MOB MO8426 User manual

USER MANUAL
Hereby, MOB, declares that item MO8426 is in Compliance with
the essential requirements and other relevant conditions of
Directive 2014/30/EC. A copy of the DOC (Declaration of
Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or
MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
PO: 41-XXXXXX
Made in China

MO8426

EN
Smoke detector
Product specifications
Battery: 1 x 9V 6F22
Alarm output: ≥85dB/3m
Operation temperature: -10°C - 40°C
Operation humidity: ≤95% Relative humidity
with no water condensing
Quiescent current: ≤12µA
Alarming current: ≤20mA
Dimensions: 36mm x 102mmØ
Weight: 140g
LED indicator: Red LED
Hush status: LED flashes every 10s
Standby status: LED flashes every 43s
Low battery status: Beep around every 43s
and need battery replacement
Installation
•Choose an appropriate position to install the alarm on a ceiling
away from obstructions, doors, windows, ventilator and
radiator and at least 50cm from fluorescent lights and low
energy bulb.
•Use the screws and plugs provided to secure the installation
panel securely to the ceiling.
•Align the 2 locating slots in the smoke detector with the 2 tags
on the installation panel and rotate it clockwise until it locks
into position.
Testing and usage
•Turn the smoke detector anti-clockwise to remove it from the
installation panel.
•Install the 9V battery supplied and ensure it is clipped behind
the red security arm at the side of the panel.
•Align the 2 locating slots in the smoke detector with the 2 tags
on the installation panel and rotate it clockwise until it locks
into position.

•Press and hold the TEST/HUSH button. The LED flashes
quickly and the detector sounds. This means the detector
works properly. At that time, the detector turns to a low
sensitive detection mode. After 10 minutes, it turns to the
standard sensitive detection mode.
Notice:
1. The only replaceable part is the battery. No user serviceable
parts inside.
2. Any repairs should be carried out by qualified personnel.
3. Test the alarm weekly and every time the battery is replaced.
4. Do not use in damp, dusty and smoky environments.
5. Test the alarm for normal operation using the test facility when
the battery is replaced.
6. Replace the smoke detector after 8 years of use.
DE
Rauchmelder
Produkt Spezifikationen
Batterie: 1 x 9V 6F22
Alarm Ausgang: ≥85dB/3m
Betriebs-Temperatur: -10°C - 40°C
Betriebsfeuchtigkeit: ≤95% relative
Luftfeuchtigkeit ohne
Wasserkondensation
Ruhestrom: ≤12µA
Alarmstrom: ≤20mA
Maße: 36mm x 102mmØ
Gewicht: 140g
LED-Indikator: Red LED
Ruhezustand: LED blinkt alle 10s
Standby Status: LED blinkt alle 43s
Niedriger Batteriestatus: Piept alle 43 Sekunden
und benötigt einen Batteriewechsel
Installation
•Wählen Sie eine angemesse Position an der Decke mit einem
angemessenen Abstand zu Türen, Fenster, Ventilatoren und

Heizkörpern und mindestens 50cm von Leuchtstoffröhren und
Energiesparlampen, um den Alarm zu installieren. Verwenden
Sie die mitgelieferten Schrauben und Stecker, um die
Installationsplatte sicher an der Decke zu befestigen.
•Richten Sie die 2 Positionierungsschlitze im Rauchmelder mit
den 2 Markierungen auf der Montageplatte aus und drehen Sie
sie im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Test und Verwendung
•Drehen Sie den Rauchmelder gegen den Uhrzeigersinn, um
diesen von der Installationsplatte zu entfernen.
•Legen Sie die mitgelieferte 9V Batterie ein und stellen Sie
sicher, dass es hinter dem roten Sicherheitsalarm an der Seite
befestigt ist.
•Richten Sie die 2 Positionierungsschlitze im Rauchmelder mit
den 2 Markierungen auf der Montageplatte aus und drehen Sie
sie im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
•Drücken und halten Sie die Taste TEST/HUSH. Das LED-Licht
blinkt schnell und ein Alarm ertönt. Dies zeigt an, dass der
Rauchmelder funktioniert. Zu diesem Zeitpunkt schaltet der
Detektor in einen Modus mit niedriger Empfindlichkeit. ´
•Nach 10 Minuten schaltet er sich in den standardmäßigen
sensitiven Erkennungsmodus
Achtung:
1. Sie können nur die Batterie austauschen. Es gibt keine vom
Benutzer zu wartenden Teilen im Inneren.
2. Alle Reparaturen müssen von qualifizierten Fachpersonal
durchgeführt werden.
3. Testen Sie den Rauchmelder wöchentlich und immer, wenn
Sie die Batterie gewechselt haben.
4. Nicht in feuchten, staubigen oder rauchigen Umgebungen
verwenden.
5. Testen Sie den Alarm für den normalen Betrieb mittels der
Testfunktion nach jedem Batteriewechsel.
6. Ersetzen Sie den Rauchmelder nach 8 Jahren Betriebszeit.

FR
Détecteur de Fumée
Caractéristiques du produit
Batterie: 1 x 9V 6F22
Sortie d'alarme: ≥85dB / 3m
Température de fonctionnement: -10 ° C - 40 ° C
Humidité de fonctionnement: ≤95% Humidité relative
sans condensation d'eau
Courant descendant: ≤12μA
Courant alarmant: ≤20mA
Dimensions: 36mm x 102mmØ
Poids: 140 g
Indicateur LED: LED rouge
État de silence: la LED clignote toutes les 10s
État de veille: la LED clignote toutes les 43s
Batterie faible: bip autour toutes les 43s
besoin de remplacement de la batterie
Installation
•Choisissez une position appropriée pour installer l'alarme sur
un plafond loin des obstructions, des portes, des fenêtres, des
ventilateurs et dues radiateurs et à au moins à 50 cm des
lampes fluorescentes et des ampoules à faible énergie.
•Utilisez les vis et les fiches fournies pour fixer le support en
toute sécurité au plafond.
•Alignez les 2 fentes du détecteur de fumée avec les 2
étiquettes sur le support et faites-le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Test et utilisation
•Tournez le détecteur de fumée dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour l'enlever du support.
•Installez la batterie 9V fournie et assurez-vous qu'elle soit
clipsée derrière le bras de sécurité rouge sur le côté du
support.
•Alignez les 2 fentes du détecteur de fumée avec les 2
étiquettes sur le support et faites-le tourner dans le sens des

aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
•Appuyez sur le bouton TEST / HUSH et maintenez-le enfoncé.
La LED clignote rapidement et le détecteur sonne. Cela
signifie que le détecteur fonctionne correctement. À ce
moment-là, le détecteur se transforme en un mode de
détection peu sensible. Après 10 minutes, il passe au mode de
détection standard.
Notice:
1. La seule partie remplaçable est la batterie. Aucune pièce
réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
2. Toute réparation doit être effectuée par du personnel qualifié.
3. Testez l'alarme une fois par semaine et chaque fois que la
batterie est remplacée.
4. Ne pas utiliser dans des environnements humides,
poussiéreux et enfumés.
5. Lorsque la batterie est remplacée, faites un test de l'alarme
pour vérifier qu’elle fonctionne en utilisant le test d'installation.
6. Remplacez le détecteur de fumée après 8 ans d'utilisation.
ES
DETECTOR DE HUMOS
Especificaciones del producto:
Pila: 1 x 9V 6F 22
Salida alarma: >-85 dB/3m
Temp. funcionamiento: -10°C -40°C
Humedad: <-95% humedad relativa sin agua condensada
Corriente inmóvil: <- 12UA
Corriente alarma: <-20mA
Dimensiones: 36mm x 102mm diam.
Peso: 140 grs.
Indicador LED: LED rojo
Estado silencio: Flashes LED c/10 seg.
Estado en espera: Flashes LED c/43 seg.
Estado pila baja: Beep alrededor de c/43
seg. y necesita cambio de pilas.
Instalación:
•Escoger una posición apropiada para instalar la alarma en el

techo lejos de obstrucciones, puertas, ventanas, ventiladores y
radiadores y como mínimo a 50 cms. de las luces
fluorescentes y bombillas de baja energía.
•Utilizar los tornillos y tomas de corriente suministradas para
asegurar la instalación del panel de seguridad al techo.
•Alinear los 2 espacios de colocación en el detector de humos
con las 2 etiquetas en el panel de instalación y girarlo en la
dirección de las agujas del reloj hasta que quede encajado.
•Presionar y mantener el botón TEST/HUSH. El LED destellará
rápidamente y el detector sonará. Esto significa que el
detector funciona correctamente. En ese momento, el detector
cambia a un modo de detección de baja sensibilidad. Tras 10
min., cambia al modo de detección sensible a estándar.
Pruebas y uso
•Gire el detector de humo hacia la izquierda para retirarlo del
panel de instalación.
•Instale la batería de 9V suministrada y asegúrese de que esté
sujeta por detrás del brazo de seguridad rojo en el costado del
panel.
•Alinee las 2 ranuras de ubicación en el detector de humo con
las 2 etiquetas en el panel de instalación y gírelo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que encaje en su posición.
•Mantenga presionado el botón TEST / HUSH. El LED
parpadea rápidamente y el detector suena. Esto significa que
el detector funciona correctamente. En ese momento, el
detector cambia a un modo de detección de baja sensibilidad.
Después de 10 minutos, pasa al modo de detección sensible
estándar.
ATENCIÓN:
1. La única pieza sustituible es la pila. No hay piezas utilizables
en el interior.
2. Cualquier reparación debería ser llevada a cabo por personal
cualificado.
3. Probar la alarma semanalmente y cada vez que la pila sea
sustituida.
4. No utilizar en ambientes húmedos, polvorientos y con humo.

5. Pruebe la alarma para la operación normal usando la
instalación de prueba cuando se reemplaza la batería.
6. Reemplace el detector de humo después de 8 años de uso.
IT
Rilevatore di fumo
Specifiche del prodotto
Batteria: 1 x 9V 6F22
Output Allarme: ≥85dB/3m
Temperatura funzionamento: -10°C - 40°C
Umidità funzionamento: ≤95% Relative humidity
with no water condensing
Corrente a riposo: ≤12µA
Corrente allarme: ≤20mA
Dimensioni: 36mm x 102mmØ
Peso: 140g
Indicatore LED: Red LED
Stato silenzio: LED flashes every 10s
Stato standby: LED flashes every 43s
Stato batteria scarica: Beep around every 43s
and need battery replacement
Installazione
•Scegliere un’ubicazione appropriate per installare l’allarme su
un soffitto lontano da ostruzioni, porte, finestre, ventilator e
radiator e a una distanza di almeno 50cm da luci al neon e
lampadine analogiche.
•Utilizzare viti e spine fornite per ottenere una installazione
sicura del pannello al soffitto.
•Allineare le due fessure (locating slots) nel rilevatore di fumo
con le due targette nel pannello di installazione, e ruotare in
senso orario finché non si chiude nella posizione corretta.
Test e utilizzo
•Ruotare il rilevatore di fumo in senso antiorario per rimuoverlo
dal pannello di installazione.
•Installare la batteria 9V fornita e assicurarsi che sia inserita

dietro la leva di sicurezza rossa sul lato del pannello
•Allineare le due fessure (locating slots) nel rilevatore di fumo
con le due targette nel pannello di installazione, e ruotare in
senso orario finché non si chiude nella posizione corretta.
•Tenere premuto il tasto TEST/HUSH. Il LED inizierà a
lampeggiare velocemente e il dispositivo a suonare. Ciò indica
che il rilevatore funziona correttamente. a questo punto, il
rilevatore andrà in modalità a bassa sensibilità. Dopo 10 minuti
andrà in modalità di rilevazione standard.
Attenzione:
1. L’unica parte sostituibile è la batteria. Non contiene
componenti utili all’utilizzatore.
2. Qualsiasi riparazione deve essere condotta da personale
qualificato.
3. Testare l’allarme una volta a settimana e ogni volta che la
batteria viene sostituita.
4. non utilizzare in ambienti umidi, polverosi o dove ci siano
emissioni di fumo.
5. Testare il corretto funzionamento dell’allarme attraverso
l’apposita funziona, ad ogni cambio batteria.
6. Sostituire il rilevatore di fumo ogni 8 anni.
NL
Rookmelder
Product specificaties
Batterij: 1 x 9V 6F22
Alarmuitgang: ≥85dB / 3m
Bedrijfstemperatuur: -10 ° C - 40 ° C
Bedrijfsvochtigheid: ≤95% Relatieve
luchtvochtigheid zonder condensatie van water
Rustige stroom: ≤12μA
Alarmerende stroom: ≤20mA
Afmetingen: 36mm x 102mmØ
Gewicht: 140 g
LED-indicator: Rode LED
Hush status: LED knippert elke 10 sec.
Standby-status: LED knippert elke 43 sec.

Lage batterijstatus: Piept elke 43 sec.
vervang de batterij
Installatie
•Kies een positie om het alarm te installeren op het plafond uit
de buurt van obstakels zoals deuren, ramen, ventilator of
radiator en tenminste 50 cm van fluorescerend licht of licht met
een laag energieverbruik.
•Gebruik de meegeleverde schroeven en stekkers om het
installatiepaneel veilig op het plafond vast te zetten.
•Gebruik de 2 sleuven in de rookmelder voor connectie met het
installatiepaneel en draai deze met de klok mee totdat deze
vastklikt.
Testen en gebruik
•Draai de rookmelder tegen de klok in om het van het
installatiepaneel te verwijderen.
•Installeer de meegeleverde 9V-batterij, plaats deze achter de
rode beveiligingsarm aan de zijkant van het paneel.
•Gebruik de 2 sleuven in de rookmelder voor connectie met het
installatiepaneel en draai deze met de klok mee totdat deze
vastklikt.
•Houd de toets TEST/ HUSH ingedrukt. Het LED lichtje knippert
snel en de detector maakt geluid. Dit betekent dat de detector
goed werkt. Nu verandert de modus van de detector in een
laag gevoelige detectiemodus. Na 10 minuten gaat de rook
melder weer in de standaard (rookgevoelige) detectiemodus.
Let op:
1. Het enige vervangbare onderdeel is de batterij. Er zijn geen
gebruikers ondersteunende onderdelen.
2. Eventuele reparaties moeten worden uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel.
3. Test wekelijks de rook melder en test telkens wanneer de
batterij vervangen is.
4. Niet gebruiken in vochtige, stoffige en rokerige ruimtes.
5. Test het alarm voor normaal gebruik met behulp van de
testfaciliteit wanneer de batterij wordt vervangen.

6. Vervang de rookmelder na 8 jaar gebruik.
PL
Wykrywacz dymu
Specyfikacja produktu
Bateria: 1 x 9V 6F22
Wyjście alarmowe: ≥ 85dB / 3m
Temperatura pracy: -10 ° C - 40 ° C
Wilgotność działania: ≤95% wilgotność
względna bez kondensacji wody
Prąd spoczynkowy: ≤12μA
Prąd alarmowy: ≤20mA
Wymiary: 36mm x 102mmØ
Waga: 140g
Wskaźnik LED: Czerwona dioda LED
Stan wygaszania: Dioda LED miga co 10
sekund
Stan gotowości: dioda miga co 43 sekundy
Niski poziom naładowania baterii: Brzmi co ok 43 sekundy,
wymień baterię
Instalacja
•Wybierz odpowiednią pozycję, aby zainstalować alarm na
suficie z dala od przeszkód, drzwi, okien, wentylatora i
grzejnika oraz co najmniej 50 cm od lamp fluorescencyjnych i
żarówki o małej energii.
•Użyj dołączonych śrub i zatyczek do mocowania panelu
instalacyjnego do sufitu.
•Użyj dwóch gniazd w czujniku dymu do połączenia z panelem
instalacyjnym i obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aż zatrzaśnie się.
Testowanie i użytkowanie
•Wyjąć czujnik dymu w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby wyjąć go z panelu instalacyjnego.
•Zainstaluj dostarczoną baterię 9V i upewnij się, że jest ona
przymocowana za czerwonym ramieniem zabezpieczającym z

boku panelu.
•Wyrównaj 2 gniazda ustalające w detektorze dymu z 2
znacznikami na panelu instalacyjnym i obróć go zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aż zablokuje się.
•Naciśnij i przytrzymaj przycisk TEST / HUSH. Dioda LED miga
szybko i rozlega się detektor. Oznacza to, że detektor działa
prawidłowo. W tym czasie detektor przechodzi w tryb słabego
wykrywania. Po 10 minutach przechodzi on do
standardowego, czułego trybu wykrywania.
Uwaga:
1. Jedyną wymienną częścią jest bateria. Wewnątrz nie ma
części, które można naprawić.
2. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez
wykwalifikowany personel.
3. Sprawdzaj alarm raz w tygodniu i za każdym razem, gdy
bateria jest wymieniona.
4. Nie używać w wilgotnych, zapylonych i zadymionych
warunkach.
5. Przetestuj alarm pod kątem normalnej pracy za pomocą
urządzenia testowego po wymianie baterii.
6. Wymień czujnik dymu po 8 latach użytkowania.
Table of contents
Languages: