ModelCraft 22 73 89 User manual

Bedienungsanleitung
Version 06/13
Elektronischer Universalschalter
Best.-Nr. 22 73 89
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum Schalten von Verbrauchern wie z.B. Glühlampen, LED-Streifen oder auch kleinen
Elektromotoren mit Hilfe einer Modellbaufernsteuerung (nicht im Lieferumfang enthalten).
Das Modul wird direkt über den Empfängerakku versorgt und kann über den potenzialfreien Relaiskontakt
einen entsprechenden Verbraucher schalten (max. Leistung/Spannung/Strom siehe Kapitel „Technische
Daten“).
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und
europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzei-
chen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Universalschalter-Baustein
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
a) Allgemein
• AusSicherheits-undZulassungsgründen(CE)istdaseigenmächtigeUmbauenund/oderVeränderndes
Produkts nicht gestattet.
• DasProduktistkeinSpielzeug,haltenSieesvonKindernfern.
• DasProduktdarfnichtfeuchtodernasswerden.SchützenSieesvorHitze,Kälte,direkterSonnenein-
strahlung, Vibrationen, Staub und Schmutz.
• DasProduktdarfnichtinexplosionsgefährdetenBereichenbetriebenwerden.
• LassenSiedasVerpackungsmaterialnichtachtlosliegen,dieseskönntefürKinderzueinemgefährlichen
Spielzeug werden.
• GehenSievorsichtigmitdemProduktum,durchStöße,SchlägeoderdemFallausbereitsgeringerHöhe
wird es beschädigt.
b) Anschluss
• DerAnschlussdarfnurinspannungs-/stromlosenZustanderfolgen.
• FürdenAnschlussdesBausatzesisteingeeigneterSchraubendrehererforderlich.
• BeachtenSiedieInformationenimAbschnitt„TechnischeDaten“.DasProduktdarfnurübereinestabili-
sierteGleichspannungvon4-6V/DCbetriebenwerden.
• AchtenSiebeimAnschluss des Empfänger-Anschlusssteckers (siehe Bild 1, Pos. 1) auf die korrekte
Signalbelegung der Anschlussdrähte. Die gelbe Leitung muss mit dem Impuls-Ausgang des Empfängers
verbunden werden. Die schwarze Leitung muss mit dem Minus-Anschluss und die rote Leitung muss mit
dem Plus-Anschluss des Empfängerausgangs verbunden werden.
• EinunsachgemäßerAnschlusskannzurBeschädigungdesProduktesundzumVerlustvonGewährleis-
tung/Garantieführen!LassenSiedenAnschlussimZweifelsfallvonjemandanderemdurchführen,der
über entsprechende Fachkenntnisse verfügt.
• DasProduktdarfnurfestmontiertz.B.ineinemdazugeeignetenGehäusebetriebenwerden.Wirddies
nichtbeachtet,sobestehtdieGefahreinesKurschlusses,wasdenBausteinzerstört.VerlustvonGewähr-
leistung/Garantie!
• ÜberlastenSiedieRelaiskontakte nicht.BeachtenSiefürdie maximaleRelaisbelastbarkeit(Leistung/
Spannung/Strom) das Kapitel „Technische Daten“. Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr durch einen
elektrischen Schlag!
Anschluss und Inbetriebnahme
1 3poligerSteckerzumAnschlussandenEmpfänger
2 EinstellreglerP1fürEinstellungderSchaltschwelle
3 SchiebeschalterS1zumUmschaltenderRelais-ReaktionaufdenSender-Steuergeber(Anziehen/Ab-
fallen des Relais)
• BevorSiedenSchaltbausteinamEmpfängeranschließen,istessinnvoll,einServoandengeplanten
SchaltausgangdesEmpfängersanzuschließenundzunächstdiekorrekteSteuerfunktiondesSenderszu
prüfen. Als Steuergeber am Sender kann einen Dreh-, bzw. Schieberegler oder auch ein Schalter genutzt
werden.
• WenndasServoaufdenSteuergebermitwechselseitigenEndausschlägenreagiert,kannderEmpfänger
ausgeschaltet und anstelle des Servos der Schaltbaustein am Empfänger angeschlossen werden. Sollte
deramSchalbausteinangebrachteAnschlussstecker(sieheBild1,Pos.1)nichtfürIhrFernsteuersystem
passend sein, so verwenden Sie ein geeignetes Adapterkabel.
• NehmenSiedenEmpfängerinBetriebundprüfenSie,obdasRelaisaufderPlatinedesSchaltbausteins
beimBetätigendesSteuergebersamSenderhörbarschaltet.BeiBedarfkönnenSieamEinstellreglerP1
(sieheBild1,Pos.2)dieSchaltschwellesoverändern,dassdasRelaiszuverlässigschaltet.Verwenden
Sie dazu einen geeigneten Schraubendreher.
• ObdasRelaisbeimBetätigendesSteuergebersanziehenoderabfallensoll,könnenSiemitHilfedes
SchiebeschaltersS1(sieheBild1,Pos.3)einstellen.
• WenndasRelaiszuverlässigaufdieSchaltbefehledesSendersreagiert,könnenSiedieVersorgungs-
leitungendesVerbrauchesandieRelaiskontakteanschließen(sieheBild1).DadasRelaisübereinen
Wechselkontaktverfügt,wäreesdurchausmöglichzweiVerbraucher(z.B.LampeAundLampeB)wech-
selseitig einzuschalten.
Wichtig:
Sollten anstelle von Glühbirnen induktive Lasten (Spulen oder Motoren) geschaltet werden, so
sind entsprechende Freilaufdioden parallel zum Verbraucher zu schalten, um die Relaiskontakte
vor Induktionsspannungspitzen zu schützen.
Einbau in das Modell
• PlatzierenSie denBausteinin einemgeeignetenKunststoffgehäuseoderan einergeschütztenStelle
Ihres Modells. Fixieren Sie ihn dort mit einem Streifen doppelseitigem Klebeband.
• AchtenSieaufeineausreichendeBelüftungderPlatine.Ebensoistzubeachten,dasskeineMetallteile
mit den Bauteilen der Platine bzw. mit den Leiterbahnen in Berührung kommen. Es besteht Kurzschluss-
gefahr!
• VerlegenSiedieAnschlussleitungenso,dasssiesichnichtdurchErschütterungenundVibrationenlo-
ckernoderlösenkönnen.VerwendenSiez.B.geeigneteKabelbinder.
Entsorgung
Elektrische/elektronischeProduktegehörennichtindenHausmüll.EntsorgenSiedasProdukt
amEndeseinerLebensdauergemäßdengeltendengesetzlichenVorschriften.
Technische Daten
Betriebsspannung..........................................4-6V/DC
Stromaufnahme.............................................ca. 5 mA Ruhestrom
ca. 80 mA bei angezogenem Relais
Relaiskontakt.................................................1xUmschaltkontakt
Relais-Kontaktbelastbarkeit...........................max.8A,max.32V,max.100W
Abmessungen (L x B x H)..............................50x35x22mm
Gewicht..........................................................26 g
!
7
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikro-
verlmung,oderdieErfassunginelektronischenDatenverarbeitungsanlagen,bedürfenderschriftlichen
Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. V1_0613_01

Operating Instructions
Version 06/13
Electronic Universal Switch
Item No. 22 73 89
Intended Use
The product acts as a switch for electrical loads such as light bulbs, LED-strips or also small electric motors
using a model remote control built to scale (not included in the delivery).
The module is powered directly via the receiver battery and can operate a corresponding load via the poten-
tial-free relay contact (for max. capacity / voltage / power, see Chapter „Technical Data“).
This product complies with the legal, national and European requirements. All company names and product
designations included are trade marks of the respective owner. All rights reserved.
Scope of Delivery
• UniversalSwitchModule
• Instructionsforuse
Safety Instructions
The guarantee is not valid for damage caused by failure to observe these instructions for
use. We do not assume any liability for consequential damage!
We do not assume any liability for injuries to objects or persons caused by incorrect hand-
ling or non compliance with the safety instructions. In such cases the guarantee becomes
void.
a) General
• Forreasonsofsafetyandapproval(CE),unauthorisedreconstructionand/oralterationoftheproductis
not permitted.
• Theproductisnotatoy.Keepitoutofthereachofchildren.
• Theproductmustnotbecomedamporwet.Itmustbeprotectedfromheat,cold,directsunlight,vibrations,
dust and dirt.
• Theproductmaynotbeoperatedinareaswherethereisariskofexplosion.
• Donot leave the packaging material lying aroundcarelessly.This couldbecomeadangeroustoyfor
children.
• Handletheproductcarefully.Itwillbedamagedbyjolts,knocksorafallevenfromalowheight.
b) Connecting
• Connectionmayonlybecarriedoutintheabsenceofanyvoltage/current.
• Asuitablescrewdriverisneededforconnectingtheassemblykit.
• Notetheinformationinthe„TechnicalData“section.Theproductmayonlybeoperatedviaastabilised
direct current voltage of 4 - 6 V/DC.
• Makesurethesignalcongurationoftheconnectingwiresiscorrectwhenconnectingthereceivercon-
nector(seeFig.1,Pos.1).Theyellowwiremustbeconnectedtothereceiver‘simpulseoutlet.Theblack
wire must be connected to the minus connector and the red wire must be connected to the plus connector
of the receiver outlet.
• Anincorrectconnectioncancausedamagetotheproductandresultinthelossofguarantee!Ifindoubt,
let someone else with the appropriate professional expertise carry out the connection.
• Theproductmayonlybeoperatedwhenrmlymounted,forexampleinasuitablecasing.Ifthisisnot
compliedwith,therewillbeariskofashortcircuitwhichwilldestroythemodule.Lossofguarantee!
• Donotoverloadtherelaycontact.Seethe„TechnicalData“chapterregardingthemaximumrelayloading
capacity(capacity/voltage/power).Incaseofnon-compliancethereisdangertolifefromanelectric
shock!
Connecting and Activating
1 3-pinconnectorforconnectingtothereceiver
2 AdjusterP1foradjustingtheswitchingshaft
3 SlidingswitchS1foradjustingtherelayresponsetothetransmittercontroller(energising/de-energising
the relay)
• Beforeconnectingtheswitchmoduletothereceiver,itisadvisabletoconnectaservotothereceiver‘s
projectedswitchoutletandthentestwhetherthetransmitterisfunctioningcorrectly.Arotatingorasliding
adjusteroraswitchcanbeusedasacontrolleronthetransmitter.
• Iftheservorespondstothecontrollerwithalternatingfull-scaledeection,thereceivercanbeswitched
off,andinsteadoftheservo,theswitchmodulecanbeconnectedtothereceiver.Iftheconnectingplug
ontheswitchmodule(seeFig.1,Pos.1)isnotcompatiblewithyourremotecontrolsystem,useasuitable
adapter cable.
• Activatethereceiverandtestwhethertherelayontheswitchmodule‘scircuitboardswitchesaudibly
whenthecontrolleronthetransmitterisactivated.Ifnecessary,youcanregulatetheswitchingshaftonthe
adjusterP1(seeFig.2,Pos.2)sothattherelayswitchesreliably.Useasuitablescrewdrivertodothis.
• Iftherelayshouldenergiseorde-energisewhenthecontrollerisactivated,youcanregulatethisusingthe
slidingswitchS1(seeFig.1,Pos.3).
• Iftherelayrespondsreliablytotheswitchcommandsofthetransmitter,youcanconnecttheelectricity
supplywirestotherelaycontacts(seeFig.1).Astherelayisequippedwithachangeovercontact,itwould
bepossibletooperatetwoelectricalloads(forexamplelampAandlampB)alternately.
Important:
Ifinductiveloads(inductorsormotors)aretobeoperatedinsteadoflightbulbs,thencorres-
ponding free-wheeling diodes must be operated parallel to the load in order to protect the relay
contacts from induction voltage peaks.
Installing in the Model
• Placethemoduleinasuitableplasticcasingorinaprotectedplaceonyourmodel.Secureittherewitha
strip of double-sided adhesive tape.
• Makesurethecircuitboardissufcientlyventilated.Alsomakesurethatnometalpiecescomeincontact
withthecomponentsonthecircuitboardorwiththeconductorpath.Riskofshortcircuit!
• Placetheconnectingwiressuchthattheycannotbeslackenedordetachedduetoshocksorvibrations.
Usesuitablecableties,forinstance.
Disposal
Do not dispose of electric / electronic products as household waste. At the end of its serviceable
life the product must be disposed of in accordance with the statutory regulations in force.
Technical Data
Operating voltage ..........................................4 - 6 V/DC
Powerconsumption.......................................approx. 5 mA closed current
approx. 80 mA with energised relay
Relay contact.................................................1xchangeovercontact
Relay-contact loading capacity......................max.8A,max.32V,max.100W
Dimensions(LxWxH).................................50x35x22mm
Weight ...........................................................26 g
(
7
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Allrightsincluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g.photocopy,microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in techno-
logy and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.

Notice d’emploi
Version 06/13
Commutateur universel électronique
N° de commande 22 73 89
Utilisation conforme
Le produit sert pour la commutation d‘appareils électriques comme par ex. les ampoules à incandescence,
les bandes à LED ou les petits moteurs électriques en utilisant une commande à distance pour modèles
réduits (non inclus dans le contenu de la livraison).
Le module est alimenté directement par la batterie du récepteur et peut commuter un appareil électrique
approprié via un contact de relais libre de potentiel (pour les valeurs max. de puissance/tension/courant, voir
le chapitre « Caractéristiques techniques »).
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d‘entreprises et les appellations d‘appareils gurant dans ce mode d‘emploi sont des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Module de commutateur universel
• Manuel d‘utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation
de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages matériels ou corporels
dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels
cas, la garantie prend n !
a) Généralités
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modier la construction ou de trans-
former l’appareil de son propre gré.
• L‘appareil n´est pas un jouet. Gardez-le donc hors de portée des enfants.
• Le produit ne doit ni prendre l‘humidité ni être mouillé. Protégez le produit du froid, de la chaleur, de la
lumière directe du soleil, des vibrations, de la poussière et de la saleté.
• Le produit ne doit pas être utilisé dans les atmosphères potentiellement explosives.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de faible
hauteur, peuvent l‘endommager.
b) Raccordement
• Le raccordement ne doit s‘effectuer que hors tension/avec le courant coupé.
• Un tournevis approprié est nécessaire pour le raccordement du module.
• Référez-vous aux informations dans la section « Caractéristiques techniques ». Le produit ne doit fonc-
tionner qu‘avec une tension continue stabilisée de 4 - 6 V/CC.
• Lors du branchement du connecteur de câble du récepteur (voir gure 1, Pos. 1), faites attention à bien
affecter les ls de raccordement aux bons signaux. Le l jaune doit être connecté avec la sortie d‘impulsion
du récepteur. Le l noir doit être raccordé à la borne moins et le l rouge doit être raccordé à la borne plus
de la sortie du récepteur.
• Un branchement mal fait peut endommager le produit et vous perdrez la garantie En cas de doute, laissez
une personne qui possède les connaissances appropriée, faire le branchement.
• Le produit doit être utilisé uniquement s‘il est monté de manière permanente par ex. dans un boîtier appro-
prié. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous courez un risque de court-circuit qui endommagera
irréversiblement le module. Vous perdrez alors la garantie !
• Ne surchargez pas les contacts de relais. Tenez compte du chapitre « Caractéristiques techniques » pour
la capacité de charge maximale du relais (puissance/tension/courant). Si vous ne les respectez pas, vous
courez un risque d‘électrocution mortelle !
Raccordement et mise en service
1 Connecteur à 3 broches pour le raccordement au récepteur
2 Bouton de réglage P1 pour le réglage du seuil de commutation
3 Interrupteur coulissant S1 pour commuter la réponse du relais sur ordre de l‘émetteur (activer/désactiver
le relais)
• Avant de raccorder le module de commutation sur le récepteur, il est utile de connecter un servomoteur
à la sortie de commutation prévue du récepteur et de vérier d‘abord le bon fonctionnement des com-
mandes de l‘émetteur. L‘élément de commande sur l‘émetteur peut être un bouton rotatif, un curseur ou
également un interrupteur.
• Si le servomoteur a bien répondu aux commandes de l‘émetteur pour les positions extrêmes, le récepteur
peut être éteint et le module de commutation peut être raccordé à la place du servomoteur sur le récep-
teur. Si le connecteur de raccordement relié au module de commutation (voir gure 1, Pos.1) ne convient
pas au système de commande à distance, utilisez alors un câble adaptateur approprié.
• Faites fonctionner le récepteur et vérier si le relais sur le circuit imprimé du module de commutation
commute de façon audible lorsque vous utilisez les commande sur l‘émetteur. Si nécessaire, vous pouvez
modier le seuil de commutation sur le bouton de réglage P1 (voir gure 1, pos. 2) de sorte que le relais
puisse commuter de manière faible. Utilisez à cet effet un tournevis approprié.
• Si le relais doit être activé ou désactivé lorsque vous utilisez les commandes de l‘émetteur, vous pouvez
régler à l‘aide de l‘interrupteur coulissant S1 (voir gure 1, pos. 3).
• Si le relais répond de manière able aux signaux de commutation de l‘émetteur, vous pouvez brancher
les câbles d‘alimentation des appareils électriques aux contacts du relais (voir gure 1). Comme le relais
dispose d‘un contact inverseur, il est tout à fait possible d‘activer mutuellement deux appareils électriques
(par ex. lampe A et lampe B).
Important :
Si des charges inductives (bobines ou moteurs) sont commutées à la place d‘ampoule à in-
candescence, les diodes de roue libre correspondantes sont alors connectées parallèlement à
l‘appareil électrique pour protéger les contacts du relais des pics de tension induits.
Intégration dans le modèle
• Placez le module dans un boîtier en plastique approprié ou dans un emplacement protégé de votre modè-
le. Fixez-le avec du ruban adhésif double-face.
• Veillez à ce que la ventilation de la carte soit sufsante. Il faut également faire attention à ce qu‘aucune
pièce métallique n‘entre en contact avec les composants ou les lignes de circuit de la carte. Vous courez
alors un risque de court-circuit !
• Placez les câbles de raccordement de sorte qu‘ils en puissent pas se détacher à cause des vibrations.
Utilisez par ex. des attaches de câbles appropriés.
Élimination
Les produits électriques/électroniques ne doivent pas être jetés dans les poubelles ordinaires. Il
convient de procéder à l‘élimination de du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement............................4 - 6 V/CC
Consommation électrique..............................env. 5 mA
env. 80 mA en cas de relais activé
Contact de relais............................................1x contact inverseur
Capacité de charge des contacts du relais.... max. 8 A, max. 32 V, max. 100 W.
Dimensions (h x l x p)....................................50 x 35 x 22 mm
Poids..............................................................26 g
#
7
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie,
microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.

Gebruiksaanwijzing
Versie 06/13
Elektronische universeelschakelaar
Bestelnr. 22 73 89
Beoogd gebruik
Het product dient voor het schakelen van verbruikers zoals bijv. gloeilampen, LED-strips of mede kleine
elektromotoren met hulp van een afstandsbediening voor de modelbouw (niet met de leveringsomvang
meegeleverd).
Deze module wordt direct via de ontvangeraccu gevoed en kan via het potentiaalvrij relaiscontact een betref-
fende verbruiker schakelen (max. vermogen/spanning/stroom, zie het hoofdstuk „Technische gegevens“).
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Bouwsteenvooruniverseelschakelaar
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij beschadigingen, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing,
vervalt de waarborg/garantie. Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door
ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen. In derge-
lijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
a) Algemeen
• Omredenenvanveiligheidentoelating(CE)isheteigenmachtigombouwenen/ofwijzigenvanhetpro-
duct niet toegestaan.
• Hetproductisgeenspeelgoed,houdhetuitdebuurtvankinderen.
• Laathetproductnietvochtigofnatworden.Beschermhettegenhitte,kou,zonlicht,trillingen,stofen
vuil.
• Hetproductmagnietinexplosievegebiedenwordengebruikt.
• Laathetverpakkingsmateriaalnietrondslingeren,ditkanvoorkinderengevaarlijkspeelgoedzijn.
• Behandelhetproductvoorzichtig,doorstoten,schokkenofeenval-zelfsvangeringehoogte-kanhet
beschadigd raken.
b) Aansluiting
• Deaansluitingmaguitsluitendinspannings-/stroomlozetoestandplaatsvinden.
• Voordeaansluitingvanhetbouwpakketiseengeschikteschroevendraaiernodig.
• Raadpleegdegegevensindeparagraaf„Technischegegevens“.Gebruikhetproductuitsluitendviaeen
gestabiliseerdegelijkspanningvan4-6V/DC.
• Letbij deaansluitingvande aansluitstekker vandeontvanger (zie afbeelding1,pos. 1) opdejuiste
signaalbelegging van de aansluitdraden. De gele leiding moet met de impulsuitgang van de ontvanger
worden verbonden. De zwarte leiding moet met de min-aansluiting en de rode leiding moet met de plus-
aansluiting van de ontvanger worden verbonden.
• Eenonvakkundigeaansluitingkanleidentotbeschadigingvanhetproductentotverliesvandewaarborg/
garantie! Laat de aansluiting in geval van twijfel door iemand anders uitvoeren, die over voldoende vak-
kennis beschikt.
• Hetproductmaguitsluitendvastwordengemonteerd,bijv.ineendaarvoorgeschiktebehuizingworden
gebruikt.Gebeurt dit niet, dankan kortsluitingoptreden waardoorde bouwsteenonherstelbaar wordt
beschadigd.Verliesvanwaarborg/garantie!
• Overbelastderelaiscontactenniet.Letopdemaximalerelaisbelastbaarheid(vermogen/spanning/stroom)
inhethoofdstuk„Technischegegevens“.Bovendienbestaaterbijhetnietnalevenlevensgevaardooreen
elektrische schok!
Aansluiting en ingebruikneming
1 3-poligestekkervoordeaansluitingopdeontvanger
2 InstelregelaarP1voorinstellingvandeschakeldrempel
3 SchuifschakelaarS1voorhetomschakelenvanderelaisreactieopdezender-besturing(aantrekken/
afvallen van het relais)
• Voorafgaandaanhetopdeontvangeraansluitenvandeschakelbouwsteen,ishetzinvol,eenservoop
de geplande schakeluitgang van de ontvanger aan te sluiten en vervolgens de juiste besturingsfunctie van
de zender te controleren. Als besturing op de zender kan een draai- resp. schuifregelaar alsmede een
schakelaar worden gebruikt.
• Alsdeservoopdebesturingmetwisselendeeinduitslagenreageert,kandeontvangerwordenuitgescha-
keld en in plaats van de servo de schakelbouwsteen op de ontvanger worden aangesloten. Indien de op
deschakelbouwsteenaangebrachteaansluitstekker(zieafbeelding1,pos.1)nietgeschiktisvooruw
afstandsbediening, gebruik dan een geschikte adapterkabel.
• Neemdeontvangerinbedrijfencontroleer,ofhetrelaisopdeprintplaatvandeschakelbouwsteenbijhet
gebruikenvandebesturingopdezenderhoorbaarschakelt.NabehoeftekanopdeinstelregelaarP1(zie
afbeelding1,pos.2)deschakeldrempelwordenveranderd,dathetrelaisnaarbehorenschakelt.Gebruik
daarvoor een geschikte schroevendraaier.
• Ofhetrelaisbijhetbedienenvandebesturingmoetaantrekkenofafvallen,kanmetbehulpvandeschu-
ifschakelaarS1(zieafbeelding1,pos.3)wordeningesteld.
• Alshetrelaisnaarbehorenopdeschakelcommando’svandezenderreageert,kunnendevoedingsleidin-
genvandeverbruikeropderelaiscontactenwordenaangesloten(zieafbeelding1).Omdathetrelaisover
eenwisselcontactbeschikt,ishetookmogelijkomtweeverbruikers(bijv.lampAenlampB)wisselendin
te schakelen.
Belangrijk:
Indien in plaats van gloeilampen inductieve lasten (spoelen of motoren) worden geschakeld,
moeten de correcte vrijloopdioden parallel aan de verbruiker worden geschakeld, om de relais-
contacten voor inductiespanningspieken te beschermen.
Inbouw in het model
• Plaatsdebouwsteenineengeschiktekunststofbehuizingofbrenghemaanopeenbeschermdeplekvan
uw model. Maak hem daar vast met een strook dubbelzijdig plakband.
• Zorgervoordatdeprintplaatvoldoendewordtgeventileerd.Erdienttevensopgeletteworden,datmeta-
len delen niet in aanraking komen met de componenten van de printplaat resp. met de geleidende banen.
Kans op kortsluiting!
• Legdeaansluitkabelszodanig,datzedoorschokkenoftrillingennietloskunnenraken.Gebruikgeschikte
kabelzadels.
Verwijdering
Verwijderelektrischeenelektronischeproductennietmethethuishoudelijkeafval.Voerhetpro-
duct aan het einde van zijn levensduur af conform de geldende wettelijke voorschriften.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning............................................4-6V/DC
Stroomopname..............................................ca. 5 mA ruststroom
ca. 80 mA bij aangetrokken relais
Relaiscontact.................................................1xUmschaltkontact
Relais-Kontaktbelastbarkeit...........................max.8A,max.32V,max.100W
Afmetingen (l x b x h).....................................50x35x22mm
Gewicht..........................................................26 g
$
7
Dezegebruiksaanwijzing iseenpublicatie vanderma ConradElectronicSE, Klaus-Conrad-Str.1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allerechten,vertalinginbegrepen,voorbehouden.Reproductiesvanwelkeaarddanook,bijvoorbeeld
fotokopie,microverlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisen
deschriftelijketoestemmingvandeuitgever.Nadruk,ookvanuittreksels,verboden.
Dezegebruiksaanwijzingvoldoetaandetechnischestandbijhetindrukbezorgen.Wijzigingvantech-
niek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ModelCraft Switch manuals