Monacor MPX-7600SE User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Handleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
®
19“-Stereo-Equalizer-Mischpult
19“ Stereo Equalizer Mixer
MPX-7600SE
Best.-Nr. 20.0560

2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem
neuen MONACOR-Gerät. Dabei soll Ihnen
diese Bedienungsanleitung helfen, alle
Funktionsmöglichkeiten kennenzulernen.
Die Beachtung der Anleitung vermeidet
außerdem Fehlbedienungen und schützt
Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den
Seiten 4–5.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new
MONACOR unit. With these operating
instructions you will be able to get to know
all functions of the unit. By following these
instructions false operations will be avoid-
ed, and possible damage to you and your
unit due to improper use will be prevented.
You will find the English text on the pages
4–5.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il
Vostro nuovo apparecchio MONACOR. Le
istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a
conoscere tutte le possibili funzioni. E ris-
pettando quanto spiegato nelle istruzioni,
evitate di commettere degli errori, e così
proteggete Voi stessi, ma anche l’appa-
recchio, da eventuali rischi per uso impro-
prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle
pagine 6–7.
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil MONACOR et vous souhaitons
beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette
notice a pour objectif de vous aider à
mieux connaître les multiples facettes de
l’appareil et à vous éviter toute mauvaise
manipulation.
La version française se trouve pages 6–7.
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw
toestel van MONACOR. Met behulp van
bijgaande gebruiksaanwijzing kunt u alle
functiemogelijkheden leren kennen. Door
deze instructies op te volgen zal een
slechte werking vermeden worden, en zal
een eventueel letsel aan uzelf en schade
aan uw toestel tengevolge van onzorgvul-
dig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de
pagina’s 8–9.
Antes de pôr em funcionamento ...
Agradecemos-lhe por ter escolhido um
aparelho MONACOR. Com estas
instruções ficará habilitado a conhecer e
utilizar todas as funções desta unidade.
Seguindo-as, evita possíveis manipu-
lações defeituosas.
A versão em idioma português pode ser
encontrada nas páginas 10–11.
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adqui-
rido un equipo MONACOR y le deseamos
un agradable uso. Este manual quiere
ayudarle a conocer las multiples facetas
de este equipo y evitar cualquier uso ina-
decuado.
La versión española se encuentra en las
páginas 8–9.
D
A
CH
GB
NL
B
F
B
CH
E
I
P
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres
nye MONACOR apparat. Denne brugsan-
visning giver mulighed for at lære alle
apparatets funktioner at kende. Følg vej-
ledningen for at undgå forkert betjening og
for at beskytte Dem og Deres apparat mod
skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder du på side 10–11.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya
MPX-7600SE. Om du först läser instruk-
tionerna kommer du att få glädje av enhe-
ten under lång tid. Kunskap om alla funk-
tioner kan bespara dig mycket besvär med
enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan
12–13.
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi MONACOR-laitteesi
tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä
käyttöohje esittää sinulle kaikki uuden lait-
teesi toiminnot. Seuraamalla sitä vältät vir-
hetoiminnot ja niistä johtuvat mahdolliset
vahingot sinulle tai laitteellesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuil-
ta 12–13.
DK
S
FIN
®

3
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
12 3 45 6 7 8 910 111213
-
20 10 7 5 3 1 01 3 5+
-
20 10 7 5 3 1 01 3 5+
60Hz 150Hz 400Hz 1K 2.4K 6K 15K 60Hz 150Hz 400Hz 1K 2.4K 6K 15K
PUSH
FADER EFFECT SOUND MACHINE PHONE
PHONO START 1 PHONO START 2 PHONO START 3 TAPE /VIDEO / CD MASTER
EQ LEFT EQ RIGHT EQ INSERT
MPX-7600SE
OUTPUT LEVEL
BOMBING MACHINE
GUN 1 MACHINE
GUN 2 DRACULA RIFLE
GUN
BALANCE
REPEAT
DELAY
LEVEL
DJ MIC
TALK
PHONO
1
OFF
LINE
1
CUE
PHONO
2
OFF
LINE
2
CUE
PHONO
3
OFF
TUNER
CUE
TAPE
OFF
VIDEO
CD
CUE
MONO
OFF
STEREO
CUE ON OFF
ON OFF
ON OFF
LOW FLAT
PHONO 2
PHONO 1
MIC
MIC
AUDIO STEREO PRE-AMP MIXER
LEVEL
ECHO
OUTLEVEL
POWER
®
MIC 1
GND
AC INPUT
TAPE
/OUT MAIN OUT
OUTPUT CH
-
4CH
-
3CH
-
2
LINE4
/VIDEO/CD TAPE CH
-
1
LINE3
/TUNER PHONO LINE2 PHONO LINE1 PHONO
AUTO START
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
28 29 30 31 32 33 34 ➁
➀
MIC 1
GND
AC INPUT
TAPE
/OUT MAIN OUT
OUTPUT CH
-
4 CH
-
3 CH
-
2
LINE4
/VIDEO/CD TAPE CH
-
1
LINE3
/TUNER PHONO LINE2 PHONO LINE1 PHONO
AUTO START
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Tape Record Video
CD Player Tuner
Tape Play Tuner
Tape Play CD Player
Turntable Mic
Amplifier
LEFTCHANNEL RIGHT CHANNEL
0
1
2
3
456
7
8
9
10 0
1
2
3
456
7
8
9
10
POWER
➂
LINE-Eingänge sind geeignet für Tuner,
Tape, CD und andere Quellen.
LINE inputs are suitable for tuners, tape,
CD and other sources.

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
1 Ausstattungsmerkmale
Stereo-Mischpult für Tisch- oder 19"-Rack-Einbau mit
schaltbarer, elektronischer Echoeinrichtung (BBD).
Ausgestattet mit 2 Mono-Mikrofon- und 4 Stereo-Ein-
gängen, davon 3 umschaltbar von LINE/TUNER auf
PHONO mit Faderstart und LED-Kontrolle sowie
einem auf MONO umschaltbaren Stereo-Masteraus-
gang.
Weiterhin sind eingebaut:
–2 x 7stufiger Equalizer in der Stereo-Summe
–Vorhörschaltung
–5fach-Soundeffekt-Generator
Für den Disco-Betrieb sind folgende Einrichtungen
vorgesehen:
–Eins der zwei möglichen Mono-Mikrofone kann
als DJ-Mikrofon mit Einsprechen (Talkover)
benutzt werden, ein eigener Pegelregler hierfür
ist vorhanden.
–Bei den ersten beiden Plattenspieler-Eingängen
(PHONO 1 und 2) ist zusätzlich zu den normalen
Reglern ein Überblendregler vorhanden.
–Weiterhin können alle drei angeschlossenen Plat-
tenspieler über Reglerkontakte gestartet werden.
2 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
2.1 Frontseite
1Schalter für Trittschallfilter für Mikrofon 1
2Pegelregler für das DJ-Mikrofon (MIC 2)
3Eingangsbuchse für das DJ-Mikrofon (MIC 2)
4Eingangsumschalter PHONO/LINE bzw. TUNER
5Vorhörschalter
6Stereo-Graphic-Equalizer, linker Kanal:
Regler zum Anheben oder Absenken bestimmter
Frequenzteilbereiche. In der Mittelstellung findet
keine Frequenzgangbeeinflussung statt. Bei star-
ker Baß- und Höhenanhebung ist auf die Belast-
barkeit der an der nachgeschalteten Stereoan-
lage angeschlossenen Lautsprecher besonders
zu achten!
7VU-Meter zurAnzeige derAusgangsspannungen
Links und Rechts
8Stereo-Graphic-Equalizer, rechter Kanal: Bedie-
nung und Anmerkungen wie bei Punkt 6
9Umschalter für Mischpult-Ausgang STEREO oder
MONO
10 Eingangsumschalter für Kanal 4, TAPE oder
VIDEO/CD
11 Betriebsanzeige
12 Netztaste, einmal gedrückt schaltet das Netz ein,
nochmaliges Drücken schaltet das Pult wieder
aus.Alle Kanalregler sollten auf Minimum stehen,
bevor diese Taste betätigt wird. Dies verhindert
starke Schaltgeräusche, die evtl. das Gehör von
neben den Lautsprechern stehenden Personen
gefährden könnten, zumindest aber die Lautspre-
cher beschädigen könnten.
13 Drucktaste für den Equalizer im Pultausgang, ge-
drückt ist er in Betrieb, nichtgedrückt ist er über-
brückt
14 Fader (Mono) für Mikrofon 1
15 Talkover-Schalter: Umschalter für die Funktion
des Mikros 2 (DJ MIC): in der Stellung MIC arbei-
tet es als normales Mono-Mikrofon wie das
Mikro1. In der Stellung TALK wird das laufende
Programm um 12dB abgesenkt.
16 Fader (Stereo) für Kanäle 1–4
17 LED-Anzeigen für den Phono-Reglerstart
18 Crossfader zum Überblenden von Kanal 1
(PHONO 1) auf Kanal 2 (PHONO 2) und zurück
19 Effektgenerator, bei Drücken einer Taste ertönt
einer der 5 Spezial-Toneffekte
20 Lautstärkeregler für den Effektgenerator
21 Lautstärkeregler für den Kopfhörer
Vorsicht! Hohe Lautstärken können auf Dauer
das Gehör schädigen. Das menschliche Ohr ge-
wöhnt sich an große Lautstärken und empfindet
sie nach einiger Zeit nicht mehr so hoch. Darum
eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht
weiter erhöhen.
22 6,3-mm-Klinkenbuchse für einen Stereo-Kopfhö-
rer, niederohmig (≥8Ω)
23 Fader (Stereo) für den Pultausgang MAIN OUT
(31)
24 Echo-Verzögerungsregler der BBD-Echoeinrich-
tung
25 Drucktaste für die elektronische Echoschaltung,
gedrückt ist die Elektronik in Betrieb
26 BBD-Balance, Mischregler für das Verhältnis Di-
rekt- zu Effekt-Sound
27 Regler für die Echowiederholungen der BBD-
Schaltung
2.2 Rückseite
28 Netzkabel, zumAnschluß an eine Netzsteckdose
(230V~/50Hz)
29 DIN-Buchse, 6polig, Anschluß für alle Regler-
starts
30 Recorder-Ausgangsbuchsen L/R zum Anschluß
des Aufnahme-Eingangs eines Kassetten- oder
DAT-Recorders
31 Hauptausgangsbuchsen L/R zum Anschluß an
den Line-Eingang einer Stereoanlage oder direkt
an den Eingang eines Lautsprecher-Leistungs-
verstärkers
32 Eingangsbuchsen L/R für die drei Phono- und
diversen Line-Pegel-Geräte
33 Eingangsbuchse (Mono) für Mikrofon 1
34 Masseschraube für Plattenspieler
Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1 Features
Stereo mixer for 19” rack installation or to be used as
a table top unit, with switchable, electronic echo cir-
cuit (BBD). Equipped with 2 mono microphone inputs
and 4 stereo inputs, 3 of them switchable from
LINE/TUNER to PHONO with fader start and LED
control as well as a stereo master output switchable
to mono.
Furthermore the mixer is provided with:
–2 x 7-step equalizer in the stereo output
–pre-fader listening
–5-way sound effect generator.
For the disco operation the following facilities are
provided:
–One of the two possible mono microphones can
be used as a DJ microphone with talkover, for this
an independent level control is provided.
–For the first two turntable inputs (PHONO 1 and
2), in addition to the standard controls, a crossfa-
der is provided.
–Furthermore all three connected turntables can
be started via fader contacts.
2 Operating Elements and Connections
2.1 Front panel
1Switch for rumble filter for microphone 1
2Level control for the DJ microphone (MIC 2)
3Input jack for the DJ microphone (MIC 2)
4Input selector switch PHONO/LINE or TUNER
5PFL switch
6Stereo graphics equalizer, left channel: controls
to boost or attenuate certain sections of the fre-
quency range. In mid-position there is no influ-
ence on the frequency response. In case of
extensive attenuation of the high and low fre-
quencies pay special attention to the speakers
connected to the following stereo system!
7VU meter to display the output voltages Left and
Right
8Stereo graphic equalizer, right channel: operation
and notes see item 6
9Selector switch for the mixer output STEREO or
MONO
10 Input selector switch for channel 4, TAPE or
VIDEO/CD
11 POWER LED
12 POWER switch, press once for switching on the
mixer, press again, for switching off. All channel
controls should be in minimum position prior to
pressing this button. Thus a strong inrush noise is
prevented which might endanger the hearing of
persons standing near to the speakers but which
could at least damage the speakers.
13 Push-button for the equalizer in the mixer output,
if pressed, it is in operation, if not pressed, it is
bridged
14 Fader (mono) for microphone 1
15 Talkover switch: selector switch for the function of
the microphone 2 (DJ MIC): in position MIC it
works as a normal mono microphone like micro-
phone 1. In position TALK the actual programme
is attenuated by 12dB.
16 Faders (stereo) for channel 1–4
17 LEDs for the phono fader start
18 Crossfader for fading from channel 1 (PHONO 1)
to channel 2 (PHONO 2) and back
19 Effect generator, by pressing a button one of 5
special audio effects can be heard
20 Volume control for the effect generator
21 Volume control for the headphones
Attention! Never adjust the headphones volume
too high. Permanent high volumes may damage a
person's hearing. The hearing gets accustomed
to high volumes which after some time do not
seem to be so high. Therefore, do not further
increase a high volume after getting used to it.
22 6.3mm jack for stereo headphones, low imped-
ance (≥8Ω)
23 Fader (stereo) for the mixer output MAIN OUT
(31)
24 Echo delay control of the BBD echo circuit
25 Push button for the electronic echo circuit, if pres-
sed, the electronics is in operation
26 BBD balance, mixing control for the relation direct
sound to effect sound
27 Control for the echo repeats of the BBD circuit
2.2 Rear panel
28 Mains cable for the connection to a mains socket
(230V~/50Hz)
29 DIN jack, 6-pole, connection for all fader starts
30 Recorder output jacks L/R for the connection of
the recording input of a cassette or DAT recorder
31 Main output jacks L/R for the connection to the
Line input of a stereo system or directly to the
input of a speaker power amplifier
32 Input jacks L/R for the three phono and various
line level units
33 Input jack (mono) for microphone 1
34 Ground screw for turntables
3 Safety Notes
This appliance corresponds to the directive for
electromagnetic compatibility 89/336/EEC and the
low voltage directive 73/23/EEC.
This unit uses dangerous mains voltage (230V~).
To prevent a shock hazard do not open the cabinet.
Leave servicing to authorized skilled personnel
only. Furthermore, any guarantee claim expires if
the unit has been opened.
Always watch the following items regarding the
operation:
●The unit is designed for indoor use only.
●Protect the unit against humidity and heat (permis-
sible operating temperature range 0
-
40°C).
4
GB
D
A
CH

3 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsach-
gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-
genden Punkte:
●Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet.
●Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0
-
40°C).
●Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt geben.
●Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
●Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steck-
dose ziehen.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
●Für die Reinigung nur ein weiches, trockenes Tuch
verwenden, auf keinen Fall Wasser oder Chemika-
lien.
●Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
4 Anschluß Reglerstart
Die Beschriftung an der DIN-Buchse AUTO START
(29) auf der Geräterückseite ist sorgfältig zu beach-
ten:
Bei Aufziehen des Faders 1 werden die Stifte 2 und
3 miteinander verbunden. Bei Aufziehen des Faders
2 werden diese Stifte ebenfalls miteinander verbun-
den. Die Faderstart-Kontakte von Fader 1 und 2 sind
also parallelgeschaltet.
Der Fader 3 hat einen getrennten Startkontakt:
Bei Aufziehen von Fader 3 werden die Stifte 4 und 6
an der DIN-Buchse miteinander verbunden. Alle
Stifte sind massefrei geschaltet.
Warnung: Die Schaltkontakte sind nicht für das
Schalten von Netzspannung geeignet!
5 Inbetriebnahme
Im Bild 3 sind diverse Anschlußmöglichkeiten ge-
zeigt, die je nach eigenen Anforderungen variieren
können. Alle Anschlüsse sind vor Verbindung des
Gerätes mit einer Netzsteckdose vorzunehmen. Es
sind abgeschirmtes Kabel zu verwenden.
Vor dem Einschalten sind die Kanalregler
(14+16) auf Minimum zu schieben. Nach Anschluß
an eine Netzsteckdose (230V~/50Hz) und Einschal-
ten des Mischpultes mit der Taste POWER (12) die
Quellen starten, den Summenregler (23) auf Stan-
dardposition stellen, und die Kanalregler (14+16)
vorsichtig aufschieben. Equalizer- und Echoschal-
tung sind nach Bedarf zu bedienen.
6 Technische Daten
Eingänge
MIC 1, DJ MIC: . . . . . . . 1mV/600Ω
PHONO: . . . . . . . . . . . . 3mV/47kΩ(RIAA)
LINE,TAPE/VIDEO/CD: 150mV/27kΩ
Ausgänge
MAIN OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
TAPE OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
Kopfhörer: . . . . . . . . . . . ≥8Ω
Frequenzbereich: . . . . . . . 20–20000Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Störabstand: . . . . . . . . . . . 63dB
Equalizer: . . . . . . . . . . . . . 60/150/400Hz/
1/2,4/6/15kHz,
±12 dB
Echo: . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–100ms
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Stromversorgung: . . . . . . . 230V~/50Hz/7VA
Zulässige
Einsatztemperatur: . . . . . . 0–40°C
Abmessungen (B x H x T): 482 x 110 x 280mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 5kg
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
FADER 3 FADER 1+2
24
3
6
●Do not take the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized skilled personnel.
●A damaged mains cable must only be repaired by
the manufacturer or authorized skilled personnel.
●Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
●If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized skilled personnel, there is
no liability for possible damage.
●Only use a dry, soft cloth for cleaning, by no means
chemicals or water.
●If the unit is to be put out of operation definitively,
bring it to a local recycling plant for disposal.
●Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter Nor coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter Lor coloured red.
4 Connection of the Control Start
Carefully pay attention to the lettering at the DIN jack
AUTO START (29) at the rear panel of the unit:
While moving the fader 1 upwards, the pins 2 and 3
are connected with each other. While moving the
fader 2 upwards, these pins are connected with each
other as well. The fader start contacts of fader 1 and
fader 2 are connected in parallel.
Fader 3 has a separate starting contact: While
moving the fader 3 upwards, the pins 4 and 6 at the
DIN jack are connected with each other. All pins are
connected without ground.
Warning: The switching contacts are not suitable for
switching of mains voltage!
5 Setting into Operation
Picture 3 shows diverse connection possibilities which
may vary according to individual requirements. Carry
out all connections prior to connecting the unit to a
mains socket. Use shielded cables.
Prior to switching on set all channel controls
(14+16) to the medium position. After connection to
a mains socket (230V~/50Hz) and switching on of
the mixer with the POWER button (12), start the
audio sources, set the MASTER control (23) to stan-
dard position and carefully slide the channel controls
(14+16) upwards. Equalizer and echo circuits are to
be operated according to requirements.
6 Specifications
Inputs
MIC 1, DJ MIC: . . . . . . . 1mV/600Ω
PHONO: . . . . . . . . . . . . 3mV/47kΩ(RIAA)
LINE, TAPE/VIDEO/CD: 150mV/27kΩ
Outputs
MAIN OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
TAPE OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
Headphones: . . . . . . . . . ≥8Ω
Frequency range: . . . . . . . 20–20000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1%
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . 63dB
Equalizer: . . . . . . . . . . . . . 60/150/400Hz/
1/2.4/6/15kHz,
±12 dB
Delay: . . . . . . . . . . . . . . . . 20–100ms
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Power supply: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/7VA
Permissible operating
temperature: . . . . . . . . . . . 0–40°C
Dimensions (W x H x D): . . 482 x 110 x 280mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 5kg
According to the manufacturer.
Subject to change.
FADER 3 FADERS 1+2
24
3
6
5
GB
D
A
CH

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Caractéristiques
Table de mixage stéréo à poser ou à encastrer dans
un rack 19” avec écho électronique commutable
(BBD). Equipée de 2 entrées micro mono et 4 en-
trées stéréo parmi lesquelles 3 sont commutables de
LINE/TUNER sur PHONO, avec démarrage de fa-
der et LED de contrôle ainsi qu’une sortie MASTER
stéréo commutable sur mono.
De plus, sont intégrés dans cet appareil:
–égaliseur 2 x 7 bandes dans la somme stéréo
–fonction pré-écoute
–générateur à 5 effets sonores
En vue d’une utilisation disco, les équipements sui-
vants ont également été prévus:
–L’un des 2 micros mono possibles peut être utilisé
comme micro DJ d’intervention avec “TALK
OVER”. Pour cela, il y a un réglage de niveau pro-
pre.
–Pour les 2 premières entrées platine-disques
(PHONO 1 et 2), il y a, en plus des réglages nor-
maux, un réglage de fader.
–En outre, les 3 platines-disques branchées peu-
vent être démarrées par les contacts de réglage.
2 Eléments et branchements
2.1 Face avant
1Commutateur pour filtre anti-bruits de pas pour
micro 1
2Réglage de niveau pour le micro DJ (MIC 2)
3Prise d’entrée pour micro DJ (MIC 2)
4Commutateur d’entrée pour PHONO/LINE ou
TUNER
5Commutateur de pré-écoute
6Egaliseur graphique stéréo, canal de gauche:
Réglage pour élever ou diminuer une partie pré-
cise de bande passante. En position centrale, il
n’y a aucune influence sur la bande passante.
Pour une forte élévation ou diminution des gra-
ves et des aiguës, il faut plus particulièrement
respecter la puissance admissible des haut-par-
leurs branchés à l’installation stéréo!
7VU-mètre pour affichage des tensions de sortie
de gauche et de droite
8Egaliseur graphique stéréo, canal de droite: Utili-
sation identique au point 6
9Commutateur pour sortie de table de mixage
STEREO ou MONO
10 Commutateur d’entrée pour canal 4, TAPE ou
VIDEO/CD
11 Affichage pour l’alimentation
12 Interrupteur secteur. S’il est enfoncé une fois, il
enclenche le secteur. Si on réappuie dessus, la
table de mixage est remise hors service. Tous les
réglages de canaux doivent être sur le minimum
avant que l’on touche à cet interrupteur. Cette pré-
caution empêchera les forts bruits de commutation
qui peuvent éventuellement rendre dangereuse
l’écoute des personnes à côté des haut-parleurs,
ou au moins, endommager les haut-parleurs.
13 Poussoir pour l’égaliseur en sortie de pupitre. Si
ce bouton est enfoncé, il fonctionne; sinon, il est
bridgé.
14 Fader (mono) pour micro 1
15 Commutateur Talkover: commutateur pour le fonc-
tionnement du micro 2 (DJ MIC): en position MIC,
il fonctionne comme micro normal mono, de la
même façon que le micro 1. En position TALK, le
programme qui défile est atténué à 12dB.
16 Fader (stéréo) pour les canaux 1–4
17 Affichages à LED pour démarrage du réglage
PHONO
18 Fader pour atténuation du canal 1 (PHONO 1) au
canal 2 (PHONO 2) et inversement
19 Générateur d’effets, en appuyant sur une touche,
on entend l’un des 5 effets sonores spéciaux.
20 Réglage de volume pour générateur d’effets
21 Réglage volume pour casque
Attention! Ne réglez pas le volume du casque trop
fort. Des volumes trop élevés peuvent, à la longue,
causer des troubles de l’audition. L’oreille humaine
s’habitue à des volumes élevés et avec le temps,
ne les perçoit pas de la même manière. C’est pour-
quoi nous conseillons de ne plus modifier le volume
d’écoute une fois que votre oreille s’y est habituée.
22 Jack 6,35mm pour casque stéréo, basse impé-
dance (≥8Ω)
23 Fader (stéréo) pour sortie de pupitre MAIN OUT
(31)
24 Réglage de temporisation d’écho de l’écho BBD
25 Poussoir pour circuit d’écho électronique; s’il est
enfoncé, l’électronique est en fonctionnement
26 Balance BBD, réglage de mixage pour relation
directe avec effets sonores
27 Réglage pour répétition d’écho du circuit BBD
2.2 Face arrière
28 Câble secteur, pour branchement d´une prise
secteur 230V~/50Hz
29 Prise DIN, 6 pôles, connexion de tous les démar-
rages
30 Prises de sortie magnéto L/R (gauche/droite)
pour branchement d’une entrée d’enregistrement
d’un magnéto K7 ou DAT
31 Prises de sortie principale L/R, pour branche-
ment à une entrée Line d’une systéme stéreo ou
directement à une entrée d’amplificateur de puis-
sance de haut-parleurs
32 Prises d’entrée L/R pour les 3 appareils PHONO
et de niveau Line divers
33 Prise d’entrée (mono) pour micro 1
34 Vis de masse pour platine-disques
Vi consigliamo di aprire completamente la pagi-
na3. Così vedrete sempre gli elementi di coman-
do e i collegamenti descritti.
1 Caratteristiche
Mixer stereo per montaggio su tavolo o in rack 19”
con commutazione elettronica di eco (BBD). Con in-
gressi per 2 micro mono e 4 ingressi stereo, di cui 3
commutabile da LINE/TUNER a PHONO con avvia-
mento fader e controllo a LED e con 1 uscita stereo
master conmutabile a mono.
Altre particolarità:
–equalizer con 2 x 7 canali nella somma stereo
–preascolto
–generatore effetti sound 5x
Per l’uso in discoteca:
–Uno dei due micro mono può essere usato con
talkover per il DJ grazie al proprio regolatore di
livello.
–I primi due ingressi per giradischi (PHONO 1 e 2)
dispongono, oltre ai regolatori normali, di un
fader.
–I giradischi collegati possono essere avviati dal
mixer tramite i regolatori.
2 Elementi di comando e collegamenti
2.1 Pannello frontale
1Commutatore filtro anti rombo per micro 1
2Regolatore livello micro 2 per DJ
3Presa di ingresso per micro 2 per DJ (DJ MIC)
4Commutatore di ingresso per PHONO/LINE o
TUNER
5Commutatore preascolto
6Equalizzatore grafico stereo, canale di sinistra:
regolatore per alzare o abbassare determinate
frequenze. In posizione centrale nessun inter-
vento sulle frequenze.
Nel caso di forte aumento degli alti e dei bassi
fare attenzione alla portata degli altoparlanti col-
legati all’impianto stereo!
7VU-meter per visualizzare le tensioni di uscita
sin. e dx.
8Equalizzatore grafico stereo, canale di destra.
Vedere le note al punto 6
9Commutatore per uscita STEREO/MONO
10 Commutatore di ingresso per canale 4, TAPE o
VIDEO/CD
11 Spia di alimentazione
12 Pulsante di accensione per accendere e spe-
gnere il mixer. Prima di accendere l’apparecchio
posizionare tutti i regolatori dei canali sul minimo
per ridurre i rumori di commutazione che potreb-
bero disturbare le persone vicine agli altoparlanti
e danneggiare gli stessi altoparlanti.
13 Pulsante per equalizzatore dell’uscita; premuto =
in funzione, non premuto = disattivato
14 Fader (mono) per micro 1
15 Commutatore Talkover per la funzione di micro 2
(DJ MIC): nella posizione MIC funzione normale
(mono) come micro 1, nella posizione TALK il
programma in corso viene abbassato di 12dB.
16 Fader (stereo) per canale 1–4
17 Indicazioni a LED per l’avviamento Phono
18 Regolatore fader da canale 1 (PHONO 1) a
canale 2 (PHONO 2) e viceversa
19 Generatore di effetti; se si preme un tasto, si
sente uno dei 5 effetti speciali
20 Regolatore del volume per il generatore di effetti
21 Regolatore volume per cuffia
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume nelle
cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può
procurare danni all’udito! L’orecchio si abitua agli
alti volumi e dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Non aumentare il volume suc-
cessivamente.
22 Presa jack 6,35mm per cuffia stereo, a bassa
impedenza (≥8Ω)
23 Fader (stereo) per uscita mixer MAIN OUT (31)
24 Regolatore del ritardo eco del BBD
25 Pulsante per eco elettronico; premuto = in fun-
zione
26 Bilanciamento BBD; regolatore del rapporto diret-
to/effetti
27 Regolatore della ripetizione eco del BBD
2.2 Pannello posteriore
28 Cavo rete, da collegare alla presa 230V~/50Hz
29 Presa DIN, 6 poli, collegamento per avviamento
tramite regolatore
30 Presa d’uscita L/R (sinistra/destra) da collegare
con l’ingresso REC di un registratore (DAT op-
pure cassetta)
31 Prese di uscita principali L/R, da collegare con
l’ingresso Line di un impianto stereo oppure
direttamente con l’ingresso di un amplificatore
per altoparlanti
32 Prese d’ingresso L/R per i tre apparecchi Phono
e i diversi apparecchi Line
33 Presa d’ingresso (mono) per micro 1
34 Vite di massa per giradischi
3 Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l’apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
●L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno
di locali.
●Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa 0
-
40°C).
●Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
6
I
F
B
CH

3 Conseils d’utilisation
Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et
à la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à
basse tension.
Il est alimenté par une tension en 230V~. Ne tou-
chez jamais l’intérieur de l’appareil car, en cas de
mauvaise manipulation, vous pourriez subir une
décharge électrique mortelle. Faites plutôt appel à
un spécialiste. En outre, l’ouverture de l’appareil
rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
●Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
●Protégez-le de la chaleur et de l’humidité (plage de
temperature autorisée d’utilisation 0
-
40°C).
●Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le im-
médiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l’appareil ou le
cordon secteur,
2. après une chute ..., vous avez un doute sur
l’état de l’appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, seul un technicien spécialisé
peut effecteur les réparations.
●Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le fabricant ou un technicien habilité.
●Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages si l’appareil est utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est
pas correctement utilisé ou réparé.
●Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec et
souple, en aucun cas de produits chimiques ou
d'eau.
●Lorsque l’amplificateur est définitivement retiré du
circuit d’utilisation, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
4 Branchement du démarrage
Il faut tenir compte de l’inscription sur la prise DIN
AUTO START (29) de la face arrière de l’appareil:
En tirant le fader 1, les broches 2 et 3 sont reliées.
En tirant le fader 2, ces broches sont également
reliées. Les contacts de démarrage de fader des
faders 1 et 2 sont en parallèle.
Le fader 3 dispose d’un contact de démarrage
séparé: en tirant ce fader, les broches 4 et 6 de la
prise DIN sont reliées. Toutes les broches sont bran-
chées sans masse.
Attention: Les contacts de démarrage ne permet-
tent pas de commuter une tension secteur!
5 Mise en service
Dans le schéma 3, diverses possibilités de branche-
ment sont indiquées et qui peuvent varier selon vos
propres exigences. Tous les branchements sont fait
avant liaison de l’appareil à une prise secteur. Il faut
utiliser du câble blindé.
Avant enclenchement, il faut mettre tous les ré-
glages de canaux (14+16) sur le minimum. Après
branchement d’une prise secteur (230V~/50Hz) et
enclenchement de la table de mixage avec la touche
POWER (12), démarrez les sources, mettez le régla-
ge de somme (23) sur la position standard et ouvrez
les réglages des canaux (14+16) avec soin. Les cir-
cuits d’écho et d’égaliseur peuvent être utilisés selon
les besoins.
6 Caractéristiques techniques
Entrées
MIC 1, DJ MIC: . . . . . . . 1mV/600Ω
PHONO: . . . . . . . . . . . . 3mV/47kΩ(RIAA)
LINE, TAPE/VIDEO/CD: 150mV/27kΩ
Sorties
MAIN OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
TAPE OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
Casque: . . . . . . . . . . . . . ≥8Ω
Bande passante: . . . . . . . . 20–20000Hz
Distorsion: . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Rapport signal/bruit: . . . . . 63dB
Egaliseur: . . . . . . . . . . . . . 60/150/400Hz/
1/2,4/6/15kHz,
±12 dB
Echo: . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–100ms
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Alimentation: . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/7VA
Température
d’utilisation autorisée: . . . . 0–40°C
Dimensions (L x H x P): . . 482 x 110 x 280mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . 5kg
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
FADER 3 FADER 1+2
24
3
6
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei dan-
ni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
●Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo dal costruttore o da un laboratorio auto-
rizzato.
●Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
●Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
●Per la pulizia usare solo un panno asciutto e mor-
bido; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
●Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
4 Collegamento avviamento tramite re-
golatore
Da notare bene la scritta sulla presa DIN AUTO
START (29) sul retro dello strumento:
Aprendo il fader 1, i pin 2 e 3 entrano in contatto.
Anche aprendo il fader 2, questi pin entrano in con-
tatto. I contatti di avviamento dei fader 1 e 2 sono
quindi paralleli.
Il fader 3 dispone di un contatto separato di avvia-
mento: se si apre il fader 3, entrano in contatto i pin
4 e 6. Tutti i pin sono liberi di massa.
Attenzione: I contatto di connessione non sono
adatti per la tensione rete!
5 Messa in funzione
La figura 3 indica le diverse possibilità di collega-
mento, che possono variare a seconda delle neces-
sità. Realizzare i collegamenti prima di collegare
l’apparecchio con la rete (230V~/50Hz). Usare solo
cavi schermati.
Posizionare i regolatori (14+16) sul minimo prima
di accendere il mixer. Dopo l’accensione con il
pulsante POWER (12) avviare le sorgenti, portare il
regolatore delle somme (23) in posizione standard e
alzare lentamente i cursori (14+16). L’equalizzatore
e l’eco possono essere inseriti secondo necessità.
6 Dati tecnici
Ingressi
MIC 1, DJ MIC: . . . . . . . 1mV/600Ω
PHONO: . . . . . . . . . . . . 3mV/47kΩ(RIAA)
LINE, TAPE/VIDEO/CD: 150mV/27kΩ
Uscite
MAIN OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
TAPE OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
Cuffia: . . . . . . . . . . . . . . ≥8Ω
Banda passante: . . . . . . . . 20–20000Hz
Distorsione: . . . . . . . . . . . . 0,1%
Rapporto segnale/disturbo: 63dB
Equalizzatore: . . . . . . . . . . 60/150/400Hz/
1/2,4/6/15kHz,
±12 dB
Eco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–100ms
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Alimentazione: . . . . . . . . . 230V~/50Hz/7VA
Temperatura d’impiego
ammessa: . . . . . . . . . . . . . 0–40°C
Dimensioni (L x H x P): . . . 482 x 110 x 280mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
FADER 3 FADER 1+2
24
3
6
7
I
F
B
CH

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u een
overzicht hebt van de bedieningselementen en
de aansluitingen.
1 Kenmerken
Stereo-mengpaneel met schakelbare elektronische
echo (BBD), in te bouwen in een tafel of een 19”-
rack. Uitgerust met 2 mono- (microfoons) en 4 ste-
reo-ingangen, waarvan 3 omschakelbaar van LINE/
TUNER naar PHONO met faderstart en LED-indica-
tie. Voor de master-uitgang kan gekozen worden tus-
sen mono of stereo.
Eveneens ingebouwd:
–tweemaal een 7 bands-equalizer (in linker en
rechter kanaal)
–voorafluistering
–een geluidsgenerator met 5 effecten
Voor gebruik in een discotheek zijn volgende eigen-
schappen voorzien:
–Een van de twee microfoons kan als DJ-micro-
foon met TALKOVER gebruikt worden, een
gescheiden volumeregelaar is hiervoor voorzien.
–Voor de eerste twee phono-ingangen is naast de
normale regelaars nog een extra faderknop voor-
zien.
–Verder is het mogelijk drie aangesloten draaita-
fels via de AUTOSTART-functie vanop het meng-
paneel te starten.
2 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en de aansluitingen
2.1 Frontpaneel
1Schakelaar LOW CUT/FLAT (filter)
In de stand “LOW CUT” produceert het microfoon
kanaal een meer heldere klank
2LEVEL Volumeregelaar, regelt het uitgangssig-
naal van de DJ MIC (MIC 2)
3XLR-ingangsbus voor de DJ MIC (MIC 2)
4Ingangsschakelaar voor PHONO/LINE of TUNER
5Voorafluisterschakelaar
6Grafische equalizer van het linker kanaal:
Regelaars voor het verhogen of verlagen van
bepaalde frequentie-deelgebieden. In neutrale
stand wordt het geluidssignaal niet beïnvloed. Bij
extreem hoge en lage frequenties moet in het bij-
zonder gelet worden op het maximum vermogen
van de luidsprekers.
7VU meter, geeft het uitgangsniveau aan van het
linker en rechter kanaal.
8Grafische equalizer van het rechter kanaal, zie
punt 6
9STEREO/MONO schakelaar voor de uitgang
10 Ingangsschakelaar voor kanaal 4, TAPE of
VIDEO/CD
11 POWER LED
12 POWER-schakelaar: Door eenmaal op de
POWER-schakelaar te drukken, wordt de net-
spanning naar het mengpaneel ingeschakeld,
een tweede druk op de schakelaar schakelt het
apparaat weer uit. Het is aan te raden de faders
van de verschillende kanalen in de minimum
stand te plaatsen voor het net aangeschakeld
wordt. Schakelploppen die schadelijk kunnen zijn
voor het gehoor of voor de luidsprekers zelf, wor-
den op die manier vermeden.
13 EQ INSERT schakelaar:
Ingedrukt wordt het equalizer effect aan de
masteruitgang toegevoegd, bij een tweede maal
drukken, wordt hij overbrugd.
14 Schuifregelaar (Mono) voor microfoon 1
15 TALKOVER schakelaar voor MIC 2:
In de stand “MIC” werkt de ingang als een
gewone microfooningang. In de stand “TALK”
wordt het huidige uitgangsignaal met 12 dB ver-
zwakt.
16 Schuifregelaar (Stereo) voor kanaal 1–4
17 “PHONO START” indicator
18 Cross fader voor PHONO 1 en PHONO 2
19 Effectgenerator, door een van de toetsen in te
drukken verkrijgt men een van de vijf geluidsef-
fecten.
20 Volumeregelaar voor de effectgenerator
21 Volumeregelaar voor de hoofdtelefoon
Attention! Zet nooit het hoofdtelefoon volume op
een te hoog niveau. Het gehoor raakt gewend
aan deze hoge volumes waardoor het geluid na
verloop van tijd niet meer zo hard lijkt. Verhoog
hierna echter nooit het volume. Langdurige bloot-
stelling aan te luide volumes kan het gehoor aan-
tasten.
22 Hoofdtelefoon uitgang (6,35 mm)
Geeft de mogelijkheid iedere signaalbron te
beluisteren.
23 MASTER schuifregelaar:
Regelt het uitgangssignaal voor de uitgang MAIN
OUT (31)
24 Vertragingsregelaar voor de echo
25 Schakelt het echo effect aan of uit
26 BALANCE regelaar, regelt de verhouding tussen
het effect en het direkt signaal
27 Stelt het herhalingsniveau in voor de echo
2.2 Achterzijde van het toestel
28 Netsnoer, 230V~/50Hz
29 6 polige DIN-bus, stuurt het automatisch aan-
schakelen van de draaitafels
30 Uitgangsbussen L/R voor opname. Aan te sluiten
op een cassette-/DAT- recorder
31 Uitgangsbussen L/R te verbinden met de ingang
van een versterker
32 Drie phono- en verschillende LINE-ingangen
33 Mono ingang voor microfoon 1
34 Massaschroef voor de draaitafels
Si desea ver los elementos operativos y las co-
nexiones descritas referirse a la página 3.
1 Características
Mesa de mezclas estéreo para poner sobre la mesa
o instalar en un rack 19” con eco electrónico conmu-
table (BBD). Dotada de dos entradas micro mono y 4
entradas estéreo de las cuales 3 son conmutables
LINE/TUNER a PHONO, con arranque de fader y
LED de control así como una salida MASTER
estéreo conmutable a mono.
Además, está integrado en este aparato:
–ecualizador 2 x 7 bandas en la suma estéreo
–función pre-escucha
–generador de 5 efectos sonoros
Para una utilización disco, viene equipada de lo
siguiente:
–Uno de los 2 micros mono puede utilizarse como
micro DJ de intervención con “TALKOVER”. Para
esto, hay un reglaje de nivel propio.
–Para las dos primeras entradas giradiscos
(PHONO 1 y 2), hay, además de los reglajes nor-
males, un reglaje de fader.
–También, los 3 giradiscos conectados pueden
arrancarse mediante los contactos de reglaje.
2 Elementos y conexiones
2.1 Parte delantera
1Conmutador para filtro anti-ruido de paso para
micro 1
2Reglaje de nivel para el micro DJ (MIC 2)
3Toma de entrada para micro DJ (MIC2)
4Conmutador de entrada PHONO/LINE o TUNER
5Conmutador de pre-escucha
6Ecualizador gráfico estéreo, canal de la izquier-
da: Reglaje para aumentar o disminuir una parte
precisa de banda pasante. En posición central,
no hay ninguna influencia sobre la banda pasan-
te. Para una fuerte elevación o disminución de
graves y agudos, es necesario respetar particu-
larmente la potencia admisible de los altavoces
conectados a la instalación estéreo.
7VU-metro para visualizar las tensiones de salida
de izquierda a derecha
8Ecualizador gráfico estéreo, canal derecho: Uti-
lización idéntica al punto 6
9Conmutador para salida de mesa de mezclas
ESTÉREO o MONO
10 Conmutador de entrada para canal 4, TAPE o
VIDEO/CD.
11 Visor para alimentación
12 Interruptor de red. Si se pulsa una vez, conecta la
red. Si se pulsa de nuevo debajo, la mesa de
mezclas está puesta fuera de servicio. Todos los
reglajes de canales deben estar al mínimo antes
que se toque este interruptor. Esta precaución
reducirá los fuertes ruidos de conmutación que
pueden resultar peligrosos para la escucha de
personas próximas a los altavoces, por lo menos,
dañar los altavoces.
13 Pulsador para el ecualizador en la salida del pu-
pitre. Si este botón está pulsado, funciona; sino,
está puenteado.
14 Fader (mono) para micro 1
15 Conmutador Talkover: conmutador para el funcio-
namiento del micro 2 (DJ MIC): en posición MIC,
funciona como micro normal mono, de la misma
manera que el micro 1. En posición TALK, el pro-
grama que desfila resulta atenuado de 12dB.
16 Fader (estéreo) para los canales 1–4
17 Visualizador de LED para arranque del reglaje
PHONO
18 Fader para atenuación del canal 1 (PHONO 1) al
canal 2 (PHONO 2) y a la inversa.
19 Generador de efectos, pulsando sobre una tecla,
se escucha uno de los 5 efectos especiales
sonoros.
20 Reglaje del volumen mediante un generador de
efectos.
21 Reglaje del volumen para auricular
Atención! No regular el volumen del auricular de
manera muy elevada. Los volúmenes fuertes
pueden, a la larga causar problemas en la audi-
ción. El oído humano se acostumbra a los volú-
menes elevados y con el tiempo, no los percibe
de la misma manera. Es por esto que aconseja-
mos de no modificar el volumen de escucha una
vez que el oído humano se ha acostumbrado.
22 Jack 6,35mm para auricular estéreo, de baja
impedancia (≥8Ω)
23 Fader (estéreo) para salida de pupitre MAIN OUT
(31)
24 Reglaje de temporización de eco del eco BBD
25 Pulsador para circuito de eco electrónico; si está
pulsado, la electrónica está en funcionamiento.
26 Balance BBD, reglaje de mezcla en relación di-
recta con los efectos sonoros
27 Reglaje para repetición de eco del circuito BBD
2.2 Parte posterior
28 Cable de red, para conexión de una toma de red
230V~/50Hz
29 Toma DIN, 6 polos, conexión de todos los arran-
ques
30 Tomas de salida L/R (izquierda/derecha) para
conexión de una entrada de grabación de una
platina de cassette o DAT
31 Tomas de salida principal L/R, para conexión a
una entrada Line de un sistema estéreo o direc-
tamente a una entrada de un amplificador de
potencia de altavoces
32 Tomas de entrada L/R para los 3 aparatos
PHONO y de nivel Line varios
33 Toma de entrada (mono) para micro 1
34 Tornillo de masa para giradiscos
8
E
NL
B

3 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230V~) waarmee dit toestel
gevoed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel
niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het
risico van een elektrische schok. Bovendien ver-
valt elke garantie bij het eigenhandig openen van
het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
●Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
●Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevings-
temperatuurbereik: 0–40°C).
●Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
●Een defect snoer mag enkel door de fabrikant of
door een gekwalificeerd persoon hersteld worden.
●Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
●In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
●Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
●Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
4 Autostart aansluiting
Bekijk nauwkeurig het diagram van de DIN-connec-
tor AUTO START (29) aan de achterkant van het
mengpaneel.
Door FADER 1 en/of FADER 2 te bedienen, worden
pin 2 en pin 3 met elkaar verbonden. De AUTO
START-contacten van FADER 1 en 2 zijn dus paral-
lelgeschakeld.
Schuifregelaar 3 heeft een gescheiden start-
contact. Wanneer FADER 3 gebruikt wordt dan zijn
de pinnen 4 en 6 met elkaar verbonden. Om de
AUTOSTART-functie te kunnen gebruiken, moet de
draaitafel uitgerust zijn met een overeenkomstige
ingang.
Waarschuwing: De AUTOSTART-schakelaars van
de mixer mogen niet gebruikt worden om netspan-
ning te schakelen.
5 Ingebruikname
In figuur 3 worden diverse aansluitingsmogelijkhe-
den getoond, die u naar believen en behoeften kan
combineren. Alle randapparatuur moet aangesloten
zijn voordat het mengpaneel wordt aangesloten op
de netspanning.
Voordat u het apparaat aanzet, plaatst u alle
kanaalregelaars (14+16) op de minimum-stand.
Nadat het mengpaneel op het elektriciteitsnet aan-
gesloten is en de POWER-schakelaar (12) is inge-
drukt, start u de signaalbronnen en regelt u de
masterregelaar (23) en de kanaalregelaars (14+16)
voorzichtig bij. Equalizer- en echo-effecten kunnen
desgewenst gebruikt worden.
6 Technische gegevens
Gevoeligheid/impedantie
MIC 1, DJ MIC: . . . . . . . 1mV/600Ω
PHONO: . . . . . . . . . . . . 3mV/47kΩ(RIAA)
LINE, TAPE/VIDEO/CD: 150mV/27kΩ
Uitgangen
MAIN OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
TAPE OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max
Hoofdtelefoon: . . . . . . . . ≥8Ω
Frequentiebereik: . . . . . . . 20–20000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Signaal/ruis: . . . . . . . . . . . 63dB
Equalizer: . . . . . . . . . . . . . 60/150/400Hz/
1/2,4/6/15kHz,
±12 dB
Echo: . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–100ms
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Voedingsspanning: . . . . . . 230V~/50Hz/7VA
Toegestaan omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . . 0–40°C
Afmetingen (B x H x D): . . 482 x 110 x 280mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 5kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische
gegevens te veranderen.
FADER 3 FADER 1+2
24
3
6
3 Consejos de utilización
Este aparato responde a la norma 89/336/CEE refe-
rente a la compatibilidad electromagnética y a la
norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja
tensión.
Está alimentado por una tensión de 230V~. No
tocar nunca el interior del aparato ya que en caso
de una mala manipulación podría sufrir una des-
carga eléctrica mortal. Igualmente, la abertura del
aparato anula cualquier tipo de garantía.
Respetar los siguientes puntos:
●Este aparato está concebido solamente para una
utilización en interiores.
●Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura
de utilización autorizada 0–40°C).
●No conectarlo y desconectarlo de inmediato ya que:
1. el aparato o el cable de red presenta desperfec-
tos,
2. después de una caída el equipo pueda estar
dañado,
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.
●Solamente el fabricante o un técnico habilitado
pueden reemplazar el cordón dañado.
●No desconectar el aparato tirando del cable de
conexión.
●Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no está utilizado o repa-
rado correctamente.
●Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
●Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclage adaptada.
4 Conexión del arranque
Debe tenerse en cuenta la inscripción bajo la toma
DINAUTO START (29) de la parte posterior del apa-
rato:
Deslizando el fader 1, los pines 2 y 3 están conecta-
dos. Deslizando el fader 2, estos pines están igual-
mente conectados. Los contactos de arranque de
fader de los faders 1 y 2 están en paralelo.
El fader 3 dispone de un contacto de arranque
separado: tirando del fader 3, los pines 4 y 6 de la
toma DIN están conectados. Todos los pines están
conectados sin masa.
Atención: los contactos de arranque no permiten
conmutar una tensión de red!
5 Puesta en marcha
En el esquema 3, hay diferentes posibilidades de
conexión indicadas que pueden variar según las pro-
pias exigencias. Todas las conexiones se han echo
antes de la conexión del aparato a una toma de red.
Debe utilizarse cables blindados.
Antes de la conexión, deben ponerse todos los
reglajes de los canales (14+16) al mínimo. Después
de la conexión de una toma de red (230V~/50Hz) y
la conexión de la mesa de mezclas mediante la tecla
POWER (12), arrancar las fuentes, poner el reglaje
de la suma (23) a la posición standard y abrir los
reglajes de los canales (14+16) de sonido. Los cir-
cuitos de eco y de ecualizador pueden ser utilizados
según las necesidades.
6 Características técnicas
Entradas
MIC 1, DJ MIC: . . . . . . . 1mV/600Ω
PHONO: . . . . . . . . . . . . 3mV/47kΩ(RIAA)
LINE, TAPE/VIDEO/CD: 150mV/27kΩ
Salidas
MAIN OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
TAPE OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
Casque: . . . . . . . . . . . . . ≥8Ω
Banda pasante: . . . . . . . . . 20–20000Hz
Distorsión: . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Relación señal/ruido . . . . . 63dB
Ecualizador: . . . . . . . . . . . 60/150/400Hz/
1/2,4/6/15kHz,
±12 dB
Eco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–100ms
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Alimentación: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/7VA
Temperatura de
utilización autorizada: . . . . 0–40°C
Dimensiones (L x Ax P): . . 482 x 110 x 280mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5kg
Características según fabricante.
Reservado el derecho a cualquier modificación.
FADER 3 FADER 1+2
24
3
6
9
E
NL
B

É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver sem-
pre os elementos de comando e as respectivas
ligações.
1 Características
Misturador srtereo para instalação em rack 19” ou
ser usado sobre uma mesa, com circuito de eco
eléctrico comutavel (BBD). Equipado com 2 entra-
das de microfones mono e 4 entradas stereo, 3 das
quais comutáveis de LINE/TUNER para PHONO,
com potenciometro de arranque e control por LED,
assim como uma saida master stereo, comutavel
para mono.
Além disso, o misturador possuí mais:
–Igualizador com 2 x 7 escalas na saida stereo
–Escuta prévia
–Gerador de efeitos sonoros de 5 vias
Para funcionamento em discoteca, possuí ainda:
–Um dos dois microfones mono possiveis, pode
ser usado como microfone DJ, com TALKOVER,
com control independente de nivel.
–Atenuador cruzado para as duas primeiras entra-
das de gira-discos (PHONO 1 e PHONO 2).
–Além disso, todos os três gira-discos podem
arrancar através dos contactos do potenciometro.
2 Controles e Funções
2.1 Comandos da frente
1Comutador de saída plana:
Quando está na posição LOW a saída do canal
do microfone produz um som mais claro
2Controlo de nível para ajustar o sinal de saída do
microfone DJ (MIC 2)
3Jack do microfone, entrada do microfone DJ
(MIC 2)
4Comutador para seleccionar PHONO/LINE/
TUNER
5Interruptor de nível para monitor
6Controles do gráfico do equalizador:
Equalizador de 7 bandas do canal esquerdo.
Facilmente ajustável com os cursores VR’S.
7Vuimetro, indica o nível de saída dos canais direi-
tos e esquerdo
8Controles do gráfico do equalizador:
Equalizador de 7 bandas do canal direito. Facil-
mente ajustável com os cursores VR’S.
9Comutador para seleccionar Stereo/Mono da
saída geral
10 Comutador para seleccionar TAPE/VIDEO/CD
do canal 4
11 Indicador LED
12 Interruptor: Com este interruptor na posição ON,
o misturador está ligado.
13 Comutador de selecção do EQ:
Quando está ligado, acrescenta os efeitos do
equalizador à saída geral.
Quando não está ligado, não existem efeitos do
equalizador.
14 Controle de atenuação do microfone, para aju-
star o nível de saída de um microfone ligado á
entrada de MIC 1 no painel traseiro.
15 Comutador Talkover, para atenuar o volume da
musica, se o microfone DJ for usado para anún-
cios.
16 Controlo de atenuação de canais 1–4
17 Indicador de arranque do Phono
18 Controlo de atenuação:
Atenuação cruzada de PHONO 1 e PHONO 2
19 Comutador de selecção dos efeitos: Carregar na
tecla correspondente á fonte que quer ouvir.
20 Controlo do nível de efeitos, para ajustar a saída
dos efeitos “Bombing”, “Machine Gun 1”,
“Machine Gun 2”, “Dracula”, “Riffle Gun”
21 Controlo de nível dos auscultadores
Atenção! Nunca ajuste o volume dos auscultado-
res para valores muito elevados. Um volume per-
manente muito elevado pode danificar o aparelho
auditivo. O ouvido habitua-se a volumes eleva-
dos, o que ao fim de algum tempo dá a impressão
de ser necessário aumentar o volume. Por isso
não aumente mais um volume elevado, após se
ter habituado a ele.
22 Jack de auscultadores, saída de auscultador
para controlar qualquer um dos canais
23 Controlo geral, para ajustar o nível do sinal geral
MAIN OUT (31)
24 Controlo do nível de demora para o eco
25 Comutador para seleccionar o eco a inserir
26 Controlo de balanço, para ajustar o balanço do
sinal directo e dos efeitos
27 Controlo do nível de repetição para o eco
2.2 Painel traseiro
28 Cabo de corrente, ligar na tomada de (230V~/
50Hz)
29 Jack DIN, ligar nas entradas de controlo dos gira-
discos
30 Jack de gravação, ligar na entrada de gravação
do gravador
31 Saída master para ligação de um amplificador
32 Jack de entrada de Phono, Linha, CD, Vídeo,
Tape, liga ao gira-discos, sintonizador, CD,
Vídeo, gravador ou qualquer outra fonte de sinal.
33 Jack de 6,3mm para ligar ao microfone 1
34 Terminal de terra, ligar ao terminal de terra do
gira-discos
3 Recomendações
Este aparelho corresponde ás directivas para com-
patibilidade electromagnética 89/336/CEE e de bai-
xa voltagem 73/23/CEE.
Esta unidade usa tensão da rede (230V~). Para
evitar um choque mortal, não abra a caixa. Entre-
gue a assistência apenas a pessoal qualificado.
Além disso, qualquer garantia caduca se a unida-
de for aberta.
Tenha também sempre em atenção os seguintes
items relativamente ao funcionamento:
●A unidade só deve funcionar no interior.
●Proteja-a contra a humidade e o calor (a tempera-
tura admissível para funcionamento é de 0–40 °C).
Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de
beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger.
1 Funktioner
Stereomixer for installering i 19” rack eller for brug
som bordmodel. Med valgbart, elektronisk ekko-
kredsløb (BBD). Er udstyret med 2 mono mikrofon-
indgange og 4 stereoindgange, hvor der på de tre
kan vælges mellem LINE/TUNER og PHONO med
fader-start og lysdiodeindikation, samt en stereo
masterudgang, som kan omstilles til mono.
Mixeren er desuden udstyret med:
–2 stk. 7-trins equalizere på stereoudgangen
–pre-fader lytning
–5-vejs lydeffektgenerator
Mixeren indeholder følgende funktioner til diskoteks-
brug:
–En af de to monomikrofoner kan bruges som DJ
mikrofon med talkover; der findes en separat
niveaukontrol til dette formål.
–De to første indgange for pladespillere (PHONO1
og PHONO2) er foruden standardkontrollerne
udstyret med en crossfader.
–Desuden kan alle tre pladespillere startes via
fader-kontakter.
2 Oversigt over betjeningselementer og
tilslutninger
2.1 Forsiden
1LOW/FLAT omskifter, i LOW stillingen vil lyden
fra mikrofonen virke mere klar
2DJ volumen kontrol, justering af indgangsniveau
for DJ-mikrofon (MIC 2)
3Mikrofonindgang (MIC 2), tilslutning af DJ-mikro-
fon med XLR-stik
4Omskifter PHONO/LINE henholdsvis TUNER
5Monitor
6Grafisk equalizer i stereo, venstre kanal: kontrol-
ler for forstærkning eller dæmpning af visse dele
af frekvensområdet. Frekvensresponsen påvir-
kes ikke, når kontrollerne står i midterposition.
Hvis der er tale om kraftig forstærkning af de høje
og lave frekvenser, er det vigtigt at være særligt
opmærksom på de højttalere, der er tilsluttet det
efterfølgende stereosystem!
7VU metre, viser udgangsniveauet af højre og
venstre kanal
8Grafisk equalizer (hørje kanal), justering af fre-
kvensområdet i 7 bånd ved brug af skydepoten-
tiometre
9STEREO/MONO omskifter for master udgangen
10 Omskifter for kanal 4, TAPE eller VIDEO/CD
11 Powerindikator
12 POWER On/Off, tænd og sluk af mixeren
13 Equalizer On/Off; I stilling ON kan master ud-
gangen justeres. I stilling OFF opnås ingen effekt
af equalizer.
14 Mikrofon volumen; Justering af lydniveauet fra
mikrofon forbundet med MIC1 indgangen på
bagpanelet via jack-bøsning.
15 Talkover omskifter for DJ mikrofon. I TALK posi-
tion dæmpes musikken til fordel for DJ mikrofo-
nen (MIC 2).
16 Fader (stereo) for kanal 1–4
17 Phono start indikator
18 Crossfader, faderkontrol for overblænding mel-
lem PHONO 1 og PHONO 2
19 EFFECT SOUND MACHINE omskifter; Vælg mel-
lem følgende lyde: “BOMBING”, “MACHINE
GUN 1”, “MACHINE GUN 2”, “DRACULA”, “RIFLE
GUN”.
20 EFFECT SOUND MACHINE LEVEL, justering af
niveauet af de indbyggede lyde.
21 Hovedtelefon volumen kontrol
Forsigtig! Juster aldrig lydstyrken i hovedtelefo-
nerne for højt op. Højt lydniveau i lange perioder
kan beskadige hørelsen permanent.
22 Hovedtelefon tilslutning, hovedtelefon tilslutning
6,3mm Jack-bøsning til medhør af de enkelte
signalkilder
23 MASTER Fader, justering af udgangsniveauet på
masterudgangen MAIN OUT (31).
24 DELAY; ekko niveau kontrol
25 Ekko On/Off omskifter for ekko
26 BALANCE, kontrol af balancen mellem det direk-
te signal og ekko
27 REPEAT, repetition af ekko
2.2 Bagsiden
28 Nettilslutning, tilsluttes lysnettet (230V~/50Hz)
29 DIN jack, forbindes til den/de enheder der skal
fjernstartes
30 Udgangsbøsningerne L/R til brug for tilslutning til
indgangen på en kassette- eller DAT-båndoptager
31 Master udgangsbøsningerne L/R for tilslutning til
linieindgangen på et stereosystem eller for tilslut-
ning direkte til indgangen på en aktiv højttalers
effektforstærker
32 PHONO, LINE, CD, VIDEO, TAPE INPUT, forbin-
des til de respektive signalkilder
33 Mikrofon stik, tilslutning af mikrofon, med 6,3mm
jack-bøsning
34 Stel skrue, til tilslutning af stelledning fra plade-
spiller
3 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Denne enhed benytter livsfarlig netspænding
(230V~). For at undgå fare for elektrisk stød må
man ikke åbne kabinettet. Overlad servicering til
autoriseret personel. Desuden bortfalder enhver
reklamationsret, hvis enheden har været åbnet.
Ved brug af enheden skal man altid være opmærk-
som på følgende:
●Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
●Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt tempe-
raturområde under drift 0–40°C).
10
DK
P

●Não coloque a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada, se:
1. For visível alguma avaria na unidade ou no
cabo de corrente.
2. Ocorreu algum defeito após uma queda ou aci-
dente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos, a unidade só deve ser
reparada por pessoal qualificado.
●Um cabo de corrente avariado só deve ser repa-
rado pelo fabricante ou pôr pessoal qualificado.
●Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo.
●Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, manuseada de forma errada
ou reparada por pessoal não qualificado, não
assumimos qualquer responsabilidade pêlos pos-
síveis danos ou avarias.
●Para limpeza use apenas um pano seco para
remover o pó e nunca água ou produtos químicos.
●Se a unidade for colocada fora de serviço defini-
tivamente, entregue-a num local próprio para
reciclagem.
4 Conector do Autostart
Examine cuidadosamente o diagrama da tomada DIN
AUTO START (25):
Quando o Fader 1 ou o Fader 2, está colocado para
cima, os pinos 2 e 3 da ficha DIN estão ligados juntos.
Quando o Fader 3 está em serviço, os pinos 4 e 6
estão ligados juntos. Para funcionamento em
Autostart, o gira-discos tem de estar equipado com o
correspondente controlo de entrada.
Atenção: Os interruptores do Autostart do mistu-
rador, não devem ser usados directamente para a
linha de corrente AC.
5 Colocar em funcionamento
Afig. 3, mostra diversas possibilidades de ligação, que
podem variar de acordo com as necessidades individu-
ais. Proceda a todas ligações antes de ligar a unidade
a uma tomada de corrente. Use cabos blindados.
Antes de ligar o interruptor, coloque na posição
média, os controles dos canais (14+16). Depois de
ligar á tomada de 230V~/50Hz e ligar o interruptor
do misturador com a tecla POWER (12), ponha a
funcionar as fontes de audio, coloque o control
MASTER (23) na posição standard e desloque len-
tamente para cima os controles das canais (14+16).
O igualizador e os circuitos de eco, devem ser
manuseados de acordo com as necessidades.
6 Especificações
Entradas
MIC 1, DJ MIC: . . . . . . . 1mV/600Ω
PHONO: . . . . . . . . . . . . 3mV/47kΩ(RIAA)
LINE,TAPE/VIDEO/CD: 150mV/27kΩ
Saídas
MAIN OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
TAPE OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
Saída do auscultador : ≥8 Ω
Frequência de resposta: . . 20–20000Hz
Distorção: . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Relação Sinal/Ruído: . . . . 63dB
Equalizador: . . . . . . . . . . . 60/150/400Hz/
1/2,4/6/15kHz,
±12 dB
Demora: . . . . . . . . . . . . . . 20–100ms
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Alimentação: . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/7VA
Temperatura de
funcionamente admissível: 40°C
Dimensões (L x Ax P): . . . 482 x 110 x 280mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5kg
De acordo com o fabricante.
Sujeito a alterações técnicas.
FADER 3 FADERS 1+2
24
3
6
●Tag ikke enheden i brug og afbryd straks net-
spændingen ved at tage stikket ud af stikkontakten
i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
kablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
den er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden må under ingen omstændigheder repa-
reres af uautoriseret personel.
●Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro-
ducenten eller autoriseret personel.
●Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække
i kablet, tag fat i selve stikket.
●Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den betjenes forkert
eller repareres af uautoriseret personel, omfattes
eventuelle skader ikke af garantien.
●Anvend kun en tør støveklud til rengøring, under
ingen omstændigheder kemikalier eller vand.
●Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
bør den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
4 AUTO-START-Forbindelse
Studer diagrammet ved DIN-bøsningenAUTO START
(25) nøje inden tilslutning:
Når FADER 1 og/eller FADER 2 er skubbet op, er
forbindelsen mellem ben 2 og 3 på DIN-bøsningen
sluttet.
Når FADER 3 er skubbet op, er forbindelsen mel-
lem ben 4 og 6 på DIN-bøsningen sluttet. For at
autostart skal fungere krævers det at det tilsluttede
aparat er beregnet til dette.
Vigtigt: AUTO START kontakterne i mixeren må
under ingen omstændigheder tilsluttes 230V~.
5 Ibrugtagning
Illustration 3 viser diverse tilslutningsmuligheder, som
kan variere afhængigt af de individuelle behov. Fore-
tag alle tilslutninger, før enheden tilsluttes en stikkon-
takt. Brug skærmede kabler.
Før der tændes for enheden, skal alle kanalkon-
troller (14+16) sættes til midterposition. Når enhe-
den er tilsluttet lysnettet (230V~/50Hz), og når der
er tændt for den via hovedafbryderen POWER (12),
skal lydkilderne aktiveres, og masterkontrollen (23)
skal sættes til standardposition; skub forsigtigt ka-
nalkontrollerne (14+16) opad. Equalizer og ekko-
kredsløb kan betjenes efter behov.
6 Tekniske data
Indgangen
MIC 1, DJ MIC: . . . . . . . 1mV/600Ω
PHONO: . . . . . . . . . . . . 3mV/47kΩ(RIAA)
LINE,TAPE/VIDEO/CD: 150mV/27kΩ
Udgangen
MAIN OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
TAPE OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
Hovedtelefonudgang: . . ≥8Ω
Frekvensområde: . . . . . . . 20–20000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Signal/Støjforhold: . . . . . . 63dB
Equalizer: . . . . . . . . . . . . . 60/150/400Hz/
1/2,4/6/15kHz,
±12 dB
Ekko: . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–100ms
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Forsyningsspænding: . . . . 230V~/50Hz/7VA
Tilladt drifttemperatur: . . . . 40°C
Dimensioner: . . . . . . . . . . . 482 x 110 x 280mm
Vægt . . . . . . . . . . . . . . . . . 5kg
Ifølge producenten.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
FADER 3 FADERS 1+2
24
3
6
11
DK
P

Ha sidan 3 uppslagen för att se hänvisningarna i
texten.
1 Utrustning
Stereomixer för 19” rackinstallation eller som bords-
modell. Med omkopplingsbar elektronisk ekokrets
(BBD). Utrustad med 2 monomikingångar och 4 st.
stereoingångar. 3 st. omkopplingsbara från LINE/
TUNER till PHONO med regelstart och lysdiodkon-
troll och även en steremasterutgång som kan växlas
mellan stereo/mono.
Dessutom är mixern utrustad med följande:
–2 x 7steg EQ på stereoutgången
–Förlyssning
–5vägs ljudeffektgenerator
För discobruk finns även följande:
–En av de 2 monomikarna kan även användas
som DJ-mik med talstyrning med enskild volym-
kontroll.
–För de 2 första skivspelaringångarna finns förutom
de vanliga kontrollerna en övergångsskjutregel.
–Alla 3 skivspelarna kan startas via regelstart.
2 Kontroller och deras funktion
2.1 Frontpanel
1Omkopplare för Mik 1. Rak/basavskärning
Med omkopplaren I läge basavskärning blir DJ-
mik:en mer distinkt.
2Nivåkontroll för DJ-mik (MIC 2)
3Anslutning för DJ-mikrofon (MIC 2)
4Omkopplare för PHONO/LINE resp. TUNER
5Omkopplare PFL (PFL = pre fader listening)
6Grafisk stereo-EQ vänster kanal, används för att
påverka tonkurvan. I mittposition är ljudet utan
påverkan. Vid kraftig förstärkning av tonkurvans
låg/högdel, kontrollera att anslutna högtalare tål
effekten.
7VU-metrar för höger/vänster kanal
87-Kanals grafisk equaliser för höger kanal
9Omkopplare för master ut stereo/mono
10 Omkopplare för kanal 4 TAPE eller VIDEO/CD
11 Lysdiodindikering för strömbrytare
12 Strömbrytare, alla kontroller bör stå i minimiläge
vid på/avslag för att undvika störande oljud.
13 Omkopplare för EQ. Mixern är aktiv med knap-
pen intryckt. Om knappen är uttryckt är mixern
bryggad.
14 Skjutregel för nivåkontroll till Mik1
Används till mik ansluten I mixerns baksida
15 Talstyrningsomkopplare används för att öka tal-
tydligheten i DJ-mik:en (MIC 2): Då knappen är i
läge MIC fungerar den som en vanlig mikrofon
och med omkopplaren i läge TALK dämpas alla
andra kanaler med
-
12dB
16 Skjutregel för kanal 1–4
17 Indikering för phonostart
18 Faderkontroller för kanal 1/2 phono
19 Omkopplare för monitorlyssning av effektdelen.
Används för att lyssna på valfri effekt från effek-
tenheten I mixern.
20 Omkopplare för effektenheten:
Används för att koppla in valfri effekt som finns
inbyggd I mixern.
21 Nivåjustering för hörlurar
OBS! Hög volym i hörlurar kan skada hörseln
permanent. Örat vänjer sig vid höga ljud efter en
stund men risken för hörselskada består trots det.
Var därför försiktig vid lyssning med hörlurar.
22 Uttag för hörlurar (≥8Ω)
23 Masternivåkontroll
24 Delay (fördröjning) av eko
25 Omkopplare för eko
26 Balanskontroll
Används för att justera balansen mellan direktsig-
nal och effekt.
27 Repeteringskontroll för eko
2.2 Bakpanel
28 Strömsladd (230V~/50Hz)
29 Dinjack för anslutning av regelstart från skivspel-
are
30 Utgång REC för anslutning till Kassettbandspel-
are eller DAT
31 Main Out för anslutning till LINE IN på ett förstär-
karsystem eller direkt till slutsteg
32 Ingångar PHONO/LINE/CD/VIDEO/TAPE
33 Mik1 ingångar. Anslutning 6,3mm telejack
34 Jordanslutning
3 Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC avseende
elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/
EEC avseende lågspänningsapplikationer.
Enheten använder hög spänning internt (230V~).
Öppna därför aldrig chassiet på egen hand utan
överlåt all service till verkstad. Alla garantier upp-
hör att gälla om egna ingrepp görs i enheten.
Ge även akt på följande:
●Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
●Undvik installation på platser med hög fuktighet
samt hög värme. Arbetstemperatur 0–40°C.
●Ta omedelbart ut kontakten ur elurtaget om något
av följande fel uppstår.
1. Elsladden är skadad.
2. Enheten är skadad av fall ed.
3. Det finns andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lämnas till verkstad för service.
●En skadad elsladd skall bytas på verkstad.
●Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden
utan dra i kontaktkroppen.
●Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller
om ej auktoriserade ingrepp görs i enheten.
●Rengör endast med en ren och torr trasa, aldrig
med vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja
liitäntöjen sijainnit.
1 Ominaisuudet
Stereomikseri joko 19” räkkiasennukseen tai käytet-
täväksi pöytälaitteena, varustettu kytkettävissä ole-
valla elektronisella kaikupiirillä (BBD). Laitteessa 2
monomikrofoni-tuloliitäntää ja 4 stereotuloliitäntää,
joista 3 valittavissa joko LINE/TUNER tai PHONO
faderikäynnistyksellä ja sen LED-ilmaisimella, ja
lisäksi stereo-masterlähtöliitäntä, joka kytkettävissä
monolle.
Edelleen mikserissä on:
–2 x 7-alueinen taajuuskorjain stereoulostulolle
–ennen liukuja kuuntelu -toiminto (PFL)
–5-toiminen äänitehostegeneraattori
Diskokäyttöä varten on seuraavat ominaisuudet:
–Toista monomikrofonia voidaan käyttää DJ-mikro-
fonina, ja tätä varten on talkover-toiminto omalla
äänentason säätimellään.
–Kahdelle ensimmäiselle levysoitinliitännälle
(PHONO 1 ja 2) on tavallisten säätimien lisäksi
sekoitusliuku.
–Lisäksi kaikki kolme mahdollisesti kytkettyä levy-
soitinta voidaan käynnistää liukukontaktista.
2 Osat ja liitännät
2.1 Etupaneeli
1Kytkin mikrofonin 1 jyrinäsuodattimelle
2DJ-mikrofonin äänentason säädin (MIC 2)
3DJ-mikrofonin tuloliitäntä
4Tuloliitännänä valintakytkin PHONO/LINE tai
TUNER
5PFL-kytkin
6Graafisen stereotaajuuskorjaimen vasen kanava:
säätimet tiettyjen taajuusalueiden korostamiseen
tai vaimentamiseen. Keskiasennossa säädin ei
vaikuta taajuusvasteeseen. Jos säädät matalia
tai korkeita taajuuksia äärimmilleen, kiinnitä huo-
miota kaiuttimiin jotka on kytketty käytettävään
sterojärjestelmään!
7VU-mittari vasemman ja oikean lähtötason näyt-
tämiseen
8Graafinen stereotaajuuskorjaimen oikea kanava:
käyttö ja huomautukset kuten kohdassa 6
9Mikserin ulostulon valintakytkin STEREO tai
MONO
10 Kanavan 4 tuloliitännän valintakytkin TAPE tai
VIDEO/CD
11 Virran merkkivalo POWER
12 Virtakytkin POWER, painamalla virta kytkeytyy
päälle tai pois. Kaikkien kanavien säätimien tulisi
olla minimiasennossa ennen virtakytkimen paina-
mista, jottei syntyisi kovaa käynnistysääntä joka
saattaa vahingoittaa kaiuttimien lähellä olevien
henkilöiden kuuloa tai itse kaiuttimia.
13 Painokytkin taajuuskorjaimelle: painettuna käy-
tössä, painamatta ohitettuna
14 Liukusäädin (mono) mikrofonille 1
15 Talkover-toiminnon kytkin eli valintakytkin mikro-
fonin 2 (DJ MIC) toiminnalle: asennossa MIC se
toimii normaalina monomikrofonina mikrofonin 1
tapaan, asennossa TALK muu ohjelma on vai-
mennettuna 12dB.
16 Liukusäätimet (stereo) kanaville 1–4
17 LEDit levysoittimien liukukäynnistykselle
18 Sekoitusliuku siirtymiseen kanavalta 1 (PHONO1)
kanavalle 2 (PHONO2) ja takaisin.
19 Tehostegeneraattori: näppäintä painamalla kuu-
luu yksi viidestä äänitehosteesta
20 Tehostegeneraattorin äänenvoimakkuuden säädin
21 Kuulokkeiden äänenvoimakkuuden säädin
Huomio! Älä koskaan säädä kuulokkeiden äänen-
voimakkuutta liian korkealle, koska jatkuva kova
ääni voi vaurioittaa kuuloa. Ota huomioon että
kuulo sopeutuu kovaankin ääneen, joten älä sää-
dä korkeaa äänenvoimakkuutta vielä korkeam-
malle totuttuasi siihen.
22 6,3mm jakki matalaimpedanssisille stereokuu-
lokkeille (≥8Ω)
23 Liukusäädin (stereo) mikserin lähtöliitännälle
MAIN OUT (31)
24 Kaikuviiveen säädin BBD-kaikupiirille
25 Painokytkin elektroniselle BBD-kaikupiirille, pai-
nettuna piiri on toiminnassa
26 Tasapainosäädin BBD-kaikupiirille, säätää suo-
ran äänen ja kaiutetun äänen suhdetta
27 Kaikujen toiston määrän säädin BBD-kaikupiirille
2.2 Takapaneeli
28 Verkkojohto laitteen kytkemiseksi sähköverkkoon
(230V~/50Hz)
29 DIN-jakki, 6-napainen, kytkennät kaikille liuku-
käynnistyksille
30 Äänityslaitteen lähtöjakit L/R kytkettäväksi ka-
setti- tai DAT-nauhurin äänitystuloon
31 Päälähtöjakit L/R kytkettäväksi stereojärjestel-
män linjatuloon tai suoraan kaiuttimien päätevah-
vistimen tuloliitäntään
32 Tulojakit L/R kolmelle levysoittimelle ja erilaisille
linjatasoisille äänilähteille
33 Tulojakki (mono) mikrofonille 1
34 Maadoitusruuvi levysoittimille
3 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa direktiivejä 89/336/EEC elektro-
magneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/EEC
matalajännitteisistä laitteista.
Järjestelmä käyttää hengenvaarallista käyttöjänni-
tettä (230V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa
laitteen koteloa. Laitetta saa huoltaa vain hyväk-
sytty huolto. Takuu raukeaa, jos laitteen on avan-
nut muu kuin hyväksytty huolto.
Huomioi käytössä aina myös seuraavat asiat:
●Järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi vain sisäti-
loissa.
●Suojaa järjestelmä kosteudelta ja kuumuudelta
(sallittu käyttölämpötila 0–40°C).
12
FIN
S

●Om enheten skall kasseras bör den lämnas till
återvinning.
4 Regelstartanslutning
Uppmärksamma markeringen AUTO START (29) på
enhetens DIN jack:
När regeln flyttas 1 steg uppåt, kopplas ben 2 och 3
med varandra. När regeln flyttas 2 steg uppåt paral-
lellkopplas dessa ben också ihop.
Regel 3 har en separat startkontakt. När regeln
flyttas uppåt kopplas ben 4 och 6 ihop. Alla är kopp-
lade utan jord.
Varning: Regelstartkontakten är inte lämpad för till/
frånslag av huvudspänning.
5 Inkoppling
Bild 3 visar anslutningsmöjligheterna för olika kopp-
lingar. Alla anslutningar skall göras med mixern
frånslagen. Använd endast skärmade kablar vid
anslutning.
Före påslag, ställ kontrollerna (14+16) i mittposi-
tion. Efter anslutning till 230V~/50Hz, slå först på
mixern (12) och därefter alla enheter som anslutits till
denna. Slå först därefter på slutsteg/förstärkare. EQ
och ekodelen används efter önskemål.
6 Specifikationer
Ingångar
MIC 1, DJ MIC: . . . . . . . 1mV/600Ω
PHONO: . . . . . . . . . . . . 3mV/47kΩ(RIAA)
LINE, TAPE/VIDEO/CD: 150mV/27kΩ
Utgångar
MAIN OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
TAPE OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
Hörlur: . . . . . . . . . . . . . . ≥8Ω
Frekvensomfång: . . . . . . . 20–20000Hz
Distortion: . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Störavstånd: . . . . . . . . . . . 63dB
EQ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60/150/400Hz/
1/2,4/6/15kHz
±12 dB
Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–100ms
Talstyrning . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Strömförsörjning . . . . . . . . 230V~/50Hz/7VA
Tillåten arbetstemperatur: . 0–40°C
Dimensioner (B x H x D) . . 482 x 110 x 280mm
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5kg
Enligt tillverkaren.
Reservation för teknska förändringar.
FADER 3 FADERS 1+2
24
3
6
●Älä kytke virtaa päälle ja irrota järjestelmä välit-
tömästi sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
vastaavassa tilanteessa
3. laite toimii väärin.
Kaikissa tapauksissa laitteen saa korjata vain
hyväksytty huolto.
●Vaurioituneen verkkojohdon saa korjata vain val-
mistaja tai hyväksytty huolto.
●Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta
vetämällä. Vedä aina itse liittimestä.
●Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tar-
koitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden
vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin
hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät
vastaa mahdollisesta vahingosta.
●Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan-
gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
●Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, huolehdi
sen kierrättämisestä oikein.
4 Liukukäynnistyksen kytkentä
Kiinnitä huomiota merkintöihin DIN-jakissa AUTO
START (29) laitteen takapaneelissa:
Kun liukusäädintä 1 nostetaan, navat 2 ja 3 yhdis-
tyvät. Nämä navat yhdistyvät myös kun liukusää-
dintä 2 nostetaan. Liukusäädinten 1 ja 2 liukukäynni-
stykset on siis kytketty rinnakkain.
Liukusäätimellä 3 on eri käynnistyskytkentä: kun
liukusäädintä 3 nostetaan, DIN-jakin navat 4 ja 6
yhdistyvät. Kaikki nastat ovat maadoittamattomia.
Varoitus: Käynnistyskytkennät eivät sovi verkkovir-
ran kytkemiseen!
5 Käyttöönotto
Kuvassa 3 näkyy erilaisia kytkentämahdollisuuksia,
joita voi hyödyntää yksilöllisten tarpeiden mukaan.
Tee kaikki kytkennät ennenkuin kytket verkkojohdon
sähköverkkoon. Käytä suojattuja johtoja.
Ennen laitteen kytkemistä päälle aseta kaikki ka-
navasäätimet (14+16) keskiasentoon. Kun verkko-
johto on kytketty sähköverkkoon (230V~/50Hz) ja
virta kytketty mikseriin POWER-kytkimellä (12), käyn-
nistä audiolähteet, aseta mastersäädin (23) vakio-
asentoon ja varovasti nosta kanavasäätimiä (14+16)
ylös. Käytä taajuuskorjainta ja kaikupiiriä tarpeen
mukaan.
6 Tekniset tiedot
Tuloliitännät
MIC1, DJ MIC: . . . . . . . 1mV/600Ω
PHONO: . . . . . . . . . . . . 3mV/47kΩ(RIAA)
LINE, TAPE/VIDEO/CD: 150mV/27kΩ
Lähtöliitännät
MAIN OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
TAPE OUT: . . . . . . . . . . 1V, 8V max.
Kuulokkeet: . . . . . . . . . . ≥8Ω
Taajuusalue: . . . . . . . . . . . 20–20000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Signaalikohinasuhde: . . . . 63dB
Taajuuskorjain: . . . . . . . . . 60/150/400Hz/
1/2,4/6/15kHz
±12 dB
Viive: . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–100ms
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
-
12dB
Virtalähde: . . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/7VA
Sallittu käyttölämpötila: . . . 0–40°C
Mitat (L x K x S): . . . . . . . . 482 x 110 x 280mm
Paino: . . . . . . . . . . . . . . . . 5kg
Tiedot valmistajan ilmoittamia.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
FADER 3 FADERS 1+2
24
3
6
13
FIN
S

Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 06.98.02
®
Table of contents
Other Monacor Stereo Equalizer manuals
Popular Stereo Equalizer manuals by other brands

Rane
Rane FME 15 Operating and service manual

MCLaren Sound Systems
MCLaren Sound Systems MLQ-750 Owner's manual and installation guide

JDK Audio
JDK Audio V14 Operation manual

Rane
Rane SEQ 30S Operator's manual

Electro-Harmonix
Electro-Harmonix GRAPHIC FUZZ operating instructions

Alesis
Alesis DEQ230 Reference manual