manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. moovo
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. moovo MU Product manual

moovo MU Product manual

EN Installation instructions and
warnings
IT Istruzioni ed avvertenze
per l’installazione
FR Instructions et avertisse-
ments pour l’installation
DE Anweisungen und Hinweise
für die Installation
ES Instrucciones y adverten-
cias para la instalación
PL Instrukcje instalacji i
ostrzeżenia
NL Installatievoorschriften en
waarschuwingen
ISTMU.4865 Rev. 00 del 25-02-2008
External manual
release
MU
Description et application
Le débrayage manuel extérieur MU est un acces-
soire qui permet d’ouvrir manuellement la porte
ou en cas d’avarie.
L’utilisation de MU est indispensable en cas
d’automatismes situés dans des locaux sans
autres voies d’accès.
Installation
1. Enlever la boule et le cordon de débrayage
manuel du chariot, comme l’indique la Fig. 1.
2. Fig. 2 - Fixer la patte de débrayage au chariot,
en utilisant deux vis (V 4,2 x 13).
3. Fig. 2 - Fixer le levier de débrayage au chariot,
en utilisant la goupille fournie.
4. Enlever les vis supérieures de la serrure et fixer
la patte pour serrure comme l’indique la Fig. 3.
5. Fig. 4 - Enfiler le câble en acier [A] dans la gai-
ne [B] et les fixer à la serrure au moyen de la
patte [C], de l’écrou de réglage de la tension
[D] et du serre-câble [E].
6. Ouvrir complètement la porte (distance MAXI-
MUM entre le chariot et la serrure) et fixer la
gaine de manière que cette dernière ait une
certaine liberté de mouvement durant les pha-
ses d’ouverture et de fermeture de la porte.
Cette précaution est nécessaire car la distan-
ce entre le chariot (sur le profil de support du
moteur) et la serrure (sur la porte) varie sensi-
blement durant la course.
7. Fixer le câble en acier à l’autre extrémité à l’ai-
de du serre-câble [F] et régler la tension du
câble au moyen des écrous de réglage [D].
Maintenance
Si MU est utilisé comme débrayage manuel d’ur-
gence, il faut vérifier périodiquement (au moins
une fois par mois) le fonctionnement parfait de
tout le mécanisme de déblocage et en particulier,
contrôler la tension correcte du câble et le serra-
ge correct des serre-câble [E] et [F].
Fourniture
Tableau 1: Liste des pièces pour MU
[B] patte pour serrure: n° 1
[F] écrou de réglage tension: n° 2
[E] serre-câble pour chariot: n° 1
[D] serre-câble pour serrure: n° 1
[C] câble en acier: n° 1
[G] gaine pour câble en acier: n° 1
Description and application
The MU external manual release is an accessory
which enables the user to open a door manually,
especially in case of failure.
The MU must be used whenever automations
are fitted to areas in which there is no other
means of access.
Installation
1. Remove the small ball and manual release
cord from the carriage as shown in Fig.1.
2. Fig. 2 - Fix the release racket on the carriage
by means of two screw (V 4,2 x 13).
3. Fig. 2 - Fix the release racket on the carriage
by means of the plug supplied.
4. Remove the upper screws from lock and fas-
ten bracket as shown in Fig. 3.
5. Fig. 4 - Insert the thin steel cable [A] into the
sheath [B], and fasten them to the lock using
bracket [C], adjuster [D] and clamp [E].
6. Open the door up completely (MAXIMUM dis-
tance between the carriage and the lock) and
fasten the sheath so it is free to move during
the opening and closing movements.
This is necessary as the distance between the
carriage (on the motor guide) and lock (on the
door) vary considerably during travel.
7. Fasten the thin steel cable to the other side
using clamp [F] and adjust the tension of the
cord using adjusters [D].
Maintenance
If MU is used as a manual emergency release
device, it should be checked at least once a
month in order to ensure that the entire release
mechanism functions perfectly. The correct ten-
sion of the cord and the perfect closure of clamps
[E] and [F] must be checked in particular.
Equipment
Table 1: detailed list for the MU
[B] lock bracket: no. 1
[F] tension adjustor: no. 2
[E] cable tightening clamp for the carriage: no. 1
[D] cable tightening clamp for the lock: no. 1
[C] thin steel cable: no. 1
[G] sheath for the thin steel cable: no. 1
EN IT FR
Descrizione e destinazione d’uso
Lo sblocco manuale esterno MU è un accessorio
che permette di aprire manualmente il portone
oppure in caso di avaria.
L’uso di MU è indispensabile nel caso di automa-
tismi posti in locali senza altre vie di accesso.
Installazione
1. Togliere la pallina ed il cordino di sblocco
manuale dal carrello, come da Fig.1.
2. Fig. 2 - Fissare la staffa di sblocco al carrello,
usando due viti (V 4,2 x 13).
3. Fig. 2 - Fissare la leva di sblocco al carrello,
usando la spina in dotazione.
4. Togliere le viti superiori della serratura e fissare
la staffa per serratura, come in Fig. 3.
5. Fig. 4 - Inserire il cavetto di acciaio [A] nella
guaina [B] e fissarli alla serratura tramite la
staffa [C], il registro tensione [D] e il morsetto
[E].
6. Aprire il portone completamente (MASSIMA
distanza tra il carrello e serratura) e fissare la
guaina in modo che vi sia una certa libertà di
movimento della guaina stessa durante le fasi
di apertura e chiusura del portone.
Questo è necessario in quanto la distanza fra
carrello (sulla guida del motore) e serratura
(sul portone) variano sensibilmente durante la
corsa.
7. Fissare il cavetto di acciaio all’altra estremità
tramite il morsetto [F] e regolare la tensione
del cavetto di acciaio tramite i registri di tensio-
ne [D].
Manutenzione
Nel caso MU venga usato come sblocco manua-
le di emergenza è opportuno verificare periodica-
mente (almeno una volta al mese) la perfetta effi-
cienza di tutto il meccanismo di sblocco ed in
particolare controllare la corretta tensione del
cavetto di acciaio e la perfetta chiusura dei mor-
setti [E] ed [F].
Dotazione
Tabella 1: elenco minuteria per MU
[B] staffa per serratura: n° 1
[F] registro di tensione: n° 2
[E] morsetto stringi cavo per carrello: n° 1
[D] morsetto stringi cavo per serratura: n° 1
[C] cavetto di acciaio: n° 1
[G] guaina per cavetto di acciaio: n° 1
Descripción y uso previsto
El desbloqueo manual externo MU es un acce-
sorio que permite abrir manualmente el portón
incluso en caso de avería. La utilización de MU
es indispensable en el caso de automatizaciones
situadas en locales sin otras vías de acceso.
Instalación
1. Saque la bolita y la cuerda de desbloqueo
manual del carro, como muestra la Fig.1.
2. Fig. 2 - Fije la placa de desbloqueo al carro,
utilizando dos tornillos (V 4,2 x 13).
3. Fig. 2 - Fije la palanca de desbloqueo al carro,
utilizando el pasador suministrado.
4. Saque los tornillos superiores de la cerradura
y sujete el estribo, como muestra la Fig. 3.
5. Fig. 4 - Introduzca el cable de acero [A] en la
vaina [B] y sujételos a la cerradura mediante el
estribo [C], el registro [D] y el borne [E].
6. Abra el portón completamente (MÁXIMA dis-
tancia entre el carro y la cerradura) y sujete la
vaina de forma que disponga de una cierta
libertad de movimiento durante las fases de
apertura y cierre del portón.
Esto es necesario puesto que la distancia entre
el carro (en la guía del motor) y la cerradura (en
el portón) varían sensiblemente durante el
recorrido.
7. Sujete el cable de acero al otro extremo
mediante el borne [F] y ajuste la tensión de la
cuerda mediante los registros [D].
Mantenimiento
Si se utiliza el MU como desbloqueo manual de
emergencia es oportuno verificar periódicamen-
te (por lo menos una vez al mes) el perfecto fun-
cionamiento de todo el mecanismo de desblo-
queo y controlar en particular la correcta tensión
de la cuerda y el cierre perfecto de los bornes
[E] y [F].
Equipamiento de base
Tabla 1: lista componentes para MU
[B] estribo para cerradura: n.° 1
[F] registro tensión: n.° 2
[E] borne aprieta cable para carro: n.° 1
[D] borne aprieta cable para cerradura: n.° 1
[C] cable de acero: n.° 1
[G] vaina para cable de acero: n.° 1
ES
Beschreibung und Einsatz
Die manuelle Außenentriegelung MU ist ein
Zubehör, mit dem das Tor von Hand geöffnet
werden kann und dient auch im Falle von Störun-
gen.
Der Gebrauch von MU ist an Automatismen, die
in Räumen ohne andere Zugänge installiert sind,
unbedingt erforderlich.
Installation
1. Die Kugel und das manuelle Entriegelungsseil
vom Wagen nehmen – siehe Abb. 1.
2. Abb. 2 - Den Entriegelungsbügel mit zwei
Schrauben (V 4,2 x 13) am Wagen befestigen.
3. Abb. 2 - Den Entriegelungshebel mit Hilfe des
mitgelieferten Stifts am Wagen befestigen.
4. Die oberen Schrauben des Schlosses entfer-
nen und den Bügel wie in Abb. 3 gezeigt
befestigen.
5. Abb. 4 - Das Stahlseil [A] in den Mantel [B]
stecken und diese durch den Bügel [C], den
Spanner [D] und die Klemme [E] am Schloss
befestigen.
6. Das Tor ganz öffnen (MAXIMALER Abstand
zwischen Wagen und Schloss) und den Mantel
so befestigen, dass er beim Öffnen und Schlie-
ßen des Tors eine gewisse Bewegungsfreiheit
hat, die notwendig ist, da sich die Distanz
zwischen Wagen (an der Motorführung) und
Schloss (am Tor) während des Laufs stark
ändert.
7. Das Stahlseil mit Klemme [F] am anderen
Ende befestigen und die Seilspannung mit den
Spannern [D] regulieren.
Wartung
Falls MU als manuelle Notentriegelung benutzt
wird, sollte die einwandfreie Effizienz des ges-
amten Entriegelungsmechanismus periodisch
(mindestens einmal pro Monat) überprüft wer-
den; insbesondere die korrekte Seilspannung
und die Befestigung der Klemmen [E] und [F]
kontrollieren.
Ausstattung
Tabelle 1: Kleinwarenliste für MU
[B] Bügel für Schloss: Nr. 1
[F] Spanner: Nr. 2
[E] Seilklemme für Wagen: Nr. 1
[D] Seilklemme für Schlos: Nr. 1
[C] Stahlseil: Nr. 1
[G] Mantel für Stahlseil: Nr. 1
DE PL
Opis i przeznaczenie
Zewnętrzna ręczna odblokada MU jest mechaniz-
mem, który służy do ręcznego otwarcia bramy
także w wypadku awarii.
Zastosowanie MU jest niezbędne w wypadku, gdy
automatyka zastosowana jest w pomieszczeniach,
gdzie nie ma innych wyjść.
Instalowanie
1. Odczepić linkę i kulkę ręcznej odblokady wózka,
tak jak przedstawiono na Rys. 1.
2. Rys. 2 - Przykręcić uchwyt odblokowujący do
wózka dwoma śrubami (V 4,2 x 13).
3. Rys. 2 - Przymocować dźwignię odblokowują-
cą do wózka z pomocą wtyczki znajdującej się
na wyposażeniu.
4. Odkręcić górne śruby zamka i przymocować
pręt tak, jak przedstawiono na Rys. 3.
5. Abb. 4 - Założyć stalową linkę [A] do powłoki
[B] i przymocować do zamka pręt [C], regulator
[D] i zacisk [E].
6. Otworzyć bramę całkowicie (MAKSYMALNA
odległość pomiędzy wózkiem i zamkiem) i przy-
mocować powłokę tak, aby zagwarantować
pewny luz w ruchu powłoki w fazach otwierania i
zamykania bramy.
Jest to niezbędne dlatego, ponieważ odległość
pomiędzy wózkiem (na prowadnicy silnika) i zam-
kiem (na bramie) znacznie zmienia się podczas
ruchu.
7. Przymocować zaciskiem [F] stalową linkę do dru-
giej końcówki i wyregulować napięcie linki stalo-
wej odpowiednimi regulatorami napięcia [D].
Konserwacja
Gdy MU używany jest do otwierania w przypadku
awarii należy dokonać kontroli jego sprawności co
jakiś okres czasu (chociażby raz na miesiąc), a
szczególnie sprawdzić czy natężenie linki stalowej
jest prawidłowe i jest także prawidłowy zacisk w
punktach [E] i [F].
W dotacji Tabela 1: spis części MU
[B] pręt do zamka: nn°°11
[F] regulator napięcia: nn°°22
[E] zacisk linki wózka: nn°°11
[D] zacisk linki zamka: nn°°11
[C] linka stalowa: nn°°11
[G] powłoka stalowej linki: nn°°11
NL
1 2
3
4
Hotline technique exclusivement
pour la France:
Moovo
Oderzo TV, Italy
Tel. +39 0422 20 21 09
Fax +39 0422 85 35 85
www.moovo.com
Moovo is a commercial trademarkowned by Nice S.p.a.
Beschrijving en gebruiksbestemming
De externe handbediende ontgrendeling MU is
een accessoire waarmee het mogelijk is de deur
desgewenst of in geval van een defect handma-
tig te openen.
Toepassing van MU is absoluut noodzakelijk
indien het automatisme in een ruimte geplaatst is
die geen andere toegang heeft.
Installatie
1. Verwijder het balletje en het koordje van de
handbediende ontgrendeling van de wagen,
zoals dat op Afb. 1 te zien is.
2. Afb. 2 - Bevestig de deblokkeerbeugel aan de
wagen met behulp van de twee schroeven (V
4,2 x 13).
3. Afb. 2 - Bevestig de deblokkeerhendel aan de
wagen met behulp van de bijgeleverde stift.
4. Haal de schroeven aan de bovenkant van het
slot los en bevestig de beugel voor het slot
zoals op Afb. 3 te zien is.
5. Afb. 4 - Steek het stalen kabeltje [A] in de
kabelmantel [B] en bevestig dat via de beugel
[C], de aanspanner [D] en het klemmetje [E]
op het slot.
6. Open de deur helemaal (MAXIMALE afstand
tussen de wagen en het slot) en bevestig het
kabeltje met de mantel zó dat er een zekere
vrijheid van beweging van de kabelmantel is
wanneer de deur geopend en gesloten wordt.
Dit is noodzakelijk omdat de afstand tussen de
wagen (op de rails van de motor) en het slot
(op de deur) tijdens het openen en sluiten aan-
zienlijk verandert.
7. Zet het kabeltje aan het andere uiteinde met
behulp van het klemmetje [F] vast en stel de
spanning van het kabeltje met behulp van de
spanningregelaars [D] af.
Onderhoud
Indien MU als handbediende ontgrendeling in geval
van nood gebruikt wordt, is het een goed idee peri-
odiek (tenminste één maal per maand) te controle-
ren of het gehele ontgrendelingsmechanisme goed
werkt en met name te controleren of het kabeltje
correct aangespannen is en de klemmetjes [E] en
[F] goed dicht zijn.
Meegeleverd wordt:
Tabel 1: lijst verbruiksmateriaal voor MU
[B] beugel voor slot: 1
[F] spanningregelaars: 2
[E] kabelklemmetje voor wagen: 1
[D] kabelklemmetje voor slot: 1
[C] stalen kabeltje: 1
[G] mantel voor stalen kabeltje: 1

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Stewart Warner Ultra-Shift Light installation instructions

Stewart Warner

Stewart Warner Ultra-Shift Light installation instructions

Lyons NanoVNA user guide

Lyons

Lyons NanoVNA user guide

Acrel AMC Series Installation and operation instruction

Acrel

Acrel AMC Series Installation and operation instruction

PQWT PQWT-CL 900 manual

PQWT

PQWT PQWT-CL 900 manual

NEO TOOLS 08-820 Operation manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 08-820 Operation manual

Vicam Vertu Basic instruction manual

Vicam

Vicam Vertu Basic instruction manual

Thermo Scientific Sarasota 200 user guide

Thermo Scientific

Thermo Scientific Sarasota 200 user guide

ADSI 9240 manual

ADSI

ADSI 9240 manual

ADA INSTRUMENTS Cosmo 40 operating manual

ADA INSTRUMENTS

ADA INSTRUMENTS Cosmo 40 operating manual

Bristol 428 user manual

Bristol

Bristol 428 user manual

Keba KeMes A2 Series operating instructions

Keba

Keba KeMes A2 Series operating instructions

PCB Piezotronics 356A44 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics 356A44 Installation and operating manual

Bosch LR 7 Professional Original instructions

Bosch

Bosch LR 7 Professional Original instructions

Endress+Hauser Proline Promass I 300 PROFINET operating instructions

Endress+Hauser

Endress+Hauser Proline Promass I 300 PROFINET operating instructions

Marlec iBoost+ Buddy operating instructions

Marlec

Marlec iBoost+ Buddy operating instructions

JGR TLS5 user manual

JGR

JGR TLS5 user manual

Fluke a3000 FC Quick reference guide

Fluke

Fluke a3000 FC Quick reference guide

Rosemount 8732 Series Quick installation guide

Rosemount

Rosemount 8732 Series Quick installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.