Mountfield GD60CS40 Installation instructions

EN CHAINSAW SAFETY INSTRUCTIONS
DE KETTENSÄGE SICHERHEITSHINWEISE
ES MOTOSIERRA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IT SEGA A CATENA ISTRUZIONI DI SICUREZZA
FR TRONÇONNEUSE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
PT MOTOSSERRA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
NL KETTINGZAAG VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
RU ЦЕПНАЯ ПИЛА ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
FI MOOTTORISAHA TURVALLISUUSOHJEET
SV MOTORSÅG SÄKERHETSINSRUKTION
NO MOTORSAG SIKKERHETSINSTRUKSJONER
DA MOTORSAV SIKKERHEDSREGLER
PL PILARKA ŁAŃCUCHOWA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
CS MOTOROVÁ PILA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
SK MOTOROVÁ PÍLA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SL MOTORNA ŽAGA VARNOSTNA NAVODILA
HR LANČANA PILA SIGURNOSNE UPUTE
HU LÁNCFŰRÉSZ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
RO FERĂSTRĂU CU LANŢ INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
BG ВЕРИЖЕН ТРИОН ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
EL ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
AR منشار سلسلي (جنزيري) تعليمات السلامة
TR ELEKTRİKLİ TESTERE GÜVENLİK TALİMATLARI
HE מסור שרשרת הוראות בטיחות
LT GRANDININIS PJŪKLAS SAUGOS INSTRUKCIJOS
LV MOTORZĀĢIS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
ET KETTSAAG OHUTUSJUHISED
OriginalInstructions/Übersetzungderoriginalenanleitungen/Traduccióndelasinstruccionesoriginales/Traduzionedalleistruzionioriginali/
Traductionàpartirdumoded'emploid'origine/Traduçãodasinstruçõesoriginais/Vertalingvandeorigineleinstructies/Переводоригинальныхинструкций/
Alkuperäistenohjeidenkäännös/Översättningfrånoriginalinstruktioner/Oversettelseavoriginalbruksanvisning/Oversættelsefra originalbrugsanvisning/
Tłumaczenieoryginalnejinstrukcji/Překladzoriginálníchpokynů/Prekladzpôvodných inštrukcií/Prevodoriginalnihnavodil/Prijevodizvornihuputa/
Azeredetiútmutatófordítása/Traduceredinversiuneaoriginalăainstrucţiunilor/Преводоторигиналнитеинструкции/Πρωτότυπεςοδηγίες/
تعليماتالأصلي/Orijinaltalimatlar/הוראותמקוריות/Originaliųinstrukcijųvertimas/Tulkojumsnooriģinālās dokumentācijas/Originaaljuhenditõlge

1 Introduction....................................4
1.1 Intended use...............................................4
1.2 Residual risks.............................................4
2 General power tool safety
warnings........................................4
2.1 Work area safety........................................ 4
2.2 Electrical safety.......................................... 4
2.3 Personal safety...........................................4
2.4 Power tool use and care.............................4
2.5 Battery tool use and care........................... 5
2.6 Service....................................................... 5
3 Chainsaw safety warnings.............5
4 Prevent operator kickback.............6
5 Additional warnings....................... 6
6 Symbols on the product.................6
7 Risk levels..................................... 7
8 Recycle..........................................7
3
English EN

1 INTRODUCTION
Your product has been engineered and manufactured to
high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you
years of rugged, trouble-free performance.
1.1 INTENDED USE
This chainsaw is designed for cutting branches, trunks,
logs and beams of a diameter determined by the cutting
length of the guide bar. It is only designed to cut wood.
It is only to be used in an outdoor, domestic application
by adults.
Do not use the chainsaw for any purpose not listed
above.
This chainsaw is not to be used for professional tree
services. It is not to be used by children or by persons
not wearing adequate personal protective equipment
and clothing.
1.2 RESIDUAL RISKS
Even with the intended use of the power tool, there is
other risk which cannot be prevented.
According to the type and construction of the power
tool, the following potential hazards might happen:
• Contact with exposed saw teeth of the saw chain
(cutting hazards).
• Access to the rotating saw chain (cutting hazards).
• Unforeseen, abrupt movement of the guide bar
(cutting hazards).
• Flung out of parts from the saw chain (cutting /
injection hazards).
• Flung out of parts of the work piece.
• Inhalation of work piece particles.
• Skin contact with the fuel oil.
• Loss of hearing, if no ear protection is used during
work.
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to
follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
battery-operated (cordless) power tool.
2.1 WORK AREA SAFETY
•Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark
areas invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust.
Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
•Keep children and bystanders away while operating
a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
2.2 ELECTRICAL SAFETY
•Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
2.3 PERSONAL SAFETY
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
A lapse of
attention while operating power tools may result in
serious personal injury.
•Use personal protection. Always wear eye
protection.
Protective products such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used appropriately will reduce personal
injuries.
•Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off position before connecting to power source
and/or battery pack and when picking up or carrying
the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
•Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on.
A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
•Do not over-reach. Keep proper footing and balance
at all times.
This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
•If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used.
Use of dust collection
can reduce dust related hazards.
2.4 POWER TOOL USE AND CARE
•Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
4
English
EN

•Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off.
Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
•Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
•Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
•Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
•Keep cutting tools sharp and clean.
Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
•Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed.
Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
2.5 BATTERY TOOL USE AND CARE
•Recharge only with the charger specified by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
•Use power tools only with specifically designated
battery packs.
Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
•When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or fire.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with plenty of soap and
water. If liquid contacts eyes, immediately seek
medical help.
Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
2.6 SERVICE
•Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
3 CHAINSAW SAFETY
WARNINGS
•Keep all parts of the body away from the saw chain
when the chainsaw is operating. Before you start the
chainsaw, make sure the saw chain is not in contact
with anything.
A moment of inattention while
operating chainsaws may cause entanglement of
your clothing or body with the saw chain.
•Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the saw chain may contact hidden
wiring.
Saw chains contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
•Always hold the chainsaw with your right hand at the
rear handle and your left hand at the front handle.
Holding the chainsaw with a reversed hand
configuration increases the risk of personal injury
and should never be done.
•Wear safety glasses and hearing protection. Further
protective product for head, hands, legs and feet is
recommended.
Adequate protective clothing will
reduce personal injury from flying debris or
accidental contact with the saw chain.
•Do not operate a chainsaw in a tree.
Operation of a
chainsaw while up in a tree may result in personal
injury.
•Always keep proper footing and operate the
chainsaw only when standing on fixed, secure and
level surface.
Slippery or unstable surfaces such as
ladders may cause loss of balance or control of the
chainsaw.
•When cutting a limb that is under tension, be alert of
spring back.
When the tension in the wood fibres is
released, the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chainsaw out of control.
•Use extreme caution when cutting brush and
saplings.
The slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
•Carry the chainsaw by the front handle with the
chainsaw switched off and away from your body.
When transporting or storing the chainsaw, always
fit the guide bar cover.
Proper handling of the
chainsaw will reduce the likelihood of accidental
contact with the moving saw chain.
•Follow instructions for lubricating, chain tensioning
and changing accessories.
Improperly tensioned or
lubricated chain may either break or increase the
chance for kickback.
•Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease.
Greasy, oily handles are slippery, causing
loss of control.
•Cut wood only. Do not use chainsaw for purposes
not intended. For example: do not use chainsaw for
cutting plastic, masonry or non-wood building
materials.
Use of the chainsaw for operations other
than intended could result in a hazardous situation.
5
English EN

4 PREVENT OPERATOR
KICKBACK
Kickback may occur when the nose or tip of the guide
bar touches an object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards the
operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar
may push the guide bar rapidly back towards the
operator.
Either of these reactions may cause you to lose control
of the saw which could result in serious personal injury.
Do not rely exclusively upon the safety devices built into
your saw. As a chainsaw user, you should take several
steps to keep your cutting jobs free from accident or
injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below:
•Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chainsaw handles, with both hands on
the saw and your body and arm positioned to allow
you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the operator, if
proper precautions are taken. Do not let go of the
chainsaw.
•Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact
and enables better control of the chainsaw in
unexpected situations.
•Only use replacement bars and chains specified by
the manufacturer. Incorrect replacement bars and
chains may cause chain breakage and/or kickback.
•Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to
increased kickback.
5 ADDITIONAL WARNINGS
It has been reported that vibrations from hand-held tools
may contribute to a condition called Raynaud’s
Syndrome in certain individuals. Symptoms may include
tingling, numbness and blanching of the fingers, usually
apparent upon exposure to cold and dampness. Diet,
smoking and work practices are all thought to contribute
to the development of these symptoms. It is presently
unknown what, if any, vibrations or extent of exposure
may contribute to the condition. There are measures
that can be taken by the operator to possibly reduce the
effects of vibration:
• Keep your body warm in cold weather. When
operating the unit, wear gloves to keep the hands
and wrists warm. It is reported that cold weather is a
major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
• After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your physician
about these symptoms.
• The recommended cutting capacity of this chainsaw
is 153 mm and smaller to prolong the life of the tool
and allow for safest operation.
• Cutting logs with a diameter larger than this will
cause excess wear on your tool. Logs with a
maximum diameter of 229 mm can be cut, but
should only be done so rarely and with caution.
• The metal bucking spikes are designed to assist
cutting. When forced against the log while cutting it
provides a more stable pivot point.
• Any chainsaw is potentially lethal if used
inappropriately. It is strongly suggested that you
seek professional training in the safety and use of
this tool.
6 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this
product. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to
operate the product better and safer.
Symbol Explanation
Direct current-Type or characteris-
tic of current.
Precautions that involve your safe-
ty.
Read and understand all instruc-
tions before operating the product,
and follow all warnings and safety
instructions.
Wear eye and ear protection.
Do not expose the product to rain
or moist conditions.
Avoid bar nose contact.
Hold with both hands.
6
English
EN

Symbol Explanation
DANGER! Be careful with kick-
backs.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Keep all bystanders at least 15m
away.
7 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently
hazardous situation,which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially haz-
ardous situation,which, if
not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation
that may result in property
damage.
8 RECYCLE
Separate collection. You must not dis-
card with usual household waste. If it is
necessary to replace the machine, or if it
is no more use to you, do not discard it
with household waste. Make this ma-
chine available for separate collection.
Separate collection of used machine
and packaging let you recycle materials
and use them again. Use of the recycled
materials helps prevent environmental
pollution and decreases the require-
ments for raw materials.
At the end of their useful life, discard
batteries with a precaution for our envi-
ronment. The battery contains material
that is dangerous to you and the envi-
ronment. You must remove and discard
these materials separately at a equip-
ment that accepts lithium-ion batteries.
7
English EN

1 Úvod..............................................9
1.1 Správné použití.......................................... 9
1.2 Zbytková rizika........................................... 9
2 Obecná bezpečnostní varování
pro práci s elektrickým nářadím.... 9
2.1 Bezpečnost pracovního prostoru................9
2.2 Elektrická bezpečnost................................ 9
2.3 Bezpečnost osob........................................9
2.4 Použití elektrického nářadí a péče........... 10
2.5 Použití a péče o akumulátorové nářadí....10
2.6 Servis....................................................... 10
3 Bezpečnostní varování pro
práci s řetězovou pilou................ 10
4 Zabránění zpětnému rázu pro
obsluhu........................................11
5 Dodatečná upozornění................11
6 Symboly na výrobku....................11
7 Úrovně rizik................................. 12
8 Recyklace....................................12
8
Česky
CS

1 ÚVOD
Váš výrobek byl navržen a vyroben na vysokou úroveň
spolehlivosti, snadné ovládání a bezpečnost obsluhy.
Při správné péči získáte roky spolehlivého a
bezporuchového provozu.
1.1 SPRÁVNÉ POUŽITÍ
Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů,
kulatiny a nosníků o průměru určeném délkou řezu
vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva.
Používejte pouze ve venkovním, domácím prostředí.
Manipulovat s tímto zařízením smí pouze dospělé
osoby.
Nepoužívejte motorovou pilu pro žádné účely, které
nejsou uvedeny výše.
Tato řetězová pila není určena pro profesionální lesní
práce. Nesmí ji používat děti ani osoby, které nemají
přiměřené osobní ochranné prostředky a oblečení.
1.2 ZBYTKOVÁ RIZIKA
I při správném použití elektrického nástroje existují jiná
rizika, kterým nelze zabránit.
Podle typu a konstrukce elektrického nástroje by se
mohlo objevit následující potenciální nebezpečí:
• Kontakt s nekrytými pilovými zuby pilového řetězu
(riziko pořezání).
• Přístup k rotujícímu pilovému řetězu (riziko
pořezání).
• Neočekávaný, náhlý pohyb vodicí lišty (riziko
pořezání).
• Vymrštění částí pilového řetězu (riziko pořezání /
průniku).
• Vymrštění částic z obrobku.
• Vdechnutí částic obrobku.
• Kontakt pokožky s motorovým olejem.
• Ztráta sluchu, pokud se nepoužívá ochrana sluchu
během práce.
2 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ
VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S
ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a
všechny instrukce.
Nedodržení varování a pokynů
může mít za následek úraz elektrickým proudem,
požár anebo vážný úraz.
Všechna varování a pokyny si uschovejte pro budoucí
použití.
Termín „elektrické nářadí“ ve varováních odkazuje na
vaše akumulátorové (bezdrátové) elektrické nářadí.
2.1 BEZPEČNOST PRACOVNÍHO
PROSTORU
•Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře
osvětlený.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní
oblasti mohou vést k úrazům.
•Nepracujte s elektrickým nářadím ve výbušném
prostředí, například v přítomnosti hořlavých kapalin,
plynů nebo prachu.
Elektrické nástroje a přístroje
produkují jiskry, které mohou zapálit prach nebo
výpary.
•Při práci s elektrickým nářadím udržujte děti a
přihlížející osoby v bezpečné vzdálenosti.
Nesoustředěnost může způsobit ztrátu kontroly.
2.2 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
•Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkému
prostředí.
Vniknutí vody do elektrického nářadí
zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
2.3 BEZPEČNOST OSOB
•Zůstaňte pozorní, sledujte, co děláte a používejte
zdravý rozum při práci s elektrickým nářadím.
Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Ztráta
pozornosti při práci s elektrickým nářadím může mít
za následek vážný úraz.
•Používejte osobní ochranné pomůcky. Vždy
používejte ochranu očí.
Vhodné ochranné pomůcky,
jako např. respirátor, protiskluzová bezpečnostní
obuv, ochranná přilba nebo chrániče sluchu snižují
riziko úrazu.
•Zabraňte náhodnému spuštění. Před připojením ke
zdroji napětí a/nebo akumulátoru, zvednutím nebo
přenášením nářadí se ujistěte, že spínač je ve
vypnuté poloze.
Přenášení elektrického nářadí s
prstem na spínači, nebo zapojování elektrického
nářadí, které má zapnutý spínač, může snadno
způsobit nehodu či úraz.
•Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte
seřizovací nářadí nebo klíče.
Nářadí nebo klíč, který
ponecháte připevněn k otáčející se části
elektrického nářadí, může způsobit osobní zranění.
•Nepřeceňujte se. Vždy udržujte pevný postoj a
rovnováhu.
Umožňuje to lepší ovladatelnost nářadí
v neočekávaných situacích.
•Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Udržujte své vlasy, oblečení a rukavice
mimo dosah pohybujících se částí.
Volný oděv,
šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny
pohybujícími se díly.
•Pokud je zařízení vybaveno adaptérem pro připojení
odsávání prachu a sběrnými zařízeními, zajistěte
jejich správné připojení a řádnou funkci.
Použití
odsávání prachu může snížit nebezpečí týkající se
prachu.
9
Česky
CS

2.4 POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ
A PÉČE
•Netlačte příliš na nářadí. Používejte správný typ
nářadí pro vaši aplikaci.
Správné elektrické nářadí
bude pracovat lépe a bezpečněji rychlostí, pro
kterou bylo navrženo.
•Nepoužívejte nářadí, pokud ho spínač nezapne a
nevypne.
Jakékoliv elektrické nářadí, které nelze
ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být
opraveno.
•Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslušenství
nebo před uložením nepoužívaného elektrického
nářadí odpojte vidlici od zdroje energie a/nebo
akumulátoru.
Tato preventivní opatření snižují riziko
neúmyslného spuštění elektrického nářadí.
•Uložte elektrické nářadí mimo dosah dětí a
nedovolte ostatním osobám, které nejsou
seznámeny s elektrickým nářadím nebo s tímto
návodem, aby s nářadím pracovali.
Elektrické
nářadí se v rukou nekvalifikovaných osob stává
nebezpečným.
•Provádějte pravidelnou údržbu elektrického nářadí.
Zkontrolujte vychýlení či zaseknutí pohyblivých
částí, poškození jednotlivých dílů a jiné okolnosti,
které mohou ovlivnit chod nářadí. Je-li nářadí
poškozeno, nechejte ho před použitím opravit.
Mnoho nehod je způsobeno nedostatečnou údržbou
nářadí.
•Udržujte řezné nástroje ostré a čisté.
Řádně
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity
jsou méně náchylné k zanášení nečistotami a lépe
se ovládají.
•Používejte elektrické nářadí, příslušenství a
pracovní nástroje atd. v souladu s těmito pokyny s
přihlédnutím k pracovním podmínkám a práci, která
má být provedena.
Používání elektrického nářadí k
činnostem, pro které není určeno, může vést k
nebezpečným situacím.
2.5 POUŽITÍ A PÉČE O
AKUMULÁTOROVÉ NÁŘADÍ
•Nabíjejte pouze v nabíječce určené výrobcem.
Nabíječka vhodná pro jeden typ akumulátoru může
způsobit riziko požáru při použití s jiným
akumulátorem.
•Používejte elektrické nářadí pouze s výslovně
určenými akumulátory.
Použití jiných akumulátorů
může způsobit riziko úrazu a požáru.
•Pokud akumulátor nepoužíváte, držte jej z dosahu
kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky
na papír, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další
drobné kovové předměty, které mohou spojit vývody
akumulátoru navzájem.
Zkrat pólů akumulátoru
může způsobit popáleniny nebo požár.
•V nevhodných podmínkách může kapalina unikat z
akumulátoru. Zabraňte kontaktu. Pokud dojde k
náhodnému kontaktu, opláchněte velkým
množstvím mýdla a vody. Při zasažení očí kapalinou
ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Kapalina
unikající z akumulátoru může způsobit podráždění
nebo popáleniny.
2.6 SERVIS
•Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí
kvalifikované osobě používající pouze shodné
náhradní díly.
Tím zajistíte bezpečnost elektrického
nářadí.
3 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
PRO PRÁCI S ŘETĚZOVOU
PILOU
•Pokud je řetězová pila spuštěná, udržujte všechny
části těla v bezpečné vzdálenosti od pilového
řetězu. Než řetězovou pilu spustíte, zkontrolujte, že
se pilová řetěz ničeho nedotýká.
Stačí chvilka
nepozornosti při práci s řetězovou pilou a může dojít
k zachycení vašeho oděvu nebo části těla do
pilového řetězu.
•Elektrické nářadí držte pouze za izolované části
rukojetí, protože pilový řetěz se může dostat do
kontaktu se skrytým vedením.
Pilové řetězy, které
jsou v kontaktu s vodičem „pod proudem“, mohou
rozvést proud do nechráněných kovových částí
elektrického nářadí a způsobit obsluze úraz
elektrickém proudem.
•Vždy držte řetězovou pilu pravou rukou za zadní
rukojeť a levou rukou za přední rukojeť.
Držení
řetězové pily s prohozenýma rukama zvyšuje riziko
poranění osob a nesmí se nikdy provést.
•Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu.
Doporučujeme používat další ochranné pomůcky
pro hlavu, ruce, nohy a chodidla.
Vhodný ochranný
oděv sníží riziko úrazu způsobného odletujícími
úlomky nebo neúmyslným stykem s pilovým
řetězem.
•Nepracujte s řetězovou pilou na stromě.
Použití
řetězové pily na stromě může vést k úrazu.
•Vždy udržujte správný postoj a s řetězovou pilou
pracujte, pouze když stojíte na pevném, bezpečném
a rovném povrchu.
Kluzké nebo nestabilní povrchy,
jako např. žebříky, mohou způsobit ztrátu rovnováhy
nebo kontroly nad řetězovou pilou.
•Při řezání větve, která je napnutá, dávejte pozor na
vymrštění.
Pokud se uvolní napětí ve vláknech
dřeva, může odpružená větev zasáhnout obsluhu
anebo způsobit ztrátu kontroly nad řetězovou pilou.
•Dbejte zvýšené opatrnosti při řezání křovinatého
podrostu a malých stromků.
Tenký materiál se může
zachytit o pilový řetěz a vymrštit směrem k vám,
nebo vás vyvést z rovnováhy.
•K přenášení řetězové pily používejte přední rukojeť,
když je řetězová pila vypnutá a směruje od těla. Při
přepravě nebo skladování řetězové pily vždy
nasaďte kryt vodicí lišty.
Správná manipulace s
10
Česky
CS

řetězovou pilou sníží pravděpodobnost
neúmyslného styku s pohybujícím se pilovým
řetězem.
•Dodržujte pokyny pro mazání, napínání řetězu a
výměnu příslušenství.
Nesprávně napnutý nebo
namazaný řetěz se může přetrhnout nebo zvýšit
riziko zpětného rázu.
•Udržujte rukojeti suché, čisté, bez oleje a maziva.
Rukojeti od maziva nebo oleje jsou kluzké a vedou
ke ztrátě kontroly.
•Řežte pouze dřevo. Nepoužívejte řetězovou pilu k
účelům, pro které není určena. Například:
nepoužívejte řetězovou pilu k řezání plastů, zdiva
nebo jiných stavebních materiálů, které nejsou ze
dřeva.
Používání řetězové pily k činnostem, pro
které není určena, může vést k nebezpečným
situacím.
4 ZABRÁNĚNÍ ZPĚTNÉMU RÁZU
PRO OBSLUHU
Ke zpětnému rázu může dojít, když přední část nebo
hrot vodicí lišty narazí do předmětu, nebo když se dřevo
zavře a zasekne pilový řetěz v řezu.
V některých případech může kontakt hrotu vyvolat
náhlou zpětnou reakci, což způsobí, že vodící lišta
kopne nahoru a zpátky směrem k obsluze.
Zaseknutí pilového řetězu podél horní části vodicí lišty
může rychle vytlačit vodicí lištu směrem k obsluze.
Každá z těchto reakcí může způsobit, že ztratíte
kontrolu nad pilou, což může způsobit vážné zranění.
Nespoléhejte se výhradně na bezpečnostní zařízení
zabudovaná do vaší pily. Jako uživatel řetězové pily
musíte podniknout několik kroků, aby při vaši práci
během řezání nedošlo k nehodám nebo zraněním.
Zpětný ráz je výsledkem nesprávného použití nářadí a /
nebo nesprávných pracovních postupů nebo podmínek
a lze se mu vyhnout přijetím odpovídajících opatření,
jak je uvedeno dále:
•Udržujte pevné uchopení, palci a prsty uchopte
rukojeti řetězové pily, obě ruce držte na pile, tělo a
ramena dejte do takové polohy, abyste odolávali
zpětným rázům.
Síly zpětného rázu mohou být ovládány obsluhou,
pokud jsou přijata náležitá opatření. Nikdy řetězovou
pilu nespouštějte v řezu.
•Nepřesahujte nad váš dosah a neřežte nad výškou
ramen. Pomáhá to zabránit nechtěnému kontaktu
hrotu a umožňuje lepší kontrolu řetězové pily v
neočekávaných situacích.
•Používejte pouze náhradní lišty a řetězy
specifikované výrobcem. Nesprávné náhradní lišty a
řetězy mohou způsobit přetržení řetězu a / nebo
zpětný ráz.
•Postupujte podle pokynů výrobce pro ostření a
údržbu pilového řetězu. Přílišným snížením
omezovacích patek může dojít ke zvýšení zpětného
rázu.
5 DODATEČNÁ UPOZORNĚNÍ
Bylo pozorováno, že vibrace z ručních nástrojů mohou u
některých jedinců přispívat ke stavu nazvanému
Raynaudův syndrom. Symptomy mohou zahrnovat
brnění, necitlivost a blednutí prstů, obvykle zjevné při
vystavení chladu a vlhkosti. Stravování, kouření a
pracovní postupy mohou rovněž přispět k rozvoji těchto
příznaků. V současné době není známo, jaké (případné)
vibrace nebo rozsah vystavení mohou přispívat k
tomuto stavu. Existují opatření, která mohou být přijata
obsluhou k možnému snížení účinků vibrací:
• Udržujte tělo v teple v chladném počasí. Při práci se
strojem noste rukavice, abyste udrželi ruce a
zápěstí v teple. Bylo pozorováno, že chladné počasí
je hlavním faktorem přispívajícím k Raynaudovu
syndromu.
• Po každé práci provádějte cvičení pro zvýšení
krevního oběhu.
Provádějte časté pracovní přestávky. Omezte množství
vystavení vibracím za den.
Pokud se objeví některý z příznaků tohoto onemocnění,
okamžitě přerušte používání a poraďte se s lékařem o
těchto příznacích.
• Doporučená řezná kapacita této řetězové pily je 153
mm a menší, aby se prodloužila životnost nástroje a
umožnil bezpečnější provoz.
• Řezání kulatiny s větším průměrem způsobuje
nadměrné opotřebení nástroje. Kulatinu s
maximálním průměrem 229 mm lze řezat, ale pouze
jen zřídka a opatrně.
• Zubová opěrka je navržena tak, aby pomáhala při
řezání. Když se při řezání zatlačí proti kulatině,
poskytuje stabilnější bod otáčení.
• Jakákoli řetězová pila je potenciálně smrtelná,
pokud se nevhodně používá. Důrazně
doporučujeme, abyste si vyhledali odborné školení v
oblasti bezpečnosti a používání tohoto nástroje.
6 SYMBOLY NA VÝROBKU
Na tomto výrobku se mohou nacházet některé z
následujících symbolů. Prostudujte si je a seznamte se
s jejich významem. Správná interpretace těchto
symbolů vám umožní lépe a bezpečněji pracovat s
výrobkem.
Symbol Vysvětlení
Stejnosměrný proud - Typ nebo
charakteristika proudu.
Bezpečnostní opatření týkající se
vaší bezpečnosti
11
Česky
CS

Symbol Vysvětlení
Před použitím výrobku si přečtěte
a porozumějte všem pokynům,
dodržujte všechna varování a bez-
pečnostní pokyny.
Používejte ochranu očí a chrániče
sluchu.
Výrobek chraňte před deštěm a
vlhkem.
Zabraňte kontaktu přední části vo-
dicí lišty.
Držte oběma rukama.
NEBEZPEČÍ! Pozor na zpětný ráz.
Používejte protiskluzové, odolné
rukavice.
Udržujte kolemstojící osoby ve
vzdálenosti aspoň 15 m.
7 ÚROVNĚ RIZIK
Následující signální slova a významy jsou určeny k
vysvětlení úrovně rizika spojeného s tímto výrobkem.
SYM-
BOL SIGNÁL VÝZNAM
NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně
nebezpečnou situaci, která,
pokud se jí nevyhnete
bude mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ Označuje potencionálně
nebezpečnou situaci, která,
pokud se jí nevyhnete, by
mohla vést k smrti nebo
vážnému zranění.
VÝSTRAHA Označuje potencionálně
nebezpečnou situaci, která,
pokud se jí nevyhnete,
může způsobit menší nebo
středně těžké zranění.
VÝSTRAHA (Bez výstražného sym-
bolu)Označuje situaci,
která může způsobit poš-
kození majetku.
8 RECYKLACE
Tříděný sběr. Nesmíte likvidovat s běž-
ným domovním odpadem. Pokud je
třeba stroj vyměnit, nebo pokud ho už
nepoužíváte, neodhazujte ho do domá-
cího odpadu. Odevzdejte tento stroj do
tříděného sběru.
Tříděný sběr použitých strojů a obalů
umožňuje recyklaci materiálů a jejich
opětovné použití. Použití recyklovaných
materiálů pomáhá předcházet znečištění
životního prostředí a snižuje požadavky
na suroviny.
Baterie po skončení jejich životnosti zlik-
vidujte s ohledem na naše prostředí.
Baterie obsahují materiál, který je ne-
bezpečný pro vás a životní prostředí.
Musíte odstranit a zlikvidovat tyto mate-
riály odděleně v zařízení, které přijímá
lithium-iontové baterie.
12
Česky
CS

1 Úvod............................................14
1.1 Zamýšľané použitie.................................. 14
1.2 Potenciálne riziká..................................... 14
2 Všeobecné bezpečnostné
výstrahy pre elektrické náradie....14
2.1 Bezpečnosť pracoviska............................14
2.2 Elektrická bezpečnosť..............................14
2.3 Bezpečnosť osôb..................................... 14
2.4 Používanie a starostlivosť o elektrické
náradie..................................................... 15
2.5 Používanie a starostlivosť o náradie
na akumulátor...........................................15
2.6 Servis....................................................... 15
3 Bezpečnostné upozornenia pre
reťazovú pílu............................... 15
4 Zabránenie spätnému rázu pre
obsluhu........................................16
5 Ďalšie upozornenia......................16
6 Symboly na výrobku....................16
7 Úrovne rizík................................. 17
8 Recyklujte....................................17
13
Slovenčina
SK

1 ÚVOD
Tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený podľa vysokých
noriem pre spoľahlivosť, jednoduchosť obsluhy a
bezpečnosť prevádzky. Ak je to správne zaistené,
prinesie vám to roky stabilnej, bezproblémovej
prevádzky.
1.1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE
Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov,
kmeňov, guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je
určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na
rezanie dreva.
Používajte iba vo vonkajšom, domácom prostredí.
Manipulovať s týmto zariadením môžu iba dospelé
osoby.
Nepoužívajte motorovú pílu na žiadne iné účely, ktoré
nie sú vyššie uvedené.
Táto reťazová píla nie je určená na profesionálne
lesnícke práce. Nesmú ju používať deti ani osoby, ktoré
nemajú primerané osobné ochranné prostriedky a
oblečenie
1.2 POTENCIÁLNE RIZIKÁ
Aj pri správnom používaní elektrického nástroja existujú
iné riziká, ktorým nie je možné zabrániť.
Podľa typu a konštrukcie elektrického nástroje by sa
mohli objaviť nasledujúce potenciálne nebezpečenstvá:
• Kontakt s nekrytými pílovými zubmi pílovej reťaze
(riziko porezania).
• Prístup k rotujúcej pílovej reťazi (riziko porezania).
• Neočakávaný, náhly pohyb vodiacej lišty (riziko
porezania).
• Vymrštenie častí pílovej reťaze (riziko porezania/
prieniku).
• Vymrštenie častíc z obrobku.
• Vdýchnutie častíc obrobku.
• Kontakt pokožky s motorovým olejom.
• Strata sluchu, ak sa nepoužíva ochrana sluchu
počas práce.
2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ
NÁRADIE
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a všetky
pokyny.
Nedodržanie týchto varovaní a pokynov môže
mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom,
požiar a/alebo vážne poranenie osôb.
Všetky varovania a pokyny si ponechajte pre prípadnú
potrebu v budúcnosti.
Výraz „elektrické náradie“ vo varovaniach znamená
akumulátorové (bezšnúrové) elektrické náradie.
2.1 BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA
•Udržiavajte pracovisko čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a tmavé priestory vedú k úrazom.
•Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom
prostredí, napríklad v prítomnosti horľavých
kvapalín, plynov alebo prachu.
Elektrické náradie je
zdrojom iskrenia, ktoré môže zapáliť prach alebo
výpary.
•Pri používaní elektrického náradia udržiavajte deti a
okolostojace osoby mimo pracoviska.
Rozptyľovanie
pozornosti môže viesť ku strate kontroly.
2.2 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
•Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkým
podmienkam.
Voda vniknutá do elektrického náradia
zvyšuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
2.3 BEZPEČNOSŤ OSÔB
•Buďte pozorní, sledujte to, čo robíte a používajte
zdravý rozum pri práci s elektrickým náradím.
Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení
alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Strata pozornosti pri práci s elektrickým náradím
môže viesť k vážnemu úrazu.
•Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy
používajte ochranu očí.
Vhodné ochranné pomôcky
ako respirátor, protišmyková bezpečnostná obuv,
ochranná prilba alebo ochrana sluchu znižujú riziko
úrazu osôb.
•Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripojením k
zdroju napájania a/alebo akumulátoru, pri zdvíhaní
alebo prenášaní nástroja sa uistite, že prepínač je
vo vypnutej polohe.
Prenášanie elektrického náradia
s prstom na vypínači alebo aktivácia elektrického
náradia, ktorý má zapnutý vypínač môže viesť k
úrazu.
•Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte
akékoľvek nastavovacie nástroje alebo kľúče.
Nástroj alebo kľúč, ktorý zostane pripojený na
rotujúcu časť stroja, môže spôsobiť zranenie.
•Nepreceňujte sa. Vždy udržujte stabilný postoj a
rovnováhu.
Umožňuje to lepšiu kontrolu elektrického
náradia v neočakávaných situáciách.
•Vhodne sa obliekajte. Nenoste šperky alebo voľný
odev. Udržujte vlasy, oblečenie a rukavice
v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa
dielov.
Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu
byť zachytené pohybujúcimi sa dielmi.
•Pokiaľ je náradie vybavené zariadením na
zachytávanie prachu a úlomkov materiálu,
skontrolujte, či je k náradiu správne pripevnené.
Použitie odsávania prachu môže znížiť
nebezpečenstvo, ktoré súvisí s prachom.
14
Slovenčina
SK

2.4 POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ
O ELEKTRICKÉ NÁRADIE
•Netlačte na elektrické náradie. Používajte správne
náradie na vašu prácu.
Správne elektrické náradie
bude pracovať lepšie a bezpečnejšie pri rýchlosti,
na ktorú bolo určené.
•Nepoužívajte elektrické náradie v prípade, že
vypínač nie je možné zapnúť a vypnúť.
Akékoľvek
elektrické náradie, ktoré sa nedá ovládať vypínačom
je nebezpečné a musí sa opraviť.
•Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred uložením elektrického
náradia odpojte vidlicu od zdroja a/alebo
akumulátora.
Tieto preventívne bezpečnostné
opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia
náradia.
•Uchovávajte nepoužívané elektronáradie mimo
dosahu detí a nedovoľte, aby osoby neoboznámené
s elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi
náradie používali.
Elektrické náradie je nebezpečné,
ak ho používajú neskúsené osoby.
•Starajte sa o elektrické náradie. Skontrolujte
nastavenie pohyblivých častí, poškodenie dielov a
akékoľvek ďalšie okolnosti, ktoré môžu mať vplyv na
funkciu elektrického náradia. Ak je elektrické
náradie poškodené, nechajte ho pred použitím
opraviť.
Veľa úrazov je zapríčinených nesprávne
udržiavaným náradím.
•Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými
čepeľami menej pravdepodobne uviaznu a
jednoduchšie sa ovládajú.
•Používajte elektronáradie, príslušenstvo, pracovné
nástroje a i. podľa týchto pokynov a rešpektujte
pritom pracovné podmienky a vykonávanú činnosť.
Použitie elektrického náradia na iné ako určené
účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
2.5 POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ
O NÁRADIE NA AKUMULÁTOR
•Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom.
Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora môže
spôsobiť riziko požiaru pri použití s iným
akumulátorom.
•Používajte elektrické náradie výhradne len s
určenými akumulátormi.
Použitie iných
akumulátorov môže spôsobiť riziko úrazu a požiaru.
•Pokiaľ akumulátor nepoužívate, držte ho mimo
dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske
sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky
alebo ďalšie drobné kovové predmety, ktoré môžu
spôsobiť vzájomné skratovanie vývodov.
Skrat
medzi svorkami akumulátora môže spôsobiť
popáleniny alebo požiar.
•V nevhodných podmienkach môže kvapalina unikať
z akumulátora. Zabráňte kontaktu. Pri náhodným
kontakte s pokožkou opláchnite veľkým množstvom
mydla a vody. Pri zasiahnutí očí ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
Unikajúca kvapalina z akumulátora
môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny.
2.6 SERVIS
•Nechajte vaše elektrické náradie opraviť
kvalifikovanou osobou s použitím iba identických
náhradných dielov.
Tým sa zabezpečí, že
bezpečnosť stroja zostane zachovaná.
3 BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA PRE
REŤAZOVÚ PÍLU
•Ak je reťazová píla spustená, udržujte všetky časti
tela v bezpečnej vzdialenosti od pílovej reťaze. Než
reťazovú pílu spustíte, skontrolujte, či sa pílová
reťaz ničoho nedotýka.
Chvíľka nepozornosti pri
práci s reťazovou pílou môže spôsobiť zachytenie
oblečenia alebo časti tela do reťaze.
•Elektrické náradie držte len za izolované rukoväte,
pretože pílová reťaz môže prísť do kontaktu so
skrytým vedením.
Pílová reťaz, ktorá prišla do
kontaktu s vedením pod elektrickým prúdom, môže
nabiť kovové časti elektrického náradia a spôsobiť
používateľovi úraz elektrickým prúdom.
•Vždy držte reťazovú pílu pravou rukou na zadnej
rukoväti a ľavou rukou na prednej rukoväti.
Držanie
reťazovej píly s prehodenými rukami zvyšuje riziko
poranenia osôb a nesmie sa nikdy vykonať.
•Používajte ochranné okuliare a ochranu sluchu.
Odporúčame používať ďalšie ochranné pomôcky
hlavy, rúk, nôh a chodidiel.
Vhodný ochranný odev
znižuje možnosť zranenia spôsobeného odletujúcimi
úlomkami alebo náhodným kontaktom s pílovou
reťazou.
•Nepracujte s reťazovou pílou na strome.
Používanie
reťazovej píly na strome môže viesť k úrazu.
•Vždy udržiavajte správny postoj a používajte
reťazovú pílu len vtedy, keď stojíte na pevnom,
bezpečnom a rovnom povrchu.
Šmykľavé alebo
nestabilné povrchy, ako sú rebríky, môžu spôsobiť
stratu rovnováhy alebo kontroly nad reťazovou
pílou.
•Pri rezaní napnutého konára dávajte pozor na
spätný náraz.
Po uvoľnení napätia vo vláknach
dreva, môže napnutá vetva zasiahnuť používateľa a/
alebo dostať reťazovú pílu mimo kontroly.
•Pri rezaní kríkov a mladých stromčekov buďte
mimoriadne opatrní.
Pílová reťaz môže zachytiť
drobný materiál a vymrštiť ho smerom k vám alebo
vás vyviesť z rovnováhy.
•Prenášajte reťazovú pílu za prednú rukoväť, keď je
reťazová pila vypnutá a smeruje od tela. Pri
preprave alebo skladovaní reťazovej píly vždy
nasaďte kryt vodiacej lišty.
Správna manipulácia s
reťazovou pílou zníži pravdepodobnosť náhodného
kontaktu s pohybujúcou sa pílovou reťazou.
15
Slovenčina
SK

•Dodržujte pokyny pre mazanie, napnutie reťaze a
výmenu príslušenstva.
Nesprávne napnutá alebo
namazaná reťaz sa môže pretrhnúť alebo zvýšiť
riziko spätného nárazu.
•Udržujte rukoväte suché, čisté, bez oleja a maziva.
Mastné, naolejované rukoväte sú klzké a môžu
spôsobiť stratu kontroly.
•Režte iba drevo. Nepoužívajte reťazovú pílu na
účely, pre ktoré nie je určená. Napríklad
nepoužívajte reťazovú pílu na pílenie plastu, muriva
alebo stavebných materiálov, ktoré nie sú z dreva.
Používanie reťazovej píly na iné účely, ako je
určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
4 ZABRÁNENIE SPÄTNÉMU
RÁZU PRE OBSLUHU
Ku spätnému rázu môže dôjsť, keď predná časť alebo
hrot vodiacej lišty narazí do predmetu, alebo keď sa
drevo zatvorí a zasekne pílovú reťaz v reze.
V niektorých prípadoch môže kontakt hrotu vyvolať
náhlu spätnú reakciu, ktorá spôsobí, že sa vodiaca lišta
vykopne hore a dozadu smerom k obsluhe.
Zaseknutie pílovej reťaze pozdĺž hornej časti vodiacej
lišty môže rýchlo vytlačiť vodiacu lištu smerom k
obsluhe.
Každá z týchto reakcií môže spôsobiť, že stratíte
kontrolu nad pílou, čo môže spôsobiť vážne zranenie.
Nespoliehajte sa výhradne na bezpečnostné zariadenia
zabudované do vašej píly. Ako používateľ reťazovej píly
musíte podniknúť niekoľko krokov, aby pri vašej práci
počas rezania nedošlo k nehodám alebo zraneniam.
Spätný ráz je výsledkom nesprávneho použitia náradia
a/alebo nesprávnych pracovných postupov alebo
podmienok a možno mu zabrániť prijatím príslušných
opatrení, ako je uvedené ďalej:
•Udržujte pevné uchopenie, palcami a prstami
uchopte rukoväte reťazovej píly, obe ruky držte na
píle, telo a ramená dajte do takej polohy, aby ste
dokázali odolať spätným rázom.
Sily spätného rázu môžu byť zvládnuté obsluhou, ak
sú prijaté náležité opatrenia. Nikdy nespúšťajte
reťazovú pílu v reze.
•Nepresahujte nad váš dosah a nerežte nad výšku
ramien. Pomáha to zabrániť nechcenému kontaktu
hrotu a umožňuje lepšiu kontrolu reťazovej píly v
neočakávaných situáciách.
•Používajte iba náhradné lišty a reťaze špecifikované
výrobcom. Nesprávne náhradné lišty a reťaze môžu
spôsobiť pretrhnutie reťaze a/alebo spätný ráz.
•Postupujte podľa pokynov výrobcu pre naostrenie a
údržbu pílovej reťaze. Znížením výšky hĺbkomeru
môže dôjsť k zvýšeniu spätného rázu.
5 ĎALŠIE UPOZORNENIA
Bolo vypozorované, že vibrácie z ručných nástrojov
môžu u niektorých jedincov prispievať k stavu
nazývanému Raynaudov syndróm. Symptómy môžu byť
brnenie, necitlivosť a blednutie prstov, ktoré sú obvykle
zjavné pri vystavení chladu a vlhkosti. Stravovanie,
fajčenie a pracovné postupy môžu takisto prispievať k
rozvoju týchto príznakov. V súčasnosti nie je známe,
aké (prípadné) vibrácie alebo rozsah vystavenia môžu
prispievať k tomuto stavu. Existujú opatrenia, ktoré
môžu byť prijaté obsluhou za účelom možného zníženia
účinkov vibrácií:
• Udržujte telo v teple v chladnom počasí. Pri práci so
strojom noste rukavice, aby ste udržali ruky a
zápästia v teple. Bolo vypozorované, že chladné
počasie je hlavným faktorom prispievajúcim k
Raynaudovému syndrómu.
• Po každej práci urobte cvičenia pre zvýšenie
krvného obehu.
Robte časté pracovné prestávky. Obmedzte množstvo
vibrácií za deň.
Ak sa objaví niektorý z príznakov tohto ochorenia,
okamžite prerušte používanie a poraďte sa s lekárom o
týchto príznakoch.
• Odporučená rezacia kapacita tejto reťazovej píly je
153 mm a menej, aby sa predĺžila životnosť nástroja
a umožnila bezpečnejšia prevádzka.
• Rezanie guľatiny s väčším priemerom spôsobuje
nadmerné opotrebovanie nástroja. Guľatinu s
maximálnym priemerom 229 mm je možné rezať,
ale len jen zriedkavo a opatrne.
• Zubová opierka je navrhnutá tak, aby pomáhala pri
rezaní. Keď sa pri rezaní zatlačí proti guľatine,
poskytuje stabilnejší bod otáčania.
• Akákoľvek reťazová píla je potenciálne smrteľná, ak
sa nevhodne používa. Dôrazne odporúčame, aby
ste si vyhľadali odborné školenie v oblasti
bezpečnosti a používania tohto nástroja.
6 SYMBOLY NA VÝROBKU
Na tomto výrobku sa môžu nachádzať niektoré z
nasledujúcich symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa
ich význam. Správna interpretácia týchto symbolov vám
umožní obsluhovať náradie lepšie a bezpečnejšie.
Symbol Vysvetlenie
Jednosmerný prúd - Typ alebo
charakteristika prúdu.
Opatrenia, ktoré sa týkajú vašej
bezpečnosti.
16
Slovenčina
SK

Symbol Vysvetlenie
Prečítajte si a pochopte všetky po-
kyny pred uvedením výrobku do
prevádzky, postupujte podľa všet-
kých upozornení a bezpečnost-
ných pokynov.
Noste ochranu očí a uší.
Nevystavujte produkt dažďu alebo
vlhkosti.
Zabráňte kontaktu prednej časti
vodiacej lišty.
Držte obomi rukami.
NEBEZPEČENSTVO! Pozor na
spätný ráz.
Používajte protišmykové, odolné
rukavice.
Udržiavajte okolostojace osoby vo
vzdialenosti aspoň 15 m.
7 ÚROVNE RIZÍK
Nasledujúce signálne výrazy a významy majú vysvetliť
úrovne rizika spojeného s týmto produktom.
SYM-
BOL SIGNÁL VÝZNAM
NEBEZPE-
ČENSTVO Označuje bezprostredne
nebezpečnú situáciu, ktorá
môže mať za následok
smrť alebo závažné pora-
nenie.
VAROVANIE Označuje potenciálne ne-
bezpečnú situáciu, ktorá
môže mať za následok
smrť alebo závažné pora-
nenie.
UPOZORNE-
NIE Označuje potenciálne ne-
bezpečnú situáciu, ktorá
môže mať za následok
menšie alebo stredné pora-
nenie.
SYM-
BOL SIGNÁL VÝZNAM
UPOZORNE-
NIE (Bez symbolu bezpečnost-
ného upozornenia)Ozna-
čuje situáciu, ktorá môže
mať za následok poškode-
nie majetku.
8 RECYKLUJTE
Separovaný zber. Nesmiete zlikvidovať
s bežným domovým odpadom. Ak je po-
trebné vymeniť stroj, alebo ak ho už ne-
potrebujete, nelikvidujte stroj spolu s od-
padom z domácnosti. Odovzdajte tento
stroj do separovaného zberu.
Separovaný zber použitých zariadení a
obalov vám umožňuje recyklovať mate-
riály a znova ich používať. Používanie
recyklovaných materiálov pomáha zab-
rániť znečisteniu životného prostredia a
znižuje požiadavky na suroviny.
Na konci praktickej životnosti zlikvidujte
akumulátory podľa opatrení na ochranu
životného prostredia. Akumulátor obsa-
huje materiál, ktorý je nebezpečný pre
vás aj životné prostredie. Tieto materiály
musíte odstrániť a zlikvidovať samos-
tatne v závode, ktorý prijíma lítium-ión-
ové akumulátory.
17
Slovenčina
SK
Table of contents
Languages:
Other Mountfield Chainsaw manuals