Motorisation+ SIMPLY Technical specifications

SIMPLY
Motoréducteur pour portes de garage
Garage door opener
Motorredutor para portões de garagem
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instructions and warnings for installation and use
Instruções e advertências para a instalação e utilização

2
1
1
2
POUSSER
26-28 mm
Ø 13 mm
5 7 8
6
910 11
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x4
x4 x4 x4
x1
x4
x2
x6 x1 x1
x4
x4
x2
x1
x2
x1
x1
x4
x1
x1 x1
5 + 4
13 + 10 13
Ø 7
1 2
4b
RAIL-C3
RAIL-C4
3 4a
RAIL-CLED
RAIL-CLED4
RAIL-C3x1
LED
CARD
IMAGES

3
12
CLICK!
13 14
15
COM - marron
LED - vert
NEG - noir
16 17
22
1
2
3
23 24
A
A - 5 cm
18 19 20 21

4
25 26 27
31 32 33
50%
50%
28
PORTE GARAGE
29 30
34 35 36

5
1
2
37
A
A +3 cm
38 39
Ø 7 mm
1
2
H - 10cm
43 44 45
40 41 42
46
SMART
KUBE/DYL
47 48

6
PHOTOTEST
SORTIE LED
PHOTOCELLULE
PAS À PAS
COMMUN
MENU
RADIO
PH
EDGE
COMMUN COM
FLASH
LED
PH-POW
NEG
PH
EDGE
EDGE
SBS
STOP
COM
BATTERIE
ARRÊTEZ
*EDGE
INDICATOR (FLASH)
NÉGATIF
F1AT
SHIELD
SÉCURITÉ
EXCLUE
PH
EDGE
SÉCURITÉ
NON EXCLUE
* POUR LA CONFIGURATION EDGE,
VOIR TABLEAU 3
ANT
KUBE/DYL
L1 L2
SBS
PH1 RX
2
1
PH1 TX
Ø 10 mm
1
2
50
1
2
51 52
49

7
FR - La hauteur de passage utile peut diérer de celle indiquée sur le tableau en fonction des géométries et des courbures des prols de guidage
des portes sectionnelles
EN - The passage clearance may vary with respect to the dimensions shown in the tables according to the dierent geometry and curvature
values of the sectional garage door rail proles
PT - A altura de passagem útil pode variar, relativamente à referida nos quadros, consoante as diversas geometrias e curvaturas dos pers de
guia dos portões seccionados
B (mm) L (mm) Type de
bras Passage clair
H-10 cm [m] Hauteur de la
porte H [m] Note
130 380 L2 2,5 2,6 ressorts
de porte à
l’arrière
150 380 L2 2,5 2,6
170 430 L3 2,5 2,6
190 430 L3 2,5 2,6
210 430 L3 2,5 2,6
230 480 L4 2,5 2,6
250 480 L4 2,5 2,6
270 530 L5 2,5 2,6
290 530 L5 2,5 2,6
310 530 L5 2,5 2,6
B (mm) L (mm) Type de
bras Passage clair
H-10 cm [m] Hauteur de la
porte H [m] Note
110 300 L1 2,5 2,6 ressorts
de porte à
l’arrière
130 300 L1 2,5 2,6
150 300 L1 2,5 2,6
170 300 L1 2,5 2,6
190 380 L2 2,5 2,6
210 380 L2 2,5 2,6
230 380 L2 2,5 2,6
250 430 L3 2,4 2,5
270 430 L3 2,4 2,5
290 480 L4 2,3 2,5
310 480 L4 2,4 2,5
330 530 L5 2,3 2,5
350 580 L6 2,2 2,4
370 580 L6 2,2 2,4
390 630 L7 2,2 2,4
410 630 L7 2,2 2,4
B
H
L
B
H
L
B (mm) L (mm) Type de
bras Passage clair
H-10 cm [m] Hauteur de la
porte H [m] Note
90 380 L2 2,5 2,6
110 380 L2 2,5 2,6
130 430 L3 2,5 2,6
150 430 L3 2,5 2,6
170 430 L3 2,5 2,6
190 430 L3 2,5 2,6
B
H
L
INSTALLATION SUR ARBRE PORTE-RESSORTS
INSTALLATION SUR L’ENCADREMENT
INSTALLATION CONVENTIONNELLE
TAB. 1A
TAB. 1B
TAB. 1C

8
PARAMÈTRES VALEURS DÉFAUT
1
Temps de fermeture automatique (sec.)
Automatic closing time (sec)
Tempo de fecho automático (s)
1 = o
2 = 5 sec
3 = 10 sec
4 = 20 sec
5 = 30 sec
6 = 60 sec
7 = 120 sec
8 = 180 sec
9 = 240 sec
10 = 600 sec
1 = o
2
Temps de fermeture automatique après transit sur photocellules (sec.)
Automatic closing time after passage on photocells (sec)
Tempo de fecho automático após passagem pelas fotocélulas (s)
1 = o
2 = 5 sec
3 = 10 sec
4 = 15 sec
5 = 20 sec
6 = 25 sec
7 = 30 sec
1 = o
3
Sensibilité à l’obstacle
Obstacle sensitivity
Sensibilidade em obstáculo
1 = 4 =
2 = 5 =
3 = 6 =
4 = sensibilité moyenne
4 = average sensitivity
4 = sensibilidade média
4
Pas-pas ou SBS
Step by step or SBS
Passo a passo ou SBS
1 = open/stop/close/stop
2 = open/close/stop
3 = open/close
4 = open only
5 = open only/close if fully open
1 = open/stop/close/
stop
L1
L= 300
L2
L= 380
L3
L= 430
L4
L= 480
L5
L= 530
L6 L= 580
L7 L= 630
TAB. 2
TAB. 3

9
PARAMÈTRES VALEURS DÉFAUT
5
Photocellules
Photocells
Fotocélulas
1 =
2
2 =
3 =
6
Bord sensible de sécurité
Safety sensitive edge
Borda sensível de segurança
1 = bord sensible 8k2
2 = bord sensible NC
3 = bord sensible 2x8k2
1 = 8k2
bord sensible
7
Exclusion détection photocellule
Photocell detection override
Exclusão deteção fotocélula
1 = Détection toujours activée
1 = Detection always enabled
1 = Deteção sempre habilitada
2 = 10 cm
3 = 20 cm
4 = 30 cm
5 = 40 cm
6 = 50 cm
7 = 60 cm
8 = 70 cm
9 = 80 cm
10 = 90 cm
1 = o
8
Anticipation n de course de fermeture (cm)
Closing limit stop advance (cm)
Antecipação m de curso de fecho (cm)
1 = o
2 = 0,5 cm
3 = 1 cm
4 = 1,5 cm
5 = 2 cm
6 = 2,5 cm
7 = 3 cm
8 = 3,5 cm
9 = 4 cm
10 = 4,5 cm
11 = 5 cm
1 = o
9
Temps lumière de courtoisie (min.)
Courtesy light time (minutes)
Tempo da luz de cortesia (minutos)
1 = o
2 = 1 min
3 = 2 min
4 = 3 min
5 = 4 min
6 = 5 min
7 = 6 min
8 = 7 min
9 = 8 min
10 = 9 min
3 = 2 min
10
Entretien (nombre cycles)
Maintenance (number of cycles)
Manutenção (número de ciclos)
1 = o
2 = 10.000
3 = 20.000
4 = 30.000
5 = 40.000
6 = 50.000
7 = 60.000
8 = 70.000
9 = 80.000
10 = 90.000
11 = 100.000
1 = o

10

FR
11
SOMMAIRE
SOMMAIRE
1Avertissements pour la sécurité p. 12
Images p. 2
3Contrôles préliminaires p. 15
5
5.1
5.2
Réception et mise en service
Réception
Mise en service
page 21
page 21
page 21
6Instructions et avertissements
destinés à l’utilisateur nal
page 48
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Introduction au produit
Description du produit
Composition
Modèles et caractéristiques techniques
Spécications techniques
Liste des câbles nécessaires
p. 14
p. 14
p. 14
p. 14
p. 15
p. 15
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
Installation du produit
Montage et installation Simply avec rail Led
Assemblage du rail en trois parties
Montage du rail unique
Raccordement du corps du moteur aux rails en
acier
Installation avec corps du moteur sur l’architrave
Installation classique
Ouverture manuelle de la porte
Fixation du n de course d’ouverture du rail Led
Fixation du n de course d’ouverture du rail en acier
Branchements électriques
Programmation d’automatisation, d’émetteurs et
accessoires
Programmation manuelle des radiocommandes
Apprentissage manuelle des valeurs d’ouverture
et fermeture
Modication manuelle d’un paramètre de l’unité
centrale
Rétablissement manuelle paramètres de l’unité
centrale
Orice pour mécanisme anti-intrusion
p. 16
p. 16
p. 16
p. 16
p. 16
p. 16
p. 17
p. 17
p. 17
p. 17
p. 17
p. 18
p. 18
p. 19
p. 20
p. 20
p. 21

FR
12
1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION !
INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes consignes
de sécurité. Il est important, pour la sécurité des person-
nes, de respecter les consignes de sécurité suivantes.
Conserver ces instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’eectuer l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui compo-
sent le produit et les informations contenues dans ce guide
respectent les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins,
une installation et une programmation erronées peuvent
causer de graves blessures aux personnes qui exécu-
tent le travail et à celles qui utiliseront l’installation. C’est
pourquoi il est important, durant l’installation, de suivre
scrupuleusement toutes les instructions fournies dans ce
guide.
Ne pas eectuer l’installation en cas de doute, de quelque
nature que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircisse-
ments au service après-vente de Motorisation Plus.
Pour la législation européenne, la réalisation d’une por-
te ou d’un portail automatique doit respecter les normes
prévues par la directive 2006/42/CE (directive Machines)
et, en particulier, les normes EN 12453, EN 12635 et EN
13241-1, qui permettent de déclarer la conformité de l’au-
tomatisme.
C’est pourquoi le branchement dénitif de l’automatisme au
réseau électrique, la réception de l’installation, sa mise en
service et la maintenance périodique doivent être conés à
du personnel qualié et spécialisé qui interviendra selon les
instructions fournies dans la section « Réception et mise en
service de l’automatisme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais prévus en
fonction des risques présents et vérier le respect de toutes
les prescriptions des lois, normes et règlements : en particu-
lier, le respect de toutes les exigences de la norme EN 12453
qui dénit les méthodes d’essai pour la vérication des auto-
matismes pour portes et portails.
ATTENTION !
Avant de commencer l’installation, eectuer les analyses
et vérications suivantes:
vérier que chacun des dispositifs destinés à l’automatisme
est adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout
particulièrement les données indiquées dans le chapitre « Ca-
ractéristiques techniques ». Ne pas eectuer l’installation si ne
serait-ce qu’un seul de ces dispositifs n’est pas adapté à ce
type d’utilisation;
vérier que les dispositifs achetés sont susants pour garantir
la sécurité de l’installation et son bon fonctionnement;
eectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la
liste des exigences essentielles de sécurité contenues dans
l’annexe I de la directive Machines, en indiquant les solutions
adoptées. L’analyse des risques est l’un des documents qui
constituent le dossier technique de l’automatisme. Ce dernier
doit être rédigé par un installateur professionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent se
présenter durant les phases d’installation et d’utilisation
du produit, il est nécessaire d’installer l’automatisme en
respectant les consignes suivantes:
ne pas apporter de modications à une quelconque partie de
l’automatisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce
guide. Ce type d’interventions ne peut que causer des pro-
blèmes de fonctionnement. Le constructeur décline toute re-
sponsabilité en cas de dommages dérivant de produits modi-
és de manière arbitraire;
il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’auto-
matisme ne soient jamais plongées dans l’eau ni dans d’au-
tres substances liquides. Durant l’installation, éviter que des
liquides puissent pénétrer à l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé
par le constructeur, par son service après-vente ou, dans tous
les cas, par une personne ayant une qualication similaire, de
manière à prévenir tout risque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces
des composants de l’automatisme, débrancher immédiate-
ment l’alimentation électrique et s’adresser au service après-
vente Motorisation Plus. L’utilisation de l’automatisme dans
ces conditions peut être source de danger;
ne pas mettre les diérents composants de l’automatisme à
proximité de sources de chaleur et ne pas les exposer à des
ammes libres. Ces actions peuvent les endommager et cau-
ser des problèmes de fonctionnement, un incendie ou des dan-
gers;
ATTENTION !
L’unité doit être débranchée de la source d’alimentation
durant le nettoyage, la maintenance et le remplacement
de composants. Si le dispositif de mise hors tension ne
peut pas être surveillé, il faut poser dessus un écriteau
indiquant : « MAINTENANCE EN COURS »:
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’ali-
mentation électrique avec mise à la terre de sécurité;
le produit ne peut pas être considéré comme un système de
protection ecace contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous
protéger ecacement, il faut intégrer d’autres dispositifs à
l’automatisme;
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise
en service » de l’automatisme, comme cela est prévu dans le

FR
13
en cas de contact avec le bord inférieur de la porte);
après l’installation, vérier qu’aucune partie de la porte ne
dépasse sur le trottoir ou sur la rue;
si l’appareil est fourni avec un bouton d’arrêt séparé, ce der-
nier doit être identiable de manière univoque;
installer l'automatisme exclusivement sur les portes fonctionnant
sur des surfaces planes, c'est-à-dire non installés sur des pentes;
eectuer l’installation exclusivement sur des portes su-
samment solides et adaptés pour résister aux charges déve-
loppées par l'automatisme-même;
ne pas soumettre l'automatisme à des jets d'eau directs, tels
que des gicleurs ou des nettoyeurs à pression;
si le système d'automatisation pèse plus de 20 kg, il doit être
manipulé à l'aide de dispositifs de levage de sécurité (CEI
60335-2-103: 2015);
prévoir des protections de sécurité appropriées an d'éviter
l'écrasement et le coincement entre la partie mobile guidée et
tout élément xe environnant;
s'assurer que les dispositifs de protection ou de sécurité, outre
le déblocage manuel, fonctionnent correctement;
positionner la plaque signalétique de l'automatisme à un en-
droit bien visible;
conserver les manuels et les dossiers techniques de tous les
appareils utilisés pour la réalisation de l'automatisation;
à la n de l'installation de l'automatisme, il est recommandé
de remettre les manuels concernant les avertissements à l'u-
tilisateur nal;
ATTENTION !
Vérier périodiquement l’installation pour s’assurer
qu’elle ne présente pas de déséquilibrages, de signes
d’usure mécanique ou de dommages sur les câbles, les
ressorts et les éléments de support. Ne pas utiliser si la
réparation ou l’ajustement est nécessaire
ATTENTION !
Les matériaux d’emballage de tous les composants de
l’automatisme doivent être éliminés conformément à la
norme locale en vigueur.
Motorisation Plus se réserve le droit de modier, si néces-
saire, les présentes instructions, dont vous pouvez trouver
sur le site www.motorisationplus.com une version mise à
jour.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
LABEL HABITAT SAS déclare que le produit est confor-
me aux directives de référence en vigueur au moment de
la production de ce produit.
paragraphe « Réception et mise en service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispo-
sitif de disjonction avec une distance d’ouverture des contacts
qui garantisse la disjonction complète dans les conditions
prévues par la catégorie de surtension III;
pour le raccordement de tubes rigides et exibles ou de pas-
se-câbles, utiliser des raccords conformes à l’indice de pro-
tection IP55 ou supérieur;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit être confor-
me aux normes en vigueur et être réalisée dans les règles de l’art;
Les enfants de moins de 8 ans, les personnes sourant d’un
handicap physique, sensoriel ou mental ou les personnes
sans expérience ou sans la connaissance nécessaire, ne
peuvent utiliser l’appareil que sous surveillance ou après avoir
reçu les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil en to-
ute sécurité et avoir bien compris les dangers qui peuvent en
découler;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé
par le constructeur, par son service après-vente ou, dans tous
les cas, par une personne ayant une qualication similaire, de
manière à prévenir tout risque éventuel;
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne
se trouve à proximité;
avant d’eectuer une quelconque opération de nettoyage et de
maintenance de l’automatisme, le débrancher du réseau électrique;
les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil;
ne pas utiliser le système d’entraînement en cas d’ouverture
de porte dépassant 50 mm de diamètre ou de bords ou par-
ties en saillie auxquelles une personne pourrait s’agripper ou
utiliser comme support;
l’appareil ne peut pas être utilisé avec une porte automatisée,
avec portillon piéton intégré;
en cas de détection d’un obstacle durant la fermeture, le por-
tail inverse sa course et libère ainsi l’obstacle jusqu’à ouver-
ture complète;
installer l’actionneur pour débrayage manuel à une hauteur
max. d’1,80 m. Si amovible, ranger l’actionneur à proximité
immédiate de la porte ;
installer toutes les commandes xes à une hauteur min.
d’1,50 m et visibles depuis la porte, mais à distance des com-
posants mobiles;
xer les étiquettes d’avertissement contre les piégeages à un
endroit visible ou à proximité d’une commande xe (Fig. 1);
après l’installation, vérier que le mécanisme est correctement
réglé et que le mouvement s’inverse ou que l’objet intéressé
peut être libéré en cas de contact de la porte avec un objet
d’une hauteur de 50 mm placé sur le sol (pour les actionne-
ments intégrant un système de protection contre les blocages

FR
14
2 - INTRODUCTION AU PRODUIT
Un rail spécial en aluminium revêtu de peinture poudre et à Leds
intégrées permet l’illumination constante du garage.
La conguration plate du corps moteur permet en outre de l’installer
dans des positions plus discrètes, à proximité de l’architrave de la
porte et de l’arbre porte-ressort.
FIG. 1 contenu emballage tête et liste des composants
FIG. 3 rail Led
FIG. 4a rail en acier 3 pièces
FIG. 4b rail en acier 1 pièce
Simply est un motoréducteur électromécanique irréversible conçu
pour l’automatisation des portes sectionnelles jusqu’à 19 m2.
Simply est équipé d’un codeur, d’une unité centrale de commande
et d’un récepteur à 4 canaux intégrés. Le rail est prémonté, à
courroie, monobloc ou en 3 parties.
Le système d’automatisation pour portes de garages est livré dans
deux boîtes, la première contenant l’automatisme et la seconde
le rail
2.1 - Description du produit
2.2 - Composition
2.3 - Modèles et caractéristiques techniques
CODE DESCRIPTION PUISSANCE
SIMPLY11 Pour portes sectionnelles jusqu’à 12 m2, moteur 24 Vdc, puissance 800 N et unité
centrale à récepteur intégré et alimentation à 230 Vca 800N
SIMPLY16 Pour portes sectionnelles jusqu’à 19 m2, moteur 24 Vdc, puissance 1200 N et unité
centrale à récepteur intégré et alimentation à 230 Vca 1200N
INFORMATIONS TECHNIQUES SIMPLY11 SIMPLY16
Vitesse 15 cm/s 15 cm/s
Puissance 800 N 1200 N
Cycles/h maximum (1) 20 20
Cycles consécutifs/h max (1) 10 10
Puissance nominale 80w 100w
Puissance stand-by 5,5 W 5,5 W
Alimentation 230vac (±10%) 50hz 230vac (±10%) 50hz
Clignotant 3 W Max 3 W Max
Lumière de courtoisie sur rail à Leds intégrées -40 W Max
Sortie d'alimentation accessoires 100mA (24 Vdc non régulés)
Fusible 1 ligne d'alimentation 1AT 1AT
N° max. d'émetteurs mémorisables 90 90
Degré de protection IP 20 IP 20
Utilisation en atmosphère particulièrement acide, saline ou
explosive Non Non
Dimensions (L-P-H) 235-330-84 mm 235-330-84 mm
Poids 6,25 Kg 6,8 Kg
Température de service -10°C/+45°C -10°C/+45°C
Dimension max. porte 12 m219 m2
Poids max. porte 120 Kg 200 Kg
(1) pour porte hauteur 2 m max.
COMPATIBILITÉ TÊTE/RAIL
SIMPLY11 SIMPLY16
RAIL-C3x1 X X
RAIL-C3 X X
RAIL-C4 X X
RAIL-CLED X
RAIL-CLED4 X
LIMITES D’UTILISATION SIMPLY11
Sectionnelle
SIMPLY11 avec rail de 3 m
S max=11m²
SIMPLY11 avec rail de 4 m
S max=12m²
LIMITES D’UTILISATION SIMPLY16
Sectionnelle
SIMPLY16 avec rail de 3 m
S max=16m²
SIMPLY16 avec rail de 4 m
S max=19m²

FR
15
type H03VV-F est par exemple conseillé pour une pose à l’intérieur,
et un câble H07RN-F pour une installation à l’extérieur.
(*) : se reporter aux instructions du producteur
Dans l’installation type, les câbles nécessaires au raccordement des
diérents dispositifs sont indiqués dans le tableau correspondant.
Les câbles doivent être adaptés au type d’installation, un câble
Demander à un personnel qualié de procéder à l’installation d’une
prise adaptée si aucune n’a été prévue à proximité des machines.
Modèle et utilisation conseillée - Rail et dimensions disponibles
2.4 - Spécications techniques
2.5 - Liste des câbles nécessaires
Les données indiquées peuvent varier en fonction du déplacement et de l’équilibrage de la porte ainsi qu’en fonction du rail utilisé.
MODÈLE MATÉRIAU REMARQUES TYPE DE
TRACTION LONGUEUR
TOTALE COURSE RAIL
RAIL-CLED Aluminium Illumination à Leds intégrées Courroie 3090 mm (1x3m) 2660 mm
RAIL-CLED4 Aluminium Illumination à Leds intégrées Courroie 4090 mm (1x4m) 3660 mm
RAIL-C3x1 Acier Courroie 3100 mm (3x1.03m) 2670 mm
RAIL-C3 Acier Courroie 3100 mm (1x3.1m) 2670 mm
RAIL-C4 Acier Courroie 4100 mm (1x4.1m) 3670 mm
LISTE DES CÂBLES
BRANCHEMENT TYPE DE CÂBLE LONGUEUR MAXIMUM
AUTORISÉE
Ligne d'alimentation électrique Schuko CEE 7/4
Clignotant, lumière de courtoisie 1 x câble 3 x 0,5 mm220 m
Antenne 1 x câble type RG58 20 m (< 5 m conseillé)
Photocellule émetteur 1 x câble 2 x 0,5 mm220 m
Photocellule récepteur 1 x câble 4 x 0,5 mm220 m
Bord sensible radio (*) 1 x câble 4 x 0,5 mm2<2 m
Sélecteur à clé 1 x câble 2 x 0,5 mm220 m
RAIL-CLED
RAIL-CLED4
RAIL-C3x1
RAIL-C3
RAIL-C4
330 3065 / 4065
114
235
P MAX = 84 mm
330 3075 / 4075
70,5
235
P MAX = 84 mm
Avant d’installer le produit, vérier les points suivants:
- Vérier que le portail ou la porte soit adapté à une automatisation
- Le poids et la taille du portail ou de la porte doivent rester dans les
limites admissibles
- Vérier la présence et la solidité des arrêts mécaniques de
sécurité du portail ou de la porte
- Vérier que la zone de xation du produit ne soit pas soumise à
inondation
- Des conditions d’acidité ou salinité élevées ou la proximité de
sources de chaleur pourraient provoquer des dysfonctionnements
sur le produit
- En présence de conditions climatiques extrêmes (par exemple
en présence de neige, gel, forte amplitude thermique, température
élevée) les frottements pourraient augmenter impliquant une force
nécessaire au mouvement et au démarrage initial supérieure à celle
nécessaire en conditions normales.
- Vérier que le mouvement manuel du portail ou de la porte soit
uide et sans friction notable ou s’il existe un risque de déraillement.
- Vérier que le portail ou la porte soit en équilibre et restent donc
immobile en cas d’arrêts dans n’importe quelle position.
- Vérier que le circuit électrique auquel le produit sera raccordé soit
équipé d’une mise à la terre de sécurité adaptée et protégé par un
dispositif magnétothermique et diérentiel.
– Sur le réseau d’alimentation, prévoir un dispositif de déconnexion
avec une distance d’ouverture des contacts permettant la
déconnexion complète dans les conditions indiquées par la
catégorie de surtension III.
- Vérier que l’intégralité de l’équipement utilisé pour l’installation
soit conforme aux normes en vigueur.
3 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES

FR
16
Avant de procéder au montage, s’assurer de disposer de tous les
outils nécessaires (FIG. 2).
Positionner le rail sur une surface plane et le protéger contre tout
risque de rayures. Retirer le bouchon plastique et extraire la carte
de régulation des Leds.
Faire glisser la poulie de renvoi jusqu’à faire dépasser davantage
la vis à l’extrémité du rail, desserrer l’écrou, introduire le ressort
de tension et serrer l’écrou jusqu’à tendre la courroie (FIG. 5, 6).
Approcher la tête du rail et la poser sur une surface plane en
protégeant le couvercle inférieur contre tout risque de rayures.
Retirer le couvercle arrière en faisant pression sur les deux points
indiqués (FIG. 7).
Retirer le couvercle blanc (FIG. 8), au moyen d’un cutter, découper
les deux rectangles sur le couvercle blanc et les retirer (FIG. 9).
Ouvrir le panneau indiqué en découpant le plastique avec un
cutter et en le soulevant délicatement (FIG. 10), puis introduire la
carte de régulation des Leds (livrée dans le couvercle du rail) avec
les câbles déjà raccordés (FIG. 3, 11). Refermer délicatement le
couvercle. Placer les câbles dans les fentes prévues et introduire
le câble sans connecteur dans l’orice indiqué (FIG. 11).
Installer l’adaptateur métallique à l’intérieur de l’orice du rail à
l’aide d’un marteau en caoutchouc (FIG. 12), placer ensuite le
rail sur la tête en veillant à faire correspondre les cannelures de
l’adaptateur avec celles du pivot du moteur (FIG. 13) et brancher
le connecteur (FIG. 14).
ATTENTION !
Vérier que les câbles sont introduits dans les chemins
prévus avant d’installer et de serrer la plaque supérieure (FIG.
15) pour éviter tout écrasement de ces derniers. Serrer les 4
vis cruciformes.
Ouvrir le panneau latéral, extraire le câble et raccorder les ls à
l’unité centrale (FIG. 16). Refermer le panneau.
Poser le moteur sur l’arbre porte-ressort (FIG. 17), soulever le rail
parallèlement au sol, mesurer la hauteur A (distance entre le rail
et le plafond) puis couper la barre letée selon A - 5 cm (FIG. 18).
La barre letée et les composants de xation sont fournis avec le
rail Led.
Monter les composants de la barre letée (FIG. 19). Fixer la barre
letée au plafond en utilisant des vis ou chevilles adaptées (non
fournies) (FIG. 20). Monter et introduire la partie inférieure de la
bride dans le rail en la faisant coulisser à l’intérieur des fentes
(FIG. 21) introduire ensuite le bouchon en plastique dans le rail.
Assembler le rail (FIG. 4) puis tirer la courroie (FIG. 6)
Tirer la courroie (FIG. 6)
Suivre les instructions du par. 4.1 (FIG. 12, 13, 15)
Suivre les instructions du par. 4.1 à partir de la FIG. 24, en
raccordant la bride sur l’orice et non sur la fente (FIG. 37) et en
suivant les indications du TAB. 1B et du TAB. 2.
Se conformer ensuite aux indications du par. 4.1
4.1 - Montage Simply avec rail Led et installation sur arbre porte-ressorts
4.2 - Assemblage du rail en trois parties
4.3 - Montage du rail unique
4.4 - Raccordement du corps du moteur aux rails en acier
4.5 - Installation avec corps du moteur sur l’encadrement
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
Raccorder la barre letée à l’écrou hexagonal haut du rail, faire
pivoter la barre jusqu’à l’introduire sur 1 cm environ et obtenir ainsi
un rail parfaitement horizontal. Serrer ensuite les écrous selon la
séquence indiquée (FIG. 22).
Introduire les vis longues et les serrer manuellement an de
permettre aux écrous de rentrer dans leur logement (FIG. 23).
Laisser dépasser les vis de quelques millimètres de façon à pouvoir
installer la bride sur la fente prévue. Utiliser la fente pour positionner
la bride sur l’architrave et marquer la position des trous (FIG. 24).
Déplacer le moteur sur le côté et xer la bride en utilisant des vis
ou chevilles adaptées (non fournies) (FIG. 25).
Repositionner le moteur sur la bride.
ATTENTION !
Serrer ensuite les vis latérales longues jusqu’à sentir leur
pointe dépasser (FIG. 37). Ne pas serrer à fond pour ne pas
endommager le logement des écrous.
Serrer les contre-écrous (FIG. 26) à fond en maintenant les vis
avec une clé hexagonale.
ATTENTION !
Ne pas serrer les vis pour éviter la rupture des logements des
écrous, tourner exclusivement les contre-écrous.
Fixer les mâchoires inférieures (FIG. 27).
Fixer la bride à la partie supérieure de la porte en position centrale
(FIG. 28) exactement au centre de la bride en C (FIG. 25). Prendre
les mesures indiquées (TAB. 1A) et assembler le bras de liaison
avec les éléments indiqués (TAB. 2).
Débloquer le chariot au moyen du cordon prévu (FIG. 29).
Tirer la barrette du chariot, introduire le bras coudé et le goujon à
l’intérieur (FIG. 30, 31, 32, 33) et serrer les 2 vis à tête évasée de
fermeture de la barrette. Serrer également les 2 vis à tête évasée
symétriquement sur l’autre extrémité du chariot.
Raccorder le bras à la porte (FIG. 34) et réarmer le chariot au
moyen du cordon (le levier se rétracte et le bloque) et actionner la
porte manuellement jusqu’au blocage (FIG. 35).
Retirer les adhésifs transparents de protection des prols des
diuseurs des LED et du rail (FIG. 36).
Après avoir exécuté la programmation (paragraphes suivants), xer
la vis de sécurité (FIG. 51) et installer le couvercle blanc (FIG. 52).
ATTENTION !
Pour toute information manquante, voir le par. 4.1

FR
17
Fixer la bride à l’architrave (FIG. 25), puis raccorder le rail en acier
au moyen de l’une des deux vis longues fournies (FIG. 38) et selon
les indications du TAB. 1C et du TAB. 2.
En cas de panne de courant, et en l’absence de batterie tampon en option, procéder comme suit pour débrayer l’automatisme :
Débrayer le chariot, soulever manuellement la porte jusqu’à sa
position d’ouverture maximum, soit H - 10 cm (FIG. 43).
Débrayer le chariot, soulever manuellement la porte jusqu’à sa
position d’ouverture maximum, soit H - 10 cm (FIG. 43).
Avant les branchements, vérier que l’unité centrale de commande n’est pas alimentée
Eectuer les branchements (FIG. 49)
4.6 - Installation conventionnelle
4.7 - Ouverture manuelle de la porte
4.8 - Fixation du n de course d’ouverture du rail Led
4.9 - Fixation du n de course d’ouverture du rail en acier
4.10 - Branchements électriques
ATTENTION !
ATTENTION !
Pour toute information manquante, voir le par. 4.1
NE PAS DÉPOSER LE COUVERCLE ARRIÈRE !
Soulever le rail parallèlement au sol, mesurer la hauteur A puis
couper les deux brides du plafond comme suit : valeur A + 3 cm
(FIG. 39). Installer la plaque de xation rapide puis la raccorder à
la bride au plafond (FIG. 40, 41).
Fixer les brides au plafond en utilisant des vis ou chevilles
adaptées (non fournies).
Suivre les instructions du par. 4.1 de la FIG. 28 à la FIG. 34, en
introduisant le bras dans la fente du chariot après avoir ouvert
cette dernière avec un cutter (FIG. 42).
PHASE DESCRIPTION
1Tirer le cordon pour placer le levier de débrayage à la verticale (FIG. 29)
2Soulever ou abaisser la porte manuellement
3Pour réinitialiser l'automatisme, utiliser le cordon pour permettre au levier de débrayage de se rétracter complètement à
l'intérieur du chariot (FIG. 35)
4Soulever ou abaisser manuellement la porte jusqu'à la bloquer sur le rail
Marquer la position nale du chariot avec un crayon (FIG. 44) et
percer un trou à la perceuse avant de xer avec la vis (FIG. 45).
Fixer solidement le n de course (FIG. 46).
ATTENTION !
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
COM Sorties communes FLASH, LED
FLASH Sortie clignotant 24 Vcc (non régulée), maximum 3 W
LED Sortie lumière de courtoisie 24 Vcc (non régulée), maximum 20 W
PH-POW Sortie positif alimentation photocellule, 24 Vcc (non régulée), maximum 100 W
NEG Sortie négatif alimentation photocellule
PH Photocellule (fermeture) contact NF entre PH et COM
EDGE/EDGE Entrée bord sensible, contact NF, résistif 8k2 ou résistif double 8k2 (parallèle)
SBS Commande PAS-PAS contact NO entre SBS et COM
Commande Ouverture/Stop/Fermeture/Stop ou selon la sélection logicielle
STOP STOP contact NO entre STOP et COM. Le contact peut être activé à tout moment et bloque immédiatement l'auto-
matisme et toutes les fonctions, fermeture automatique incluse
COM Commun entrées SBS, STOP
L1 Led ROUGE de signalisation pour la programmation des paramètres de l'unité centrale
MENU Touche de programmation des paramètres de l'unité centrale
RADIO Touche de programmation des paramètres de la radio intégrée

FR
18
L2 Led VERTE de signalisation pour la programmation des paramètres de la radio
SMART Connecteur pour SMART
SBS Touche SBS (PAS-PAS) pour l'actionnement de l'automatisme
DIP1/PH
DIP2/EDGE Dip-switch de désactivation des sécurités (PH, EDGE) voir FIG. 49
SHIELD Antenne - gaine -
ANT Antenne - signal -
Le raccordement du clignotant Led devra être eectué sur les
bornes COM et FLASH.
Le raccordement de la lumière de courtoisie devra être eectué
sur les bornes COM et LED.
Le contact pas-pas SBS devra être eectué sur les bornes COM et
SBS (contact normalement ouvert NO).
Le contact de la photocellule devra être eectué sur les bornes
COM et PH. Pour désactiver la photocellule, déplacer le dip-
switch gauche vers le haut. Après avoir actionné le dip-switch,
les Leds L1 et L2 commencent à clignoter rapidement.
simultanément enfoncés les boutons menu et radio jusqu’à
interruption du clignotement des leds L1 et L2.
Les entrées du bord sensible EDGE devront être eectuées sur
les bornes EDGE et EDGE. Pour désactiver le bord sensible,
déplacer le dip-switch droit vers le haut. Après avoir actionné
le dip-switch, les leds L1 et L2 commencent à clignoter
rapidement.
ATTENTION !
ATTENTION !
ATTENTION !
Conrmer la désactivation de l’entrée ph en maintenant
La phase de mémorisation permet d’enregistrer tous les
émetteurs présents dans la plage de réception. Pour réduire la
portée du récepteur, débrancher momentanément l’antenne.
Conrmer la désactivation de l’entrée edge en maintenant
simultanément enfoncés les boutons menu et radio jusqu’à
interruption du clignotement des leds L1 et L2.
Après déballage, manier le module SMART avec une extrême
attention. Vérier attentivement le positionnement du module
SMART sur le connecteur DYL/KUBE de l’unité centrale (FIG. 48).
* Après modication du paramètre, eectuer impérativement deux
manœuvres complètes minimum en vue de la mémorisation des
eorts du moteur sur sa course par l’unité centrale
4.12 - Programmation manuelle des radiocommandes
4.11 - Programmation d’automatisation, d’émetteurs et accessoires
Une fois l’installation de l’automatisation et les connexions
des périphériques terminées, retirer la protection plastique du
connecteur du module SMART. Retirer les coques en plastique
(FIG. 47) et sans alimentation introduire le module SMART dans
la fente (DYL/KUBE) prévue (FIG. 48) et suivez les instructions de
l’application MOTORISATION+ qui peut être téléchargée depuis:
MÉMORISATION MANUELLE D’UNE RADIOCOMMANDE
PHASE DESCRIPTION EXEMPLE
1
Appuyer sur la touche RADIO le nombre de fois correspondant à la fonction à activer :
1 fois pour la fonction SBS (PAS-PAS ou OUVERTURE - STOP - FERMETURE - STOP),
2 fois pour la fonction OUVERTURE PARTIELLE,
3 fois pour la fonction OUVERTURE SEULE,
4 fois pour la fonction LUMIÈRE ON/OFF,
5 fois pour la fonction PRÉCONFIGURÉE (touche 1 = SBS, touche 2 = OUVERTURE PARTIELLE,
touche 3 = OUVERTURE SEULE, touche 4 = LUMIÈRE ON/OFF)
6 fois pour la fonction TOUCHE MURALE (touche 1 = FERMETURE/STOP, touche 2 = OUVER-
TURE/STOP, touche 3 = VENTILATION, touche 4 = LUMIÈRE ON/OFF)
+ +
2La Led L2 clignote le nombre de fois correspondant à la sortie sélectionné avec des pauses d'une
seconde 1s► 1s►
3Dans un délai de 7 secondes, appuyer durant 2 sec. min. sur la touche de la radiocommande à
mémoriser >2s
ATTENTION ! ATTENTION !
Le module SMART permettent, outre les paramètres (TAB. 3), de mo-
dier également les paramètres suivants :
vitesse en ouverture* - Vitesse de ralentissement en ouverture* - vi-
tesse en fermeture* - Vitesse de ralentissement en fermeture* - am-
pleur de ralentissement en ouverture* - ampleur de ralentissement
en fermeture* - contact de STOP - phototest - test bord sensible
- amplitude ouverture partielle - amplitude fonction aération du ga-
rage - temps de fermeture automatique partielle - temps de fermeture
automatique aération - mode de fonctionnement clignotant - temps
de préclignotement - intensite courtoisie a la n du cycle - fonction-
nement lumière de courtoisie intégrée - fonctionnement après panne
de courant - activation du clignotement pour entretien - par défaut
- blocage entrées via mot de passe - blocage récepteur via mot de
passe. Pour la modication, se conformer aux indications achées.

FR
19
EFFACEMENT MANUELLE D’UNE RADIOCOMMANDE
PHASE DESCRIPTION EXEMPLE
1Appuyer sur la touche RADIO jusqu'à allumage de la Led L2 (3 secondes env.) >3s ►
2Dans un délai de 7 secondes, appuyer sur la touche de la radiocommande à eacer jusqu'à extinc-
tion de la Led L2 du récepteur. Relâcher la touche de la radiocommande ►
3Env. une seconde après le relâchement de la touche, la Led 2 du récepteur commence à clignoter 0,5s 0,5s
4Conrmer l'eacement en appuyant sur la touche RADIO
5Si l'eacement a été correctement eectué, la Led L2 émet un clignotement prolongé >3s
Rem. Après 7 secondes d’inactivité, le récepteur sort automatiquement de la phase d’eacement
EFFACEMENT MANUELLE DE TOUTE LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR/RÉINITIALISATION DU RÉCEPTEUR
PHASE DESCRIPTION EXEMPLE
1Maintenir la touche RADIO enfoncée jusqu’à l’allumage de la Led L2 (3 secondes env.), suivie de
son extinction (3 secondes env.). Relâcher la touche >3s ► >3s ►
2Env. une seconde après le relâchement de la touche, la Led 2 du récepteur commence à clignoter 1s ► 1s ►
3Pour eacer toute la mémoire, appuyer sur la touche RADIO au moment du troisième clignotement
4Si l’eacement/la réinitialisation a été correctement eectuée, la Led L2 émet un clignotement prolongé
Si le module SMART sont déjà installés, sectionner l’alimen-
tation de l’appareil durant quelques secondes pour passer en
mode manuel.
Conrmer la désactivation de l’entrée edge en maintenant
simultanément enfoncés les boutons menu et radio jusqu’à
interruption du clignotement des leds L1 et L2.
Conrmer la désactivation de l’entrée ph en maintenant
simultanément enfoncés les boutons menu et radio jusqu’à
interruption du clignotement des leds L1 et L2.
MÉMORISATION MANUELLE À DISTANCE D’UNE RADIOCOMMANDE AVEC UNE RADIOCOMMANDE DÉJÀ MÉMORISÉE
PHASE DESCRIPTION EXEMPLE
1Appuyer durant 5 sec. min. sur la touche de la nouvelle radiocommande à mémoriser >5s
2Appuyer durant 3 sec. min. sur la touche de l'ancienne radiocommande à copier (si la phase 1 pré-
cédente a été correctement eectuée, l'automatisme ne s'actionne pas) >3s
3Appuyer durant 3 sec. min. sur la touche de la nouvelle radiocommande à mémoriser >3s
4Appuyer durant 3 sec. min. sur la touche de l'ancienne radiocommande à copier pour conrmer et
sortir de la phase de programmation >3s
Rem. Après 7 secondes d’inactivité, le récepteur sort automatiquement de la phase de programmation
Un émetteur peut être mémorisé sans devoir accéder au
récepteur. Un émetteur déjà mémorisé est pour cela néces-
saire ; se conformer aux opérations indiquées.
La procédure de copie à distance doit être eectuée dans la
zone couverte par le récepteur.
4.13 - Apprentissage manuelle des valeurs d’ouverture et fermeture
Le contact de la photocellule devra être eectué sur les bornes
COM et PH. Pour désactiver la photocellule, déplacer le
dip-switch gauche vers le haut. Après avoir actionné le dip-
switch, les Leds L1 et L2 commencent à clignoter rapidement.
Les entrées du bord sensible EDGE devront être eectuées sur
les bornes EDGE et EDGE. Pour désactiver le bord sensible,
déplacer le dip-switch droit vers le haut. Après avoir actionné
le dip-switch, les leds L1 et L2 commencent à clignoter
rapidement.
Note: l’intensité de la lumière est atténuée pendant le mouvement
de la porte
Dans le cas contraire, procéder comme suit :
ATTENTION !
ATTENTION !
ATTENTION !
4Si la mémorisation a été correctement eectuée, la Led L2 émet un clignotement prolongé >3s
5Pour mémoriser une autre radiocommande sur la même sortie, répéter les opérations du point 3
Rem. Après 7 secondes d'inactivité, le récepteur sort automatiquement de la phase de programmation

FR
20
PHASE DESCRIPTION
1Programmer une télécommande si aucune télécommande n’est déjà mémorisée, ou utiliser la touche SBS de l’unité centrale
2Si le chariot n’a jamais été actionné manuellement, la porte doit se trouver en position d’ouverture partielle, le chariot installé
sur le rail
3Appuyer sur la touche SBS d’une télécommande mémorisée ou sur la touche SBS de l’unité centrale, ou sur une touche ex-
terne reliée à l’entrée SBS de l’unité centrale
4
La porte doit s’ouvrir à petite vitesse
ATTENTION !
Si la porte se ferme, appuyer à nouveau sur la touche pour interrompre le mouvement et une deuxième fois pour inverser la
direction. La procédure n’est correcte que si la première manœuvre est en ouverture et se termine par le contact du chariot
avec la butée mécanique positionnée précédemment
5La porte atteint la position d’ouverture complète au contact du chariot avec la butée mécanique, s’arrête durant une seconde
et redémarre en ouverture jusqu’à la n de la manœuvre
6Les valeurs sont mémorisées
7eectuer AU MINIMUM une seconde manœuvre complète en ouverture et une autre en fermeture à partir du n de course et
sans interruption, ceci an de permettre à l’unité centrale de mémoriser les eorts du moteur le long de la course
8Si l’automatisme ne parvient pas à terminer la manœuvre, vérier l’absence d’obstacles mécaniques le long de sa course et
l’équilibrage de la porte, et réduire si nécessaire la sensibilité envers les obstacles
9
Pour réinitialiser les valeurs d’ouverture et fermeture :
maintenir la touche MENU enfoncée jusqu’à l’allumage et l’extinction de la Led L1.
Relâcher la touche MENU. La Led L1 émet un clignotement prolongé.
Appuyer à nouveau sur la touche MENU au moment du
5e clignotement pour moteur SIMPLY11
6e clignotement pour moteur SIMPLY16
Si la procédure a été correctement eectuée, la Led L1 émet un clignotement prolongé, et un clignotement rapide dans le cas
contraire
Répéter la procédure à partir du point 4
PHASE DESCRIPTION
1Appuyer sur la touche MENU durant le nombre de fois correspondant au paramètre à modier (TAB. 3)
2La Led L1 émet des clignotements rapides suivis d’une pause correspondant au paramètre à modier
3Maintenir la touche MENU enfoncée durant plus de 3 secondes
4La Led L1 reste éteinte
5Relâcher la touche MENU
6La Led L1 émet des clignotements lents, le nombre de clignotements correspondant à la valeur maximum pouvant être
congurée. À la n du dernier clignotement, la procédure se termine sans modication du paramètre
7Appuyer à nouveau sur la touche MENU au moment du clignotement correspondant à la valeur du paramètre désiré
8Si la procédure a été correctement eectuée, la Led L1 émet un clignotement prolongé, et un clignotement rapide dans le cas
contraire
PHASE DESCRIPTION
1Maintenir la touche MENU enfoncée jusqu’à l’allumage et l’extinction de la Led L1
2Relâcher la touche MENU
3La Led L1 émet des clignotements lents
4Appuyer à nouveau sur la touche MENU au moment du 3e clignotement
5Si la procédure a été correctement eectuée, la Led L1 émet un clignotement prolongé, et un clignotement rapide dans le cas
contraire
4.14 - Modication manuelle d’un paramètre de l’unité centrale
4.15 - Rétablissement manuelle paramètres de l’unité centrale
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Motorisation+ Garage Door Opener manuals