Montech 508816 User manual

Kopfantrieb
End drive
Entraînement en têteînement en tête
Azionamento di testamento di testa
Ausgabe / Edition 01/2005

Montageanleitung KTBTB / Assembly Instructions KTBTB
2
®
Änderungsindex / Change index / Indice de modification / Indice delle modifiche
Bisher erschienene Ausgaben:
Edition issued so far:
Editions parues à se jour:parues à se jour:
Edizioni finora pubblicate:
Ausgabe
Edition
Edition
Edizione
Bemerkung
Comments
Remarqueque
Osservazioni
Artikelnummer
Order number
Référence
Articolo numero
01/2005 Erstausgabe
First edition
Première éditionmière édition
Prima edizione
508816

Montageanleitung KKTB / Assembly Instructions KTBKTB
3
®
Inhaltsverzeichnis /verzeichnis / Contents / Table des matières / Indice
1Antriebseinheit // Drive unit / Unité d’entraînement / Gruppo motore ...............................4
2Bandende / Conveyor endd/ Embout de convoyeur /ut de convoyeur / Estremità del nastro...............................9
3Programmierung (deutsch)h) ................................................................................................11
4Programming (english).......................................................................................................12
5Programmer (français) .......................................................................................................13
6Programmare (italiano)......................................................................................................14
7Seitenführungen / Lateral guides / Guidages latéraux / Guide laterali .............................15
8Gurtlauf / Belt position / Centrage de la courroie / Scorrimento della cinghia .................166

Montageanleitung KTB / Assembly Instructions KTB
4
®
Komponenten
Components
Composants
Componenti
D
E
F
I
D
E
F
I
Werkzekzeuge
Tools
Outils
Attrezzi
1 Antriebseinheit // Drive unit / Unité d’entraînement /înement / Gruppo motoreppo motore
1.1
1.2
Tellerfeder in Lasche legensche legen
Insert the plate spring in the tabhe plate spring in the tab
Insérer la rondelle-ressort dans
l’embout
Inserire la molla a tazzo nella ganascia
D
E
F
I
D
E
F
I
Antriebsrolle in Lasche schieben
Insert the drive roller in the tab
Insérer le rouleau d’entraînement dans
l’embout
Inserire il rullo di trazione nella
ganascia

Montageanleitung KTB / Assembly Instructions KTB
5
®
1.3
1.4
2. Lasche aufsetzen (Vorsicht Lager!)fsetzen (Vorsicht Lager!)
Assemble the tab (attention bearing)(attention bearing)
Assembler l’embout (attentionut (attention
roulement)
Inserire la ganascia (attenzione
cuscinetto)
D
E
F
I
D
E
F
I
Federkeil in Antriebsrolle einschlagen
Drive in the feather in the drive rollerdrive roller
Enfoncer la clavette dans rouleau
d’entraînement
Inserire la linguetta nell rullo di
trazione
1.5
1.6
Nutensteine an Lasche montieren
Assemble the sliding blocks on the tab
Assembler les coulisseaux à l’emboutbler les coulisseaux à l’embout
Inserire le chiocciole nella ganascia
D
E
F
I
D
E
F
I
Baugruppe in Chassis einführenühren
Insert the components on the chassisponents on the chassis
Insérer le sous-enssemble dans le
châssis
Inserire l’elemento completo nell telaio
1.7
1.88
Baugruppe festschraubenfestschrauben
Fix the components tightly
Visser définitivement le sous-enssemble
Avvitare bene l’elemento completobene l’elemento completo
D
E
F
I
D
E
F
I
Lasche und Antriebsrolle fettenAntriebsrolle fetten
Grease the drive roller and tab
Graisser le rouleau d’entraînement et
l’embout
Ingrassare l’arbero dell rullo di trazioneullo di trazione
e la ganascia
Motorex
190EP

Montageanleitung KTBKTB / Assembly Instructions KTBKTB
6
®
1.9
1.10
Seitenteil aufschrauben
Remove the side cover
Dévisser la pièce latéraleévisser la pièce latérale
Svitare l’elemento laterale
D
E
F
I
D
E
F
I
Klemmstück einführen
Insert the clamping element
Inserer la pièce de blocageblocage
Inserire la piastrina di bloccaggio
1.11
1.12
Seitenteil auf Antriebsrolle setzen
Attach the side part on the drive roller
Insérer la pièce latérale sur le rouleau
d’entraînementînement
Inserire l’elemento laterale nell’elemento laterale nell rullo di
trazione
D
E
F
I
D
E
F
I
Seitenteil mit Klemmstück arretieren
Adjust the side part with the clampingg
element
Arrêter la pièce latérale avec la pièce
de blocage
Avvitare l’elemento laterale con la
piastrina di bloccaggio
1.13
1.14
Klebstoff auf Gewindestift auftragen
Apply some cement on the threaded
pin
Appliquer la colle squer la colle sur la vis sans tête
Spalmare la colla sulla vite senza testa
D
E
F
I
D
E
F
I
Gewindestift festschrauben
Fix the threaded pin tightlyy
Visser définitivement la vis sans tête
Avvitare bene la vite senza testa
Loctite 222
Ergo 4003

Montageanleitung KTB / Assembly Instructions KTBB
7
®
1.15
1.16
Zahnscheibe festschrauben
Fix the cog wheel tightly
Visser définitivement la roue dentéevement la roue dentée
Avvitare bene il disco dentatodisco dentato
D
E
F
I
D
E
F
I
Getriebemotor leicht anschrauben
Fix the gear motor slightly
Visser légèrement le moteur-réducteur
Avvitare legermente il motore con
riduttore
1.17
1.18
Motoren-Welle fetten
Grease the axle from motor
Graisser l’arbre de moteur
Ingrassare l’albero motore
D
E
F
I
D
E
F
I
Zahnscheibe festschraubenhnscheibe festschrauben
Fix the cog wheel tightlyy
Visser définitivement la roue dentée
Avvitare bene il disco dentato
1.19
1.20
Zahnriemen einführen
Place the toothed belt
Placer la courroie crantée
Piazzare la cinghia dentata
D
E
F
I
D
E
F
I
Zahnriemen spannen, Getriebemotor
festschrauben
Clamp the toothed belt, fix the gear
motor tightly
Tendredre la courroie crantée, visser
définitivement le moteur-réducteur
Tendere la cinghia dentata, avvitare
bene il motore con riduttore
Motorex
190EP

Montageanleitung KTB // Assembly Instructionsy Instructions KTB
8
®
1.21
1.22
Abdeckung festschrauben
Fix the side cover tightlyghtly
Visser définitivement le couvercleéfinitivement le couvercle
Avvitare bene il coperchio
D
E
F
I
D
E
F
I
Verbindungsprint ausbauen (EGB!)GB!)
Dismantle the connection circuit boarduit board
(ESD !)
Retirer la carte électronique de liaison
(ESD!)D!)
Staccare il print di collegamentogamento (ESD!)
1.23
1.24
Verbindungsprint auf Getriebemotor
aufsteckenken
Attach the connection circuit board on
the gear motor
Insérer la carte électronique de liaison
sur le moteur-réducteur
Mettere il print di collegamento sulprint di collegamento sul
motore con riduttore
D
E
F
I
D
E
F
I
Schutzhaube festschrauben
Fix the protective cover tightlyy
Visser définitivement la capot de
protection
Avvitare bene la calotta di protezione

Montageanleitung KKTB / Assembly Instructions KTBKTB
9
®
2 Bandende /dende / Conveyor endyor end / Embout de convoyeur /t de convoyeur // Estremità del nastromità del nastroro
2.1
2.2
Gurt einführen
Place the conveyor belt
Placer la courroie de transportsport
Piazzare la cinghia di transportodi transporto
D
E
F
I
D
E
F
I
Band-Band-Element einsetzen
Insert the joining element chassis-chassis
Insérer l’élément de liaison
Inserire l’elemento di giunzione nastro-
nastro
2.3
2.4
Druckstück einlegengen
Insert the thrust piece
Insérer la pièce recevant la pression
Inserire il tassello di spinta
D
E
F
I
D
E
F
I
Umlenkrolle einlegen
Insert the diverter roller
Insérer le rouleau de renvoi
Inserire il rullo di rinvio
2.5
2.6
Bandende leicht anschht anschrauben
Fix the conveyor end slightly
Visser légèrement l’embout de
convoyeur
Avvitare legermente l’estremità del’estremità del
nastro
D
E
F
I
D
E
F
I
Spannen gemäss Betriebsanleitung
Clamp according operating instruction
Tendre selon le mode d’emploi
Tendere come descritto nelle istruzioni
per l’uso

Montageanleitung KTB / Assembly Instructions KTB
10
®
2.7
2.8
Bandende ausrichten
Level the conveyor endhe conveyor end
Aligner l’embout de convoyeur
Livellare l’estremità del nastro
D
E
F
I
D
E
F
I
Bandende festschrauben
Fix the conveyor end tightly
Visser définitivement l’embout de
convoyeur
Avvitare bene l’estremità del nastro
2.9
Programmieren nach Vorgabeh Vorgabe
Code to presetting
Programmer selon directives
Programmare come da direttive
D
E
F
I

Montageanleitung KKTB / Assembly Instructions KTBKTB
11
®
3 Programmierungung (deutsch)
1. Reset durchführenurchführen
– Betriebsspannung 24V ausschaltenchalten
– Taste 5 drücken und gleichzeitig Betriebsspannung 24V einschalten24V einschalten
2. Getriebeübersetzung einstellen
Version S (1.2 – 21 m/min.): i = 21.6 : 1
Version L (0.4L (0.4 – 7.6 m/min.): i = 59.2 : 1
– Tasten 1 und 2 während 3 sec. gleichzeitig drückund 2 während 3 sec. gleichzeitig drücken (Programmodus anwählen)ammodus anwählen)
– Taste 5, respektive 3 mehrmals drücken bis3 mehrmals drücken bis GEA erscheint
– Quittieren mit Taste 4
– Taste 5 drücken und Übersetzung5 drücken und Übersetzung 21.6 oder 59.2 anwählen
– Quittieren mit Taste 4Quittieren mit Taste 4
– Taste 4 währen 3 sec. drücken (Programmodus verlassen)ken (Programmodus verlassen)
3. Geschwindigkeit einstellen
– max. Geschwindigkeit einstellen, Taste 5 mehrere Sekunden drückenhwindigkeit einstellen, Taste 5 mehrere Sekunden drücken
12 3
4
5
6
6
a
6
b
6
c

Montageanleitung KTB / Assembly Instructionsbly Instructions KTB
12
®
4 Programming (english)
1. Accomplish the reset
– Switch-off the operating voltage 24Vff the operating voltage 24V
– Simultaneously press button 5 and enable the operating voltage 24Vultaneously press button 5 and enable the operating voltage 24V4V
2. Adjustust the gear ratio
Version S (1.2 – 21 m/min.): i = 21.6 : 1
Version L (0.4 – 7.6 m/min.): i = 59.2 : 17.6 m/min.): i = 59.2 : 1
– Simultaneously press button 1 and 2 for 3 sec, the program mode is obtainedsly press button 1 and 2 for 3 sec, the program mode is obtainedgram mode is obtained
– Press eather button 5 or button 3 several times until GEA on the display apGEA on the display appears
– Confirm with button 4firm with button 4
– Press button 5 and choose the ratio 21.6 or 59.221.6 or 59.2
– Confirm with button 4
– Press button 4 for 3 sec (quitting of the program mode)Press button 4 for 3 sec (quitting of the program mode)am mode)
3. Adjust the belt speed
– Adjust max. speed, press button 5 for a few seconds5 for a few seconds
12 3
4
5
6
6
a
6
b
6
c

Montageanleitung KTB / Assembly Instructions KTBions KTB
13
®
5 Programmermmer (français)ançais)
1. Effectuer le reset
– Débrancher la tension de fonctionnement 24Vbrancher la tension de fonctionnement 24V
– Simultanément enfoncer la touche 5 et brancher de la tension de fonctionnement5 et brancher de la tension de fonctionnement
24V
2. Ajuster la multiplication de la transmission
Version S (1.2 – 21 m/min.): i = 21.6 : 1/min.): i = 21.6 : 1
Version L (0.4 – 7.6 m/min.): i = 59.2 : 19.2 : 1
– En appuyant simultanément sur les touches1 et 2 pendant 3 sec., on arrive dans le mode3 sec., on arrive dans le mode
programmation
– Enfoncer plusier fois la touche 5 respectivement 3 jusqu’à GEA apparaitjusqu’à GEA apparait
– Confirmer avec la touche 4c la touche 4
– Enfoncer la touche 5 et choisir la transmission 21.6 ou 59.2
– Confirmer avec la touche 4Confirmer avec la touche 4
– Enfoncer la touche 4 pendant 3 sec. (quitter le mode programmation)(quitter le mode programmation)
3. Réglage de la vitesse de la bandebande
– Réglage la vitesse max., enfoncer la touche 5 plusieursfoncer la touche 5 plusieurs secondes
12 3
4
5
6
6
a
6
b
6
c

Montageanleitung KTBB / Assembly Instructions KTB
14
®
6 Programmare (italiano)o)
1. Eseguire il reset
– Disinserire l’alimentazione elettrica 24VDisinserire l’alimentazione elettrica 24V
– Premere il tasto 5 e inserire allo stesso tempo l’alimentazione elettrica 24Vpo l’alimentazione elettrica 24V
2. Regolare il riduttore
Versione S (1.2 – 21 m/min.): i = 21.6 : 1/min.): i = 21.6 : 1
Versione L (0.4 – 7.6 m/min.): i = 59.2 : 17.6 m/min.): i = 59.2 : 1
– Per accedere al modo operativo dell prgramma, premere contemporaneamente i tasti 1 eodo operativo dell prgramma, premere contemporaneamente i tasti 1 e
2 per 3s
– Premere il tasto 5 rispettivamente 3 piu volte finche appare GEA sull displayPremere il tasto 5 rispettivamente 3 piu volte finche appare GEA sull displayEA sull display
– Confermare con il tasto 4tasto 4
– Premere il tasto 5 e selezionare il rapporto 21.6 o 59.2
– Confermare con il tasto 4Confermare con il tasto 4
– Premere il tasto 4 per 3s (per uscire dall modo operativo dell prgramma)dall modo operativo dell prgramma)
3. Regolazione della velocità del nastro
– Regolazione della velocità max., premere il tasto 5 per alcunisto 5 per alcuni secondi
12 3
4
5
6
6
a
6
b
6
c

Montageanleitung KTB / Assembly Instructions KTBKTB
15
®
6.1
Laufrichtung einstellen gemässchtung einstellen gemäss
Betriebsanleitung
Adjust the direction of travel accordingl according
operating instructions
Ajuster le sens rotation selon le mode
d’emploi
Aggiustare il senso di scorrimento
come descritto nelle istruzioni per l’uso
D
E
F
I
7 Seitenführungen /ührungen / Lateral guidess/ Guidages latéraux /dages latéraux // Guide laterali
7.1
7.2
Seitenführung einsetzen
Insert the lateral guide
Insérer le guidage latéral
Inserire leggermente la guida laterale
D
E
F
I
D
E
F
I
Seitenführung einschlagen
Drive in the lateral guide
Enfoncer le guidage latéral
Introdurre la guida laterale su tutto il
nastro

Montageanleitung KTBKTB / Assembly Instructionsy Instructions KTB
16
®
8 Gurtlauf / Belt position / Centrage de la courroie /entrage de la courroie //
Scorrimento della cinghiacorrimento della cinghiaghia
8.1
8.2
Gurtlauf feineinstellen (mit max.
Geschwindigkeit)windigkeit)
Final adjustment of the belt (f the belt (at full
speed)
Centrage de la courroie (la vitesse
max.)x.)
Regolazione dello scorrimento
della cinghia di trasporto (porto (velocità
max.)
D
E
F
I
D
E
F
I
Gurtlauf feineinstellen (mit max.
Geschwindigkeit)gkeit)
Final adjustment of the belt (at full
speed)
Centrage de la courroie (la vitesse
max.)
Regolazione dello scorrimento
della cinghia di trasporto (velocitàà
max.)
8.3
8.4
Geschwindigkeit gemäss
Betriebsanleitung einstellenbsanleitung einstellen
Adjust the speed ajust the speed according operating
instructions
Ajuster la vitesse selon le mode
d’emploi
Aggiustare la velocità come descrittome descritto
nelle istruzioni per l’uso
D
E
F
I
D
E
F
I
Typenschild aufklebenhild aufkleben
Stick on nameplate
Coller la plaque signalétique
Incollare la targhetta

Montageanleitung KTB / Assembly Instructions KTB
17
®
8.5
8.4
Fertig
Finishedhed
Fini
Finito
D
E
F
I
D
E
F
I
Table of contents
Other Montech Accessories manuals