTIMENTO
AMBIENTALMENTE
COMPATIBILE
Important information concerning
the environmentally compatible
disposal of the appliance
Information importante pour
l’élimination compatible avec
l’environnement
Wichtige Information für den
Benutzer zur umweltfreundlichen
Entsorgung des Gerätes
lnformación importante sobre
eliminación respetuosa con el
medio ambiente
lnformações importantes sobre
a eliminação compatível com o
ambiente
Belangrijke informatie
over milieuvriendelijke
afvalverwerking
Viktig information för en
miljömässigt förenlig kassering
Laitteen
ympäristönsuojelumääräysten
mukaista hävittämistä koskeva
tärkeä tieto
Vigtige oplysninger om
miljømæssig forsvarlig
bortskaffelse
Ważne informacje dotyczące
usuwania odpadów w sposób
bezpieczny dla środowiska
Fontos információ a
környezetvédelmi szempontból
kompatibilis megsemmisítéshez
Důležité informace týkající se
likvidace přístroje slučitelné s
ochranou životního prostředí
Pomembno obvestilo za okolju
prijazno odlaganje
MO-EL Srl
Via Galvani 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
Italy
Tel: +39 0522 868011
Fax: +39 0522 864223
www.mo-el.com
IT IMPORTANTE
Questo prodotto è conforme alla
Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato
riportato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla ne della
propria vita utile, dovendo essere
trattato separatamente dai riuti
domestici, deve essere conferito in
un centro di raccolta differenziata
per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura
equivalente.
L’utente è responsabile del
conferimento dell’apparecchio a
ne vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste
dalla vigente legislazione sui riuti.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali di cui è composto il
prodotto.
Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti o al
negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
I produttori e gli importatori
ottemperano alla loro responsabilità
per il riciclaggio, il trattamento,
lo smaltimento ambientalmente
compatibile sia direttamente
sia partecipando ad un sistema
collettivo.
EN IMPORTANT
This product conforms to EU
Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of
the barred waste bin. This indicates
that, at the end of its useful life,
it must not be disposed of as
domestic waste, but must be taken
to a collection centre for waste
electrical and electronic equipment,
or returned to a retailer on purchase
of a replacement.
It is the user’s responsibility to
dispose of this appliance through
the appropriate channels at the end
of its useful life. Failure to do so
may incur the penalties established
by laws governing waste disposal.
Proper differential collection,
and the subsequent recycling,
processing and environmentally
compatible disposal of waste
equipment avoids unnecessary
damage to the environment and
possible related health risks, and
also promotes recycling of the
materials used in the appliance.
For further information on waste
collection and disposal, contact your
local waste disposal service, or the
shop from which you purchased the
appliance.
Manufacturers and importers full
their responsibilities for recycling,
processing and environmentally
compatible disposal either directly
or by participating in collective
systems.

10
FR ATTENTION
Ce produit est conforme à la
directive EU 2002/96/EC.
Le symbole représentant une
poubelle barrée présent sur
l’appareil indique qu’à la n de
son cycle de vie, il devra être
traité séparément des déchets
domestiques. Il devra donc être
coné à un centre de collecte
sélective pour appareils électriques
et électroniques ou rapporté au
revendeur lors de l’achat d’un
nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de
la remise de l’appareil usagé aux
structures de collecte compétentes
sous peine des sanctions prévues
par la législation sur l’élimination
des déchets.
La collecte sélective réalisée
avant le recyclage, le traitement
et l’élimination compatible avec
l’environnement de l’appareil usagé
contribue à éviter les nuisances
pour l’environnement et pour la
santé et favorise le recyclage des
matériaux qui composent le produit.
Pour de plus amples informations
concernant les systèmes de collecte
existants, adressez-vous au service
local d’élimination des déchets
ou au magasin qui vous a vendu
l’appareil.
Les fabricants et les importateurs
optempèrent à leur responsabilité
en matière de recyclage, de
traitement et d’élimination
des déchets compatible avec
l’environnement directement ou
par l’intermédiaire d’un système
collectif.
DE ACHTUNG
Dieses Gerät entspricht der EG-
Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der
durchgestrichenen Abfalltonne am
Gerät bedeutet, dass das Gerät
nach seiner Aussonderung nicht im
Haushaltsmüll entsorgt werden darf,
sondern an einer Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte oder
beim Kauf eines gleichwertigen
Neugerätes beim Händler
abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen,
dass das Gerät nach seiner
Aussonderung an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben wird. Ein
Nichtbeachten dieser Vorschrift ist
gemäß der geltenden Abfallordnung
strafbar.
Das geeignete Sortieren von
Abfall und nachfolgende Recyceln
des aussortierten Gerätes zur
umweltverträglichen Entsorgung
trägt zum Schutz von Umwelt
und Gesundheit bei und dient
der Wiederverwendung der
recyclingfähigen Materialien, aus
denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen
bezüglich der verfügbaren
Sammelsysteme wenden Sie sich
an lhre örtliche Behörde oder an
den Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure
kommen ihrer Verpichtung zum
umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl
direkt als auch durch Teilnahme an
einem Kollektivsystem nach.
ES ATENCIÓN
Este producto cumple los requisitos
de la Directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de
basura tachado, que hay sobre
el aparato, indica que no puede
ser eliminado con los desechos
domésticos al nalizar su vida
útil. Se ha de llevar a un punto de
recogida selectiva para aparatos
eléctricos o electrónicos o entregar
al proveedor durante la compra de
un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato
a un punto de recogida selectiva
para su eliminación, de lo contrario
se aplicarán las sanciones previstas
por las normas sobre eliminación de
desechos.
La recogida selectiva para
la reutilización, tratamiento y
eliminación respetuosa con el
medio ambiente del aparato ayuda
a evitar los efectos sobre el medio
ambiente y la salud y favorece
el reciclaje de los materiales que
componen el producto.
Para más información sobre
los sistemas de eliminación
disponibles, contactar con el
servicio local de eliminación de
desechos o con la tienda que
vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores
cumplen con su responsabilidad
de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el
medio ambiente directamente o
participando a un sistema colectivo.
PT ATENÇÃO
Este produto está em conformidade
com a Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do caixote com uma
barra existente no aparelho indica
que o produto, no m da sua
própria vida útil, deve ser tratado
separadamente dos resíduos
domésticos, devendo ser enviado
para um centro de recolha selectiva
para aparelhos eléctricos ou
electrónicos ou então, devolvido ao
revendedor aquando da compra de
um novo aparelho equivalente.
O utilizador é responsável pelo
envio do aparelho para as
estruturas de recolha adequadas,
sob pena das sanções previstas na
lei em vigor sobre os resíduos.
A recolha selectiva adequada para
o envio sucessivo do aparelho
eliminado para a reciclagem, para
o tratamento e para a eliminação
compatível com o ambiente,
contribui para evitar possíveis
efeitos negativos no ambiente e na
saúde, favorecendo a reciclagem
dos materiais que compõem o
produto.
Para informações mais
pormenorizadas sobre os sistemas
de recolha disponíveis, dirija-se
ao serviço local de eliminação
de resíduos, ou à loja onde foi
efectuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores
serão então responsáveis pela
reciclagem, tratamento e eliminação
compatível com o ambiente, seja
directamente seja participando num
sistema colectivo.

11
NL LET OP
Dit apparaat is conform de EU
Richtlijn 2002/96/EC.
Het symbool op het apparaat met
de afvalbak met een kruis erdoor
geeft aan dat het apparaat, aan
het einde van de levensduur, niet
bij het huisvuil gezet mag worden
maar ingeleverd moet worden
bij een centrum voor gescheiden
afvalinzameling voor elektrische
en elektronische apparaten of
teruggegeven moet worden aan
de winkel op het moment van de
aanschaf van een gelijkwaardig
nieuw apparaat.
De gebruiker is verantwoordelijk
voor het inleveren van het
apparaat bij een daarvoor geschikt
inzamelingspunt, op straffe van
sancties op basis van de heersende
wetgeving inzake afvalverwerking.
De adequate gescheiden inzameling
ten einde het ingeleverde apparaat
te kunnen recyclen, behandelen
en milieuvriendelijk tot afval te
kunnen verwerken draagt bij
aan het voorkomen van mogelijk
negatieve invloeden op het milieu
en de gezondheid en bevordert de
recycling van materialen waaruit het
apparaat is samengesteld.
Voor nadere informatie
over de beschikbare
afvalverwerkingssystemen kunt
u contact opnemen met de
plaatselijke afvalverwerkingsdienst,
of bij de winkel waar u het apparaat
heeft aangeschaft.
De fabrikanten en importeurs
zijn verantwoordelijk voor de
recycling, de behandeling en de
milieuvriendelijke afvalverwerking
zowel direct als door deeIname aan
een collectief systeem.
SV VARNING
Denna produkt överensstämmer
med EU 2002/96/EC direktivet.
Symbolen med det korsade kärlet
applicerad på produkten anger
att produkten, när den tjänat ut
sitt syfte, eftersom den måste
hanteras separat från hushållsavfall,
måste lämnas in till en miljöstation
för elektriska och elektroniska
apparater eller återlämnas till
återförsäljaren vid inköp av en
likvärdig apparat.
Användaren är ansvarig för
inlämningen av apparaten, när den
tjänat ut sitt syfte, till de avsedda
insamlingsstrukturena, i annat fall
kan straff enligt gällande lagstiftning
för avfallshantering bli följden.
Den anpassade differentierade
insamlingen för den därpå följande
återvinningen, hanteringen och
miljömässigt förenliga kasseringen
av den avlagda apparaten bidrar
till att undvika möjliga negativa
effekter på miljön och för hälsan
och underlättar återvinningen av
materialen av vilken
produkten är tillverkad.
För mer detaljerad information
rörande de tillgängliga
insamlingssystemen, vänd dig till
den lokala återvinningsstationen,
eller till affären där du gjort inköpet.
Tillverkarna och importörerna
tar sitt ansvar för återvinningen,
hanteringen och den miljömässigt
förenliga kasseringen såväl direkt
som genom att delta i ett kollektivt
system.
FI HUOMAUTUKSIA
Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä
2002/96/EY.
Laitteessa oleva merkki, jossa on
vinoristi roskakorin päällä, tarkoittaa,
että kun laitteen käyttöikä on
päättynyt se täytyy hävittää erillään
kotitalousjätteistä. Laite toimitetaan
sähköisten ja elektronisten laitteiden
keräyskeskukseen tai luovutetaan
jälleenmyyjälle samalla kun
hankitaan uusi vastaava laite.
Käyttäjä vastaa käytetyn laitteen
toimittamisesta oikeaan
keräyskeskukseen voimassa
olevien ätehuoltoa koskevien lakien
määräämien rangaistusten uhalla.
Asianmukainen jätteiden
lajittelu laitteen materiaalien
kierrättämistä, käsittelyä ja
ympäristönsuojelumääräysten
mukaista hävittämistä varten
auttaa välttämään ympäristö- ja
terveyshaittoja ja helpottaa tuotteen
eri materiaalien kierrätystä.
Lisätietoja käytettävissä olevista
keräysjärjestelmistä antaa
paikallinen jätehuolto tai liike, josta
laite on ostettu.
Valmistajat ja maahantuojat
täyttävät velvollisuutensa pitämällä
huolta kierrätyksestä, käsittelystä
ja ympäristönsuojelumääräysten
mukaisesta
hävittämisestä sekä suoraan että
yhdessä kollektiivisen järjestelmän
kanssa.
DA ADVARSEL
Dette produkt er i
overensstemmelse med direktiv
2002/96/EF.
Symbolet på apparatet med
affaldsspanden overstreget med et
kryds angiver, at produktet ikke må
behandles sammen med
almindeligt husholdningsaffald, og
når det ikke mere skal anvendes,
skal det aeveres på en særlig
afaldsstation bereget for elektrisk
og elektronisk apparatur, eller det
skal indleveres til forhandleren
i forbindelse med køb af nyt
tilsvarende udstyr.
Brugeren er ansvarlig for
aeveringen af det kasserede
apparat til et dertil beregnet
indsamlingssted, i modsat fald kan
han straffes i henhold til gældende
lov om affald.
En passende affaldssortering med
henblik på efterfølgende genbrug,
behandling og miljømæssig
forsvarlig bortskaffelse af apparatet
medvirker til at undgå eventuelle
negative påvirkninger af miljøet
og folkesundheden og sørger for
genbrug af de materialer, produktet
består af.
For yderligere og mere detaljerede
oplysninger vedrørende
tilgængelige indsamlingssystemer
kontaktes kommunens afdeling for
affaldshåndtering eller den
forretning, hvor apparatet oprindelig
blev købt.
Producenter og importører kan leve
op til deres ansvar i forbindelse
med genbrug, behandling og
miljømæssig forsvarlig bortskaffelse
dels direkte dels ved at deltage i en
kollektiv ordning.

12
PL UWAGA
Niniejszy produkt jest zgodny z
Dyrektywą 2002/96/WE.
Symbol skreślonego kosza
umieszczony na urządzeniu
oznacza, że po zakończeniu
eksploatacji produktu, należy go
zutylizować oddzielnie od śmieci
domowych. Powinien on zostać
oddany do specjalistycznego
punktu skupu
odpadów zajmującego się
urządzeniami elektrycznymi i
elektronicznymi lub oddany do
sprzedawcy podczas nabywania
nowego, ekwiwalentnego
urządzenia.
Użytkownik jest odpowiedzialny
za oddanie urządzenia po
zakończeniu jego eksploatacji
do odpowiedniego punktu skupu
pod rygorem kar przewidzianych
w przepisach prawa dotyczących
utylizacji odpadów.
Właściwa segregacja odpadów
polegająca na prawidłowym
demontażu oraz recyklingu
urządzenia, przerobieniu go na
surowce wtórne lub utylizacji w
sposób przyjazny dla środowiska
pozwala na uniknięcie
ewentualnych negatywnych
skutków w środowisku oraz
na zdrowiu, a także sprzyja
ponownemu wykorzystaniu
surowców, z których urządzenie
zostało zbudowane.
W celu uzyskania szczegółowych
informacji dotyczących
segregowania odpadów, należy
zwrócić się do lokalnego
zakładu utylizacji odpadów
lub do sprzedawcy, u którego
urządzenie zostało nabyte.
Producenci oraz importerzy
przestrzegają nałożonych na
nich obowiązków w zakresie
recyklingu, utylizacji oraz
usuwania odpadów w sposób
przyjazny dla środowiska
zarówno bezpośrednio jak i
poprzez uczestnictwo w ogólnym
systemie.
HU FIGYELEM
A termék megfelel az EU
2002/96/EK sz. irányelvének.
A berendezésen látható áthúzott
szeméttároló jel azt jelenti,
hogy a terméket hasznos
élettartamának lejártát követően
- mivel a háztartási hulladéktól
elkülönítve kell kezelni – egy
elektromos és elektronikus
berendezéseket fogadó szelektív
hulladékgyűjtő központnak
kell átadni, vagy új hasonló
berendezés vásárlásakor a
viszonteladónak kell visszaadni.
A felhasználó felel a hulladékokra
vonatkozó érvényes jogszabályok
által meghatározott szankciók
terhe mellett azért, hogy a
berendezést a hasznos
élettartamának lejárta után a
megfelelő intézménynek átadja.
A megfelelő szelektív
begyűjtés, a használaton kívül
helyezett berendezésnek
újrahasznosításra, kezelésre
vagy környezetvédelmileg
kompatibilis megsemmisítésre
történő átadása hozzájárul a
lehetséges negatív környezeti és
egészségi hatások elkerüléséhez,
valamint a terméket alkotó
anyagok újrahasznosításához.
A rendelkezésre álló szelektív
hulladékgyűjtő rendszerekre
vonatkozóan bővebb
információkkal tud szolgálni a
helyi hulladékmegsemmisítő
szolgálat és az üzlet, ahol a
berendezést vásárolták.
A gyártók és az importőrök
közvetlenül és közös
rendszerhez csatlakozva
teljesítik az újrahasznosítással,
hulladékkezeléssel és a
környezetvédelmi szempontból
kompatibilis megsemmisítéssel
kapcsolatos kötelezettségeiket.
CS UPOZORNĚNÍ
Tento výrobek je v souladu se
směrnicí EU 2002/96/ES.
Symbol přeškrtnuté popelnice
uvedený na přístroji znamená, že
se tento výrobek po skončení
životnosti nesmí likvidovat spolu
s domácím odpadem, ale musí
být odevzdán do speciálního
sběrného dvora určeného pro
elektrická a elektronická zařízení,
nebo je možné ho předat prodejci
při koupi nového stejného
zařízení.
Uživatel odpovídá pod trestem
sankcí, které jsou stanoveny
platnými zákony o odpadech,
za odevzdání přístroje po
skončení životnosti do určených
sběrných míst.
Vhodný tříděný sběr, který
umožňuje předání nepotřebného
přístroje k recyklaci, zpracování
a likvidaci s ohledem na životní
prostředí přispívá k odstranění
možných negativních důsledků
na životní prostředí a lidské
zdraví a podporuje recyklaci
materiálů, ze kterých byl přístroj
vyroben.
Podrobnější informace o
příslušných sběrných centrech
najdete u místního úřadu pro
likvidaci odpadu nebo v obchodě,
ve kterém jste přístroj zakoupili.
Výrobci a dovozci jsou na vlastní
odpovědnost povinni vyhovět
požadavkům na recyklaci,
zpracování a likvidaci s ohledem
na životní prostředí buď přímo,
nebo
prostřednictvím účasti ve
společném systému.
SL POZORÂ
Ta proizvod je skladen z direktivo
EU 2002/96/EGS.
Simbol prečrtanega koša,
nameščen na napravi, navaja, da
mora biti proizvod, na koncu
njegove življenjske dobe,
obdelan ločeno od gospodinjskih
odpadkov in mora biti zato
oddan v zbirni center za ločeno
zbiranje odpadkov električnih in
elektronskih naprav, ali pa ga je
treba vrniti prodajalcu ob nakupu
nove ekvivalentne naprave.
Na koncu življenjske dobe
naprave je uporabnik odgovoren
za pravilno oddajo le-te v
primerne zbirne strukture, kršitev
predpisov se kaznuje v skladu z
veljavno zakonodajo na področju
odpadkov.
Primerno ločeno zbiranje
odpadkov za sledečo usmeritev
opuščene naprave v postopke
recikliranja, obdelave in okolju
prijazne razgradnje, pripomore k
izogibanju morebitnim negativnim
učinkom na okolje in zdravje ter
pospešuje recikliranje materialov,
iz katerih je sama naprava
sestavljena.
Za podrobnejše informacije o
razpoložljivih zbirnih sistemih
prosimo, da se obrnete na
lokalno službo za razgradnjo
odpadkov ali pa na trgovino, kjer
ste napravo kupili.
Proizvajalci in uvozniki izvršujejo
svojo dolžnost pri recikliranju,
obdelavi in okolju prijaznemu
odlaganju bodisi neposredno
bodisi z udeležbo v skupnemu
sistemu.
Cod.001608 - 01/2010
Other manuals for MO-STICK INOX 372
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other MO-EL Lawn And Garden Equipment manuals

MO-EL
MO-EL MO-STICK INOX User guide

MO-EL
MO-EL MO-BUTTERFLY 700 User guide

MO-EL
MO-EL CRI-CRI 308S User guide

MO-EL
MO-EL MO-STICK INOX 372 User guide

MO-EL
MO-EL MO-FLAG 55 User guide

MO-EL
MO-EL Insectivoro 361 User guide

MO-EL
MO-EL MO-STICK INOX 372 User guide

MO-EL
MO-EL 505.700 MO-BUTTERFLY User guide

MO-EL
MO-EL 309PC User guide

MO-EL
MO-EL CRI CRI 304 User guide