
INSTRUKTION / INSTRUCTION
2
Rev. 000 – 09.08. MA nr 100 27 02
2
Mora MMIX
SVENSKA
MONTERING
Vi rekommenderar att du anlitar professionell VVS-installatör.
OBS! Vid installation måste ledningarna fram till blandarna renspolas, innan blandaren
monteras. OBS! Vid koppling av anslutningsslang (Soft PEX-rör) ska matarledningens
anslutningskoppling vara fast fixerad. Till Soft PEX-rör med slät anslutningsände behövs
ingen stödhylsa.
A-BMontera blandaren i utförd ordning [1]–[4]. B:1 Köksblandare: Montera pipen med
önskad pipspärr 60°, 85°, 110° eller 360°. Pipspärren ska vara centrerad framåt med
klacken uppåt [3]. B:2 Köksblandare med fast pip: Montera pipen med den fasta pipspär-
ren i utförd ordning 1-3.
FELSÖKNING/SERVICE
CLäckage vid pipanslutning:
Byte av o-ringar: Utför [1]–[3], byt o-ringar [3]. Smörj med silikonfett.
DLäckage i disk/tvättmaskinsavstängninen:
Byt insatsen: Stäng först av inkommande vatten. Utför [1]–[3]. Demontera vredet 1-4:
Vrid diskmaskinsvredet till vänster. Sätt skruvmejsel i markering och vrid tills vredet
snäpper loss. Byt insats [2-3]. Bytet kräver Mora Armaturs serviceverktyg MAnr. 891096.
OBS! Repa ej ytan.
ELäckage ur pip eller spakinfästningen när blandaren är stängd:
Byt keramikinsatsen: Stäng först av inkommande vatten. Utför i ordning [1]–[6] Bytet
kräver Mora Armatur serviceverktyg (Art.nr. 891096). Vid behov rengör sätet där keramik-
insatsens tre packningar tätar. OBS! Repa ej ytan.
Dåligt flöde: Skräp i strålsamlaren: Skruva loss strålsamlaren och gör ren insatsen från
vattenföroreningar.
INSTÄLLNINGAR
DInställning disk/tvättmaskinsavstängning:
Kallt -> varmt vatten, för vatten till diskmaskin:
Den markerade pilen på pinnen ska peka mot antingen “Hot” eller “Cold”. Skjut på vredet
en aning och vrid till önskat läge, beroende på vilket inkommande vatten till diskmaskinen
man önskar.
FInställning av flödesbegränsning och temperaturspärr:
[F:1] Temperaturring [F:2] Flödesställare
Genom att kugga om temperaturringen regleras temperaturspärren. Ju mer den vrids mot
minus desto större blir varmvattenbegränsningen.
Genom att vrida flödesställaren 4x90° kan fyra olika flöden ställas in. Vänd önskad klack
mot stoppklacken. Ju större klack desto mindre flöde.
ÖVRIGT
Vid risk för frost: (tex vid ouppvärmt fritidshus) Vattnet skall tömmas ur ledningen och
blandaren. Öppna och stäng spaken för att tömma den keramiska insatsen helt. Lämna
spaken i öppet läge. Alternativt demontera blandaren för att vara helt säker och förvara i
uppvärmt utrymme.
Rengöring
För rengöring av kromade ytor eller ytor med rostfritt utseende bör man använda neutrala
eller lätt basiska (pH 6-9) rengöringsmedel i flytande form i kombination med en mjuk
trasa. Exempel på rengöringsmedel är tvållösningar eller diskmedel (ej maskindiskmedel).
Använd ej organiska lösningsmedel, alkoholbaserade rengörings-medel, frätande
rengöringsmedel eller rengöringsmedel med slipmedel. För svåra kalkfläckar
rekommenderas hushållsättika (ej ren ättika). Undvik kontakt med aluminiumklorider
(ex deodorant).
Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur för återvinning.
ENGLISH
INSTALLATION
We recommend that you engage a professional (licensed) plumber.
Please note: When the mixer is installed, the main supply pipework must be rinsed before
the inlet tails are connected. NB: When attaching the connection tube (soft PEX tube), the
connector coupling to the infeed pipe must be firmly fixed into place. No supporting bush is
required for PEX tubes with a smooth coupling end.
A-BInstall the mixer in the specified order [1]–[4]. Alt.1 Kitchen Mixer: Fit the spout with
the desired swivel restrictor, 60°, 85°, 110° or 360°. The spout swivel restrictor must be
centered forwards with the lug upwards [3]. Alt.2 Kitchen Mixer with fixed spout: Mount
the spout with the fixed spout limiter in the order 1-3.
TROUBLESHOOTING/SERVICE
CLeakage from spout connection:
Replace O-rings. Perform [1]–[3], replace O-rings [3]. Lubricate with silicone grease.
DLeakage from dishwasher connection:
Replace the cartridge: First turn off the main supply. Perform [1]–[3]. Dismantle the
valve 1-4: Turn the on/off valve to the left. Put the screwdriver in the slot and turn until
the handle comes loose. Replace the cartridge [2-3]. The switch demands Mora Armatur
special tool (Item No 891096). Do not use sharp objects.
ELeakage from spout or lever bracket when the mixer is closed:
Replace ceramic cartridge: First turn off the main supply. Perform sequences in order
[1]–[6]. The switch demands Mora Armatur special tool (Item No 891096). If necessary
clean the seats where the three packnings in the cartridge seal against the body. Do not
use sharp objects.
Poor flow: Clogged aerator: Dismount the aerator and clean the insert from water
impurities.
SETTINGS
DSetting the dishwasher isolator:
Cold -> hot water, to the dishwasher: The indicating arrow on the control stem is set
towards either “Hot” or “Cold”. Push on the knob slightly and turn to the desired incoming
water you prefer for the dishwasher.
FSetting the flow and temperature restrictors:
[F:1] Temperature restricting ring [F:2] Flow restrictor
The maximum temperature restriction is adjusted by repositioning the temperature ring.
The more it is turned to minus, the lower maximum hot water temperature.
Four different maximum flows can be obtained by turning the flow restricting device 4 x
90°. Turn the desired lug towards the stop lug. The bigger the lug, the lower flow.
GENERAL
At risk of freezing: (e.g. in an unheated summerhouse). The water must be drained from
the main supply pipework and from the mixer. Open and close the mixer to make sure that
the ceramic cartridge is emptied completely. Leave the lever in the open position. Alterna-
tively, dismantle the mixer completely to ensure elimination of freezing risk and store it in
a heated area.
CLEANING
For cleaning surfaces with a chrome or stainless steel finish, use a neutral or slightly
alkaline (pH 6-9) liquid detergent and a soft cloth. Suitable detergents include soap solu-
tions and washing-up liquid (but not dishwasher detergent). Do not use organic solvents,
alcohol-based detergents or corrosive or abrasive detergents. To remove stubborn limes-
cale deposits, we recommend household vinegar (not pure spirit vinegar). Avoid contact
with aluminium chlorides (e.g. deodorants).
End-of-life products may be returned to Mora Armatur for recycling.
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Wij adviseren u een professionele installateur in de arm te nemen. Let op! Bij instal-
latie moeten de leidingen naar de mengkranen grondig worden schoongespoeld. NB: bij
het koppelen van een aansluitslang (Soft PEX-slang) moet de aansluitkoppeling van de
toevoerleiding gefixeerd zijn. Voor een Soft PEX-slang met een gladde aansluitkant is geen
steunhuls nodig.
A-BMonteer de mengkraan in de aangegeven volgorde [1]–[4].
Alt. 1 Keuken mengkraan: Monteer de kop met een gewenste vergrendeling van 60°, 85°,
110° of 360°. Deze vergrendeling moet naar voren gecentreerd zijn met de nippel [3] om-
hoog. Alt. 2 Keuken mengkraan met gemonteerde spuitbegrenzer: Installeer de spuitmond
met de gemonteerde spuitbegrenzer in de volgorde 1-3.
STORINGZOEKEN/SERVICE
C Lekkage bij aansluiting van de kop:
Vervangen van O-ringen: volg instructies [1]–[3], vervang de O-ringen [3].
Smeer ze in met siliconen vet.
DLekkage bij de afwasmachine:
Vervang de cartouche: sluit eerst het toevoerwater af. Volg instructies [1]–[3]. Demonteer
1-4. Vervang de cartouche [2-3]. Voor de handle/knop is het gebruik van speciaal Mora
Armatur gereedschap (artikelnummer 891096). Gebruik staalwol, geen scherpe
voorwerpen.
ELekkage uit de kop of hendelbevestiging als de mengkraan
gesloten is: Vervang de keramische cartouche: sluit eerst het toevoerwater af. Draai het
aan/uit ventiel naar links. Zet de schroevendraaier in de gleuf en draai totdat de cassette
los komt. Voer de stappen [1]–[6] uit. Voor de handle/knop is het gebruik van speciaal
Mora Armatur gereedschap (artikelnummer 891096). Vervang zonodig de zitting waar de
drie pakkingen van de keramische cartouche voor afdichting zorgen. Gebruik staalwol,
geen scherpe voorwerpen.
INSTELLINGEN
DInstelling afwasmachine-afsluiting:
Koud -> warm water, voor water naar de afwasmachine: De aangegeven pijl op de
pin moet naar “Hot” of “Cold” wijzen. Duw de knop iets aan en draai deze in de gewenste
stand, afhankelijk van het toevoerwater dat u voor de afwasmachine verlangt.
FInstellen van stroombegrenzing en temperatuurvergrendeling:
[F:1] Temperatuurring [F:2] Waterstroomschakelaar.
Hoe groter de nippel, des te geringer de stroomsterkte. Door de temperatuurring te dra-
aien, regelt u de temperatuurvergrendeling. Hoe meer u deze naar het minteken draait, des
te meer wordt de toevoer van warm water beperkt.
Door de waterstroomschakelaar 4x90° te draaien, kunt u vier verschillende stroomsterk-
ten instellen. Draai de gewenste nippel tegen de stopnippel.
OVERIG
Bij vorstrisico (bijv. in een onverwarmde vakantiewoning): laat al het water uit leidingen
en mengkranen weglopen. Open en sluit de hendel om de keramische cartouche geheel
te legen. Laat de hendel in geopende stand staan. Om helemaal zeker te zijn kunt u de
mengkraan ook demonteren en deze op een verwarmde plek bewaren.
REINIGEN
Gebruik voor het reinigen van verchroomde oppervlakken of oppervlakken met een roest-
vrije uitstraling een neutraal of licht basisch (pH 6-9) reinigingsmiddel in vloeibare vorm en
een zachte doek. Voorbeelden van dergelijke reinigingsmiddelen zijn zeepoplossingen of
afwasmiddel (geen vaatwasmiddel). Gebruik geen organische oplosmiddelen, reinigings-
middelen op alcoholbasis, bijtende reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen met schuur-
middel. Voor moeilijke kalkvlekken wordt huishoudazijn (geen zuivere azijn) aanbevolen.
Vermijd contact met aluminiumchloriden (bijv. deodorant).
Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik geretourneerd worden aan
Mora Armatur.