Mowox BA 151 User manual

Rev. 2 1 (DE)
Wiederaufladbare Batterie
BA 151
BA 154
(DYMA151)
(DYMA154)
Original-Betriebsanweisung (DE)
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und
Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Falls Sie mit den
Anleitungen nicht vertraut sind, können Gefahrensituationen
entstehen
.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sicher und
für ein zukünftiges Nachschlagen gut auf.
Hersteller:
Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd.
No. 58 Jinfeng Road, Yuyao
Zheijiang 315403, VR China
Importeur:
Daye Europe GmbH
Parkstraße 1a
66450 Bexbach, Deutschland
www.mowox.com

Rev. 2 2 (DE)
Machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Lesen Sie diese Anleitung.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Beachten Sie vor, während und nach
dem Gebrauch des Vertikutierers alle Sicherheitshinweise. Die Einhaltung dieser Anleitun-
gen gewährleistet außerdem, dass Ihre Batterie lange hält. Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung für ein späteres Nachschlagen gut auf..
Inhaltsverzeichnis
1. Symbole auf dem Produkt........................................................... 3
2. Sicherheitshinweise...................................................................... 3
3. Gebrauch und Wartung von akkubetriebenen Geräten.......4
4. Technische Daten .......................................................................... 5
5. Bedienung....................................................................................... 5
6. Wartung und Lagerung................................................................8
7. Mowox®-Garantiebedingungen................................................9
8. Umweltgerechte Entsorgung...................................................10

Rev. 2 3 (DE)
1. SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
2. SICHERHEITSHINWEISE
Halten Sie immer die Modellnummer bereit, wenn Sie sich bzgl. der Batterie mit MOWOX in
Verbindung setzen. Der Akku BA 151 (DYMA151) und BA 154 (DYMA154) sind nur für die
kabellosen Mowox®-40 V-Produkte vorgesehen. Beziehen Sie sich auf die Bedienungsan-
leitung, die den jeweiligen Geräten beiliegt.
WARNING: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anleitungen. Die Nichtbeach-
tung von Warnungen und Anleitungen kann Stromschläge, Feuer und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
1. Batteriebetriebene Werkzeuge müssen nicht an den Netzstrom angeschlossen werden;
sie sind daher immer betriebsbereit. Achten Sie auf mögliche Gefahren, wenn Sie das
Werkzeug nicht verwenden oder während Sie Zubehör auswechseln. So reduzieren Sie
die Gefahr von Stromschlägen, Feuer oder schwerwiegenden Verletzungen.
2. Bewahren Sie batteriebetriebene Werkzeuge oder Batterien nicht in der Nähe von
Feuer oder Wärme auf. Es besteht Explosions- und möglicherweise Verletzungsgefahr.
3. Den Akku nicht quetschen, fallenlassen oder beschädigen. Verwenden Sie keine Akkus
oder Ladegeräte, die fallengelassen wurden oder extremen Aufprällen ausgesetzt
waren. Bei einer beschädigten Batterie besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie
fallengelassene oder beschädigte Batterien umgehend und ordnungsgemäß.
4. Batterien können explodieren, falls eine Zündquelle (z.B. Feuerzeug) vorhanden ist. Um
Sicherheitswarnung.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
für ein späteres Nachschlagen gut auf
Elektroabfälle dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recy-
celn Sie, wo Einrichtungen vorhanden sind. Wenden Sie sich an Ihre örtliche
Behörde oder Ihren Händler, um Ratschläge zum Recycling zu erhalten.
Vor Regen und feuchten Umgebungen schützen.
Recyceln.

Rev. 2 4 (DE)
5. schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie schnurlose Geräte nicht in
der Nähe von offenem Feuer. Eine explodierende Batterie kann Verschmutzungen und
Chemikalienverbreiten. Im Fall einer Explosion umgehend mit Wasser abspülen.
6. Laden Sie batteriebetriebene Werkzeuge nicht an feuchten oder nassen Orten auf. Es
bestehtStromschlaggefahr.
7. Laden Sie Ihr Werkzeug für optimale Ergebnisse an einem Ort mit Temperaturen von
zwischen 0° C und 30° C auf. Um Verletzungen zu vermeiden, lagern Sie die Batterie
nicht im Freien oder in Fahrzeugen.
8. Bei übermiäßigem Gebrauch oder unter extremen Bedingungen können Batterien
auslaufen.
9. Falls Flüssigkeit aus dem Gerät austritt und mit Ihrer Haut in Kontakt kommt, waschen
Sie die betroffene Stelle mit Seife und Wasser ab: Anschließend mit Zitronensaft oder
Essig neutralisieren. Falls Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese mindestens
10 Minuten lang mit sauberem Wasser aus und suchen Sie dann einen Arzt auf. So
vermeiden Sie schwerwiegende Verletzungen
10. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Lesen Sie die Anleitung regelmäßig und
verwenden Sie diese, um andere Personen im Umgang mit diesem Gerät zu schulen.
Falls Sie das Gerät Dritten ausleihen, geben Sie auch diese Anleitung weiter. um
Missbrauch und Verletzungen zu vermeiden.
WICHTIG
VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
FÜR EIN ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN GUT AUFBEWAHREN.
3. GEBRAUCH UND WARTUNG VON AKKUBETRIE-
BENEN GERÄTEN
1. Laden Sie das Gerat nur mit dem mitgeliefertem Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für
eine bestimmte Art von Batterie geeignet ist, kann bei Verwendung mit einer anderen
Art von Batterie Feuer verursachen.
2. Verwenden Sie batteriebetriebene Werkzeuge nur mit den dafür vorgesehenen Akkus.

Rev. 2 5 (DE)
Bei der Nutzung anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
3. Halten Sie den Akku während des Nichtgebrauchs von anderen Metallgegenständen
(z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere kleine Metallge-
genstände, die eine Verbindung zwischen den Kontakten herstellen könnten) fern. Bei
Kurzschluss besteht die Gefahr von Feuern und Verbrennungen.
4. Bei Missbrauch des Geräts kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten, vermeiden Sie
den Kontakt mit solchen Flüssigkeiten. Bei versehentlichem Kontakt umgehend mit
Wasser abspülen. Falls Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, suchen Sie einen Arzt auf. Bat-
terieflüssigkeit kann Entzündungen oder Verletzungen verursachen.
4. TECHNISCHE DATEN
Batterie BA 151
(DYMA151)
BA 154
(DYMA154)
Spannung 40 V DC 40 V DC
Kompatible Ladegeräte BC 82 (DYMA82), BC 82CH, BC 85 (DYMA82),
BC85CH
Kapazität 2,5 Ah (90 Wh)l 4,0 Ah (144 Wh)
5. BEDIENUNG
5.1 LADEKONTROLLANZEIGE
Der Ladezustand kann direkt von der Batterie in Ihren Händen abgelesen werden. Drücken
Sie die Taste „2“ und zählen Sie die LED „1“.

Rev. 2 6 (DE)
Batteriekapazität Anzahl der leuchtenden LED
75% ~ 100% 4
50% ~ 75%
3
25% ~ 50% 2
0% ~ 25% 1
Vor der Lagerung auf mehr als 1 aufladen
5.2 SCHUTZMECHANISMEN DER BATTERIE
MOWOX 40V LITHIUM-ION-Batterien verfügen über Mechanismen zum Schutz der
LITHIUM-ION-Zellen und für eine maximale Batterielebensdauer. Falls das Gerät während
des
Betriebs zum Stillstand kommt, kann dies folgende Ursachen haben:
1. Die maximale Stromaufnahme wurde überschritten; in solch einem Fall wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Lassen Sie den Betriebsschalter los, um das Gerät zurück-
zusetzen, und schalten Sie das Gerät erneut ein, um den Betrieb fortzusetzen.
2. Übermäßige Temperaturen führen dazu, dass die Batterie das Gerät nicht mehr mit
Strom versorgt. Fassen Sie den Akku an. Falls dieser zu warm ist, lassen Sie ihn abküh-
len.
Falls das Gerät dann noch immer nicht funktioniert, ersetzen Sie die Batterie.
HINWEIS: Die LED-Statusanzeige der Batterie funktioniert nicht, falls die Stromversorgung
des Geräts durch einen aktivierten Schutzmechanismus unterbrochen wurde. Lassen Sie
den Auslöser los oder nehmen Sie den Akku aus dem Gerät; die LED-Anzeige funktioniert
dann wieder normal.
5.3 ALLGEMEINES ÜBER DAS LADEN
Batterien werden mit niedriger Ladung ausgeliefert, um Gefahren zu vermeiden. Laden Sie
daher die Batterie auf, bis die grüne LED-Anzeige an der Vorderseite des Ladegeräts auf-
leuchtet.
Falls der Akku unter normalen Bedingungen nicht mit dem Ladegerät aufgeladen werden
kann, lassen Sie sowohl den Akku als auch das Ladegerät durch den Mowox®-Kundendienst
überprüfen.
1. Verwenden Sie den Akku nur mit dem empfohlenen Ladegerät.
2. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit normaler Spannungsversorgung
(220 – 240 V Wechselspannung, 50 Hz) an.
3. Schieben Sie den Akku entlang beider seitlichen Führungen ins Ladegerät.
4. Drücken Sie den Akku in das Gerät, bis die Kontakte der Batterie sicher an den

Rev. 2 7 (DE)
Kontakten am Ladegerät einrasten.
5. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Lasche am Akku einrastet und
der Akku sicher installiert ist.
6. Legen Sie das Ladegerät und den Akku nicht an extrem kalte oder heiße Orte. Beide
funktionieren am besten bei Raumtemperatur.
HINWEIS: Verwenden Sie das Ladegerät und den Akku an einem Ort mit Temperaturen zwi-
schen 0° C und +30° C. Bei extremer Nutzung oder extremen Temperaturen kann es zum
Auslaufen des Akkus kommen. Wenn Flüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt, sofort
mit Wasser und Seife abwaschen und mit Zitronensaft oder Essig neutralisieren.
Der Akku wird während des Ladevorgangs etwas warm. Das ist normal und keine Fehlfunk-
tion.
7. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die grüne LED-Ladeanzeige, bis Sie den
Akku aus dem Ladegerät entfernen oder das Ladegerät vom Netzstrom trennen.
8. Trennen Sie das Ladegerät vom Netzstrom und nehmen Sie den Akku aus dem Ladege-
rät, wenn die Batterie vollständig geladen ist.
9. Um den Akku aus dem Ladegerät zu nehmen, drücken Sie auf die Lasche des Akkus.
5.4 WARMEN AKKU AUFLADEN
Wenn der Akku über dem normalen Temperaturbereich liegt, wird der Ladevorgang abge-
brochen. Wenn die Temperatur des Akkus wieder auf ca. 55°C sinkt, startet das Ladegerät
den normalen Ladevorgang automatisch.
5.5 KALTEN AKKU AUFLADEN
Wenn der Akku zu kalt ist, wird der Ladevorgang abgebrochen. Wenn die Temperatur des
Akkus wieder auf ca. -5°C steigt, startet das Ladegerät den normalen Ladevorgang automa-
tisch.
5.6 BETRIEB BEI KALTEM WETTER
Der Lithium-Ion-Akku kann bei Temperaturen bis zu -20°C verwendet werden. Legen Sie
den Akku in ein Werkzeug ein und verwenden Sie das Gerät für leichte Anwendungen. Nach
circa einer Minute ist der Akku warm und kann normal verwendet werden.

Rev. 2 8 (DE)
6. WARTUNG UND LAGERUNG
Diese Batterien wurden für einen optimalen, fehlerfreien Gebrauch entwickelt. Wie alle an-
deren Batterien werden jedoch auch diese Batterien eines Tages verbraucht sein. Der Akku
darf nicht demontiert werden. Die Handhabung der Batteriezellen, insbesondere wenn Sie
Ringe und Schmuck tragen, kann schwerwiegende Verbrennungen verursachen.
Wir empfehlen folgende Punkte für eine maximale Batterielebens-
dauer:
Nehmen Sie den Akku nach Gebrauch aus der Maschine bzw. dem
Ladegerät. Lagern Sie den Akku an einem trockenen Ort bei Umge-
bungstemperaturen zwischen 0° C und 30° C.
Lagern Sie den Akku mit einer Kapazität zwischen 30% und 50%.
Laden Sie den Akku während der Lagerung alle drei Monate.

Rev. 2 9 (DE)
7. MOWOX®-GARANTIEBEDINGUNGEN
Vielen Dank für den Kauf dieses hochwertigen Mowox®-Produkts!
Sie haben sich für ein Gartengerät auf dem modernsten Stand der Technik entschieden, das
strengsten Qualitätsanforderungen genügt. Alle Mowox®-Produkte werden nach den Normen
ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 und BSCI gefertigt.
Garantiebedingungen für Mowox®-Gartengeräte und Zubehör
24 Monate Garantie auf Geräte!
Etwaige Material-
oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir entsprechend unserer
Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Auf dieses Produkt besteht eine 24-monatige Ga-
rantie ab Erstverkaufsdatum. Diese Garantie deckt alle Material- oder Herstellungsfehler ab.
Nicht unter die Garantie fallen:
•Verschleißteile wie
oMesser
oGrasfangsäcke
oRäder, Radkappen und Radlager
oAntriebsriemen, Bowdenzüge
oLuftfilter, Zündkerzen, Vergaser
•Schäden und Defekte, die auf unsachgemäßer Bedienung, äußerer Einwirkung
oder Modifikationen beruhen
•Defekte nach gewerblicher Nutzung
Für die Motoren an Honda- oder Briggs & Stratton-Motoren gelten die Honda- bzw.
Briggs & Stratton-Garantiebedingungen, die dem Gerät im Lieferumfang separat bei-
liegen.
12 Monate Garantie auf Batterien!
Etwaige Material-
oder Herstellungsfehler am Akku beseitigen wir entsprechend unserer
Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Auf dieses Produkt besteht eine 12-monatige Ga-
rantie ab Erstverkaufsdatum.
Der Mowox®-Akkupack ist ein hochtechnologisches Produkt. Es enthält Akkuzellen mit Li-
thium-Ionen-Technologie. Dies gewährleistet eine hohe Akkukapazität und -reichweite bei
geringem Gewicht. Der berüchtigte „Memory-Effekt“ ist mit dieser Technologie ausgeschlos-
sen.
Wie alle Akkus unterliegt auch der Mowox®-Akkupack einem gebrauchsbedingten Ver-
schleiß. Um Ihren Akkupack lange nutzen zu können, beachten Sie bitte die folgenden Hin-
weise:
Setzen Sie den Akkupack keiner Feuchtigkeit, Hitze oder extremen Kälte aus. Eine Lagertem-
peratur von 10° bis 15°C in trockener Umgebung ist ideal. Vor einer längeren Lagerzeit, z. B.
vor dem Winter, sollten Sie den Akku einmal aufladen. Der Akku unterliegt einer natürlichen
Selbstentladung und sollte spätestens alle drei Monate nachgeladen werden. Gegen Ende der
Lebenszeit des Akkus lässt die Laufzeit nach voller Ladung nach. Dieser natürliche und ge-
brauchsbedingte Verschleiß begründet keinen Garantieanspruch.
Beachten Sie bitte, dass ein Mäh-Roboter aufgrund seiner Funktionsweise abhängig von der
Programmierung täglich mehrere Ladezyklen benötigt. Somit ist es normal, dass die Lebens-
dauer des Akkus bereits nach einem Jahr erreicht ist.
Vorgehensweise für Ansprüche im Rahmen der Garantie
Wichtig: Bewahren Sie den Kassenzettel als Beleg für das Datum des Erstkaufs auf. Bewahren
Sie außerdem die Originalverpackung für den Fall einer möglichen Reparatur auf. Im Garan-
tiefall wenden Sie sich mit dieser Garantieerklärung und einer Kopie des Kaufbelegs an unse-
ren Kundendienst. Wir behalten uns das Recht vor, Ansprüche abzulehnen, falls derKauf nicht
belegt werden kann oder das Produkt offensichtlich nicht ordnungsgemäß gewartet wurde.
Durch diese Garantiezusage bleiben gesetzliche Gewährleistungsansprüche gegen den Verkäufer unbe-
rührt.

Rev. 2 10 (DE)
8. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Recyceln bzw. entsorgen Sie Batterien ordnungsgemäß., um Rohstoffe zu schonen.
Dieses Produkt enthalt Lithium-Ion-Batterien. Örtliche, landes- oder bundesweite Richtli-
nien verbieten die Entsorgung von Lithium-Ion-Batterien über den normalen Hausmüll.
Kontaktieren Sie Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen über verfügbare Recycling-/ Ent-
sorgungsverfahren.
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung elektrischer und
elektronischer Geräte und deren Implementierung in nationale Gesetze
müssen alle elektrischen Werkzeuge separat gesammelt und umweltgerecht
recycelt werden. Alternative Entsorgung: Falls der Besitzer des elektrischen
Werkzeuges dieses nicht an den Hersteller zurückgibt, muss er es
verantwortungsbewusst entsorgen und an einer entsprechenden
Sammelstelle abgeben, wo es für das Recycling gemäß nationalen Entsorgungsgesetzen
und -vorschriften aufbereitet wird.
WARNUNG
Kleben Sie die Kontakte nach der Entfernung des Akkus mit strapazierfähigem Klebeband
ab. Der Akku darf nicht zerstört oder demontiert und es dürfen keine Komponenten ent-
fernt werden. Recyceln bzw. entsorgen Sie LITHIUM-ION-Batterien ordnungsgemäß... Be-
rühren Sie die beiden Kontakte des Akkus niemals gleichzeitig mit einem Metallgegenstand
und/oder mit Körperteilen; es besteht Kurzschlussgefahr. Von Kindern fernhalten. Bei
Nichtbeachtung dieser Anleitungen besteht die Gefahr von Feuer und/oder schwerwiegen-
den Verletzungen.

Rev. 2 11 (FR)
Batterie rechargeable
BA 151
BA 154
(DYMA151) (DYMA154)
Instructions originales (FR)
Lisez attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser
l’appareil. Il est dangereux d'utiliser ce produit sans vous être
familiarisé avec ces instructions. Conservez ce manuel dans
un endroit sûr et gardez-le à porter de main pour toute con-
sultation ultérieure
Fabricant
Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd.
No. 58 Jinfeng Road, Yuyao
Zheijiang 315403, P.R. China
Importateur
Daye Europe GmbH
Parkstraße 1a
66450 Bexbach, Germany
www.mowox.com

Rev. 2 12 (FR)
Know your tools.
Read all instructions.
Lisez ce manuel attentivement, en respectant les instructions de sécurité recommandées,
avant, pendant et après l'utilisation de votre batterie. Le fait de suivre ces instructions
simples permettra une longue durée de vie de la batterie. Gardez ce manuel et toute la do-
cumentation fournie avec la tondeuse pour référence ultérieure.
Sommaire
1. Symboles marques sur le produit.............................................13
2. INSTRUCTIONS DE SECURITE....................................................13
3. Utilisation et entretien des outillages sur accu.................... 14
4. Spécifications................................................................................15
5. Fonctionnement .......................................................................... 16
6. Entretien et soin .......................................................................... 18
7. Conditions de garantie des outils de jardinage Mowox® et
de leurs accessoires .................................................................... 19
8. Élimination respectueuse de l'environnement.................... 20

Rev. 2 13 (FR)
1. SYMBOLES MARQUES SUR LE PRODUIT
2. INSTRUCTIONS DE SECURITE
Toujours mentionner le numéro du modèle lors de la communication avec Mowox® en ce
qui concerne les batteries. Les batteries BA151 (DMYA151) et BA154 (DYMA154) ne s'appli-
quent qu'aux outils sans fil Mowox® 40 V. Reportez-vous au manuel d'utilisation fourni
avec le produit.
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instruc-
tions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ ou des blessures graves.
Sauvegardez tous les avertissements et instructions pour référence future.
1. Les outils à batterie ne doivent pas être branchés sur une prise électrique; Par
conséquent, ils sont toujours en état de fonctionnement. Soyez conscient des dangers
possibles lorsque vous n'utilisez pas votre outil à batterie ou lorsque vous changez
d'accessoires. Le respect de cette règle réduit le risque de choc électrique, d'incendie ou
de blessures graves.
2. Ne placez pas les outils à batterie ou la batterie près du feu ou de la chaleur. Cela
réduira le risque d'explosion, voire de blessure.
3. N'écrasez pas, ne laissez pas tomber ou n'endommagez pas la batterie. N'utilisez pas
Alerte de sécurité.
Lisez ce livret d'instructions attentivement avant d'utiliser la tondeuse à gazon
et gardez-la dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères. Veuillez recycler là où les installations existent. Rensei-
gnez-vous auprès de votre autorité locale ou de votre détaillant pour ob-
tenir des conseils sur le recyclage.
N’exposez pas à la pluie ou à l'humidité.
Recycléz.

Rev. 2 14 (FR)
une batterie ou un chargeur qui a été lâché par terre ou reçu un coup brusque. Une
batterie endommagée peut exploser. Débarrassez-vous immédiatement d'une batterie
qui est tombée ou endommagée.
4. Les batteries peuvent exploser en présence d'une source d'inflammation, comme un
briquet. Pour réduire le risque de blessures graves, n'utilisez jamais le produit sans fil en
présence d'une flamme nue. Une batterie qui explose peut propulser des débris et des
produits chimiques. En cas d'exposition, rincez immédiatement à l'eau.
5. Ne chargez pas l'outil à batterie dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette
règle réduira le risque de choc électrique.
6. Dans des conditions extrêmes d'utilisation ou de température, des fuites de la batterie
peuvent se produire. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez immédiatement
avec du savon et de l'eau, puis neutralisez avec du jus de citron ou du vinaigre. Si du
liquide pénètre dans les yeux, rincez-les avec de l'eau propre pendant au moins 10
minutes, puis consultez immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduira le
risque de blessures graves.
7. Conservez ces instructions. Reportez-vous fréquemment et utilisez-les pour donner
des instructions aux autres utilisateurs de cet outil. Si vous prêtez à quelqu'un cet outil,
prêtez ces instructions également pour empêcher l'utilisation abusive du produit et de
blessures possibles.
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L'UTILISATION.
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
3. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILLAGES
SUR ACCU
1. Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à
un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre
batterie.
2. N'utilisez les outils à batterie qu'avec des batteries spécifiquement désignés. L'utilisa-
tion de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d'incendie.
3. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la à l'écart des autres objets métalliques,
comme des trombones, des pièces, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets

Rev. 2 15 (FR)
métalliques, qui peuvent établir un court-circuit. Le court-circuit des bornes de la batte-
rie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
4. Dans des conditions abusives, un liquide peut être éjecté de la batterie; évitez d'y entrer
en contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau avec abondance. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie
peut provoquer une irritation de la peau ou des brûlures.
4. SPECIFICATIONS
Batterie BA 151
(DYMA151)
BA 154
(DYMA154)
Tension 40 V DC 40 V DC
Chargeurs compatiblex BC 82 (DYMA82), BC 82CH, BC 85 (DYMA82), BC85CH
Capacité 2,5 Ah (90 Wh)l 4,0 Ah (144 Wh)

Rev. 2 16 (FR)
5. FONCTIONNEMENT
5.1 VOYANTS LED SUR LA BATTERIE
L'état de charge peut être lu directement à partir de la batterie tenue entre vos
mains. Appuyez sur le bouton "2" et comptez le nombre de LED "1" s’allumant vert
Capacité de batterie Voyants allumés
75% ~ 100% 4
50% ~ 75%
3
25% ~ 50%
2
0% ~ 25% 1
Chargez à plus de 1 avant le stockage
5.2 CARACTÉRISTIQUES DE LA PROTECTION DE LA BATTERIE
Les batteries Mowox® 40 V lithium-ion sont conçues pour protéger les cellules lithium-ion
et maximiser la durée de vie de la batterie. Si l'outil s'arrête pendant l'utilisation, les causes
suivantes peuvent être :
1. Le prélèvement de courant maximal de la batterie a été dépassé, ce qui a pour effet
d'arrêter automatiquement l'alimentation de l'outil. Relâchez la gâchette pour réinitiali-
ser l'outil et tirez sur la gâchette pour reprendre l'utilisation.
2. Des températures excessives amèneront la batterie à arrêter l'alimentation de l'outil. Si
la batterie est trop chaude, laissez-la refroidir.
Si l'outil ne fonctionne toujours pas, rechargez la batterie.
REMARQUE : Le voyant lumineux de la batterie ne fonctionnera pas si la fonction de protec-
tion de la batterie a fait cesser l'alimentation de l'outil. Relâchez la gâchette de l'outil ou

Rev. 2 17 (FR)
retirez la batterie de l'outil et le voyant de la batterie reprendra son fonctionnement normal.
5.3 CONNAISSANCES GÉNÉRALES SUR LE CHARGEMENT
Les batteries sont expédiées dans un état de faible charge pour éviter d'éventuels pro-
blèmes. Par conséquent, vous devez les recharger jusqu'à ce que le voyant vert sur le de-
vant du chargeur s'allume.
Si le chargeur ne charge pas la batterie dans des circonstances normales, retournez la batte-
rie et le chargeur au centre de service après - vente agréé le plus proche pour effectuer un
contrôle électrique.
1. Utilisez la batterie uniquement avec le chargeur recommandé.
2. Connectez le chargeur à l'alimentation. Assurez-vous que l'alimentation est la tension
domestique normale, 220 - 240 Volt, CA seulement, 50 Hz.
3. Faites glisser la batterie le long de la rainure du chargeur.
4. Appuyez sur la batterie pour vérifier que les contacts de la batterie sont bien en contact
avec les contacts du chargeur.
5. Assurez-vous que le loquet de la batterie est en place et que la batterie est bien fixée
dans le chargeur avant de commencer le fonctionnement.
6. Ne placez pas le chargeur et la batterie dans une zone de chaleur au de froid extrême.
Ils fonctionneront mieux è température ambiante normale.
REMARQUE: Le chargeur et la batterie doivent être places dans en environnement de tem-
pérature entre 0° C et 30° C. Dans des conditions extrêmes d’utilisation ou de température,
une fuite de la batterie peut se produire. Si la liquide entre en contact avec votre peau, la-
vez-la immédiatement avec de l’eau et du savon, puis neutralisez avec du jus de citron ou du
vinaigre.
7. La batterie se réchauffera légèrement au toucher pendant la charge. Ceci est normal et
n'indique pas de problème.
8. Une fois la charge terminée, le voyant vert de charge restera allumé jusqu'à ce que la
batterie soit retirée du chargeur au quo le chargeur ait été retiré de l’alimentation.
9. Lorsque les piles de la batterie sont complètement chargées. débranchez lg chargeur de
l'alimentation et retirez la batterie.
10. Pour retirer la batterie du chargeur. appuyez sur le loquet de la batterie.
5.4 CHARGEMENT D’UN BLOC DE BATTERIE CHAUD
Si la batterie est au-dessus de la plage de température normale, le chargement sera inter-
rompu.
Lorsque le pack de batterie se refroidit à environ 55° C, le chargeur redémarre automatique-
ment la charge.

Rev. 2 18 (FR)
5.5 CHARGEMENT D’UN BLOC DE BATTERIE FROID
Si la batterie est inférieure à la plage de température normale, la charge sera interrompue.
Lorsque la batterie se réchauffe à une température supérieure à -5° C, le chargeur com-
mence automatiquement la charge normale.
5.6 UTILISATION EN TEMPS FROID
La batterie lithium-ion peut être utilisée à des températures allant jusqu'à -20° C. Placez la
batterie sur un outil et utilisez l'outil dans une application légère. Après environ une minute,
le pack se sera réchauffé et commencera à fonctionner normalement.
6. ENTRETIEN ET SOIN
Ces batteries ont été conçues pour offrir une durée de vie maximale sans problème. Cepen-
dant, comme toutes les piles, elles finiront par s'user. Ne démontez pas le bloc-piles et ne
tentez pas de remplacer les piles. La manipulation de ces piles, en particulier lorsqu'on porte
des bagues et des bijoux, peut entraîner de graves brûlures..
Pour obtenir la plus longue durée de vie possible de la batterie, sui-
vez ce plan de maintenance :
Retirez la batterie de l'outil électrique ou du chargeur si vous ne
l'utilisez pas. Conservez la batterie à une température comprise
entre 0° C et 30° C et à l'abri de l'humidité.
Stockez les batteries dans un état de charge de 30 à 50 %.
Tous les trois mois de stockage, rechargez la batterie.

Rev. 2 19 (FR)
7. CONDITIONS DE GARANTIE DES OUTILS DE JARDI-
NAGE MOWOX®ET DE LEURS ACCESSOIRES
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit de qualité Mowox® !
Vous avez choisi un outil de jardinage à la pointe de l'ingénierie, qui répond aux normes de qua-
lité les plus strictes. Tous les produits Mowox® sont fabriqués conformément aux normes ISO
9001, ISO 14001, OHSAS 18001 et BSCI.
Conditions générales pour des outils de jardin et auxiliaires MOWOX®
Garantie de 24 mois sur les outils électriques de jardinage !
Les défauts éventuels de matériel ou de production sont pris en charge lors de la réparation ou
le remplacement selon notre décision. Ce produit a une garantie de 24 mois à compter du jour
du premier achat. Cette garantie couvre tous les défauts matériels ou de production. Ne sont
pas couverts par cette garantie :
•Pièces d'usure comme
olames
osacs de collecte d'herbe
oroues, enjoliveurs et roulements de roue
ocourroies d'entraînement, câbles Bowden
ofiltres à air, bougies d'allumage, carburateurs
•Les dommages et défauts résultant d'une mauvaise manipulation, d'une influence
extérieure ou de modifications
•Les dommages après une utilisation commerciale
En cas de défauts des moteurs Honda et Briggs & Straton, les conditions de garantie
des producteurs s'appliquent et figurent dans le contenu de l'emballage.
Garantie de 12 mois sur les batteries !
Les défauts éventuels de matériel ou de production sont pris en charge lors de la réparation ou
le remplacement selon notre décision. Ce produit a une garantie de 12 mois à compter du jour
du premier achat.
Le bloc batteries du Mowox® est un produit technique extrêmement sophistiqué. Il contient
des accumulateurs dotés de la technologie lithium-ion. Cela confère une capacité d'accumula-
tion et une plage de fonctionnement élevées pour un faible poids. La fameuse technologie « ef-
fet mémoire » est exclue de cette technologie.
Comme tous les accumulateurs, le bloc batteries Mowox® est soumis à une usure normale.
Pour utiliser votre accumulateur pendant longtemps, suivez ces instructions :
N'exposez pas le bloc batteries à l'humidité, à la chaleur ou à un froid extrême. Il est idéal de le
stocker à une température de 10 à 15 ° C dans un environnement sec. Avant un stockage plus
long, par exemple en hiver, vous devez charger complètement la batterie une fois. L'accumu-
lateur est sujet à une autodécharge naturelle et doit être rechargé tous les trois mois. Vers la
fin de sa durée de vie, la durée après une charge complète diminue. Cette usure naturelle liée à
l'utilisation ne justifie pas une demande de garantie.
Veuillez reconnaître qu’un robot-tondeuse a besoin, en raison de son fonctionnement et de sa
programmation, de plusieurs cycles de charge/décharge chaque jour. Par conséquent, il est
normal que la durée de vie de la batterie diminue après une utilisation d’un an.
Que faire en cas de garantie ? Ce qui est important : le reçu d’achat doit être conservé comme
preuve de la date du premier achat. Pour une réparation éventuelle, veuillez également con-
server l'emballage d'origine.En cas de garantie, veuillez contacter notre service client avec cette
fiche de garantie et une copie de votre preuve d'achat. Nous nous réservons le droit de rejeter
les demandes si l'achat ne peut pas être justifié ou si le produit n'a pas été évidemment entre-
tenu correctement.
Cette garantie n’affecte pas les droits à la garantie légale de l’acheteur vis-à-vis du vendeur.

Rev. 2 20 (FR)
8. ÉLIMINATION RESPECTUEUSE DE L'ENVIRONNE-
MENT
Afin de préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou éliminer les piles de manière
appropriée.
Ce produit contient des piles au lithium-ion. Les lois locales, étatiques ou fédérales peuvent
interdire l'élimination des batteries au lithium-ion dans les ordures ménagères.
Consultez votre autorité locale en matière de déchets pour obtenir des informations sur les
options de recyclage et/ou d'élimination disponibles.
Conformément à la directive EU 2012/19/EU sur les équipements
électriques et électro-niques et son application dans la loi nationale, tous les
outils électriques doivent être collectés séparément et recyclés dans le
respect de l'environnement. Autre moyen pour l'élimination : Si le
propriétaire de l'outil électrique ne renvoie pas l'outil au fabricant, il est
responsable pour l'élimination appropriée dans un point de collecte
spécifique qui prépare l'appareil pour le recyclage conformément aux lois et
réglementations sur le recyclage.
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie retirée, recouvrez ses bornes avec du ruban adhésif résistant. N'essayez
pas de détruire ou de démonter le bloc-piles ou d'en retirer un de ses composants. Les bat-
teries au lithium-ion doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée. En outre, ne
touchez jamais les deux bornes avec des objets métalliques et/ou des parties du corps, car
un court-circuit pourrait en résulter. Tenir à l'écart des enfants. Le non-respect de ces aver-
tissements pourrait entraîner un incendie et/ou des blessures graves.
Other manuals for BA 151
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Mowox Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Kondo
Kondo ROBO F2-850 instruction manual

Ikelite
Ikelite 6182.14 instruction manual

Vivo
Vivo CVFQ-E472 user manual

Franklin Fueling Systems
Franklin Fueling Systems INCON TSSP-BAT REPLACEMENT PART INSTRUCTIONS

Founder Optics
Founder Optics DTA-FF2 user manual

Filmcity
Filmcity FC-A6360-CSH instruction manual