Mowox BA 151 User manual

Rev. 51 (DE)
Wiederaufladbare Batterie
Original-Betriebsanweisung (DE)
Hersteller:
Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd.
No. 58 Jinfeng Road, Yuyao
Zhejiang 315403
China
Importeur:
Daye Europe GmbH
Parkstraße 1a
66450 Bexbach
Deutschland
www.mowox.com
BA 151 BA 154 BA 159 BA 140
BA 533 BA 534 BA 87
(DYMA151) (DYM154,
DYMA511)
(DYMA159)
(DYMA140)
(MWPA533)
MWPA534) (DYMA87)

Rev. 52 (DE)
Machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Lesen Sie diese Anleitung.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Beachten Sie vor, während
und nach dem Gebrauch des Akkus alle Sicherheitshinweise. Andernfalls können Ge-
fahrensituationen entstehen. Die Einhaltung dieser Anleitungen gewährleistet au-
ßerdem, dass Ihre Batterie lange hält. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
ein späteres Nachschlagen gut auf.
Inhaltsverzeichnis
1. Symbole auf dem Produkt ........................................................... 3
2. Sicherheitshinweise....................................................................... 3
3. Gebrauch und Wartung von akkubetriebenen Geräten.........4
4. Technische Daten........................................................................... 5
5. Bedienung .......................................................................................6
6. Wartung und Lagerung ................................................................8
7. Mowox®-Garantiebedingungen.................................................9
8. Umweltgerechte Entsorgung.................................................... 10
9. EU-Konformitätserklärung ........................................................ 11

Rev. 53 (DE)
Das Gerät entspricht den Anforderungen und Vorschriften der Euro-
päischen Gemeinschaft.
1. SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
2. SICHERHEITSHINWEISE
Der Akku darf nur in einer Gartenmaschine und einem Ladegerät aus der jeweiligen
Serie benutzt werden (40 V, 62 V oder 82 V Lithium).
WARNING: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anleitungen. Die Nichtbe-
achtung von Warnungen und Anleitungen kann Stromschläge, Feuer und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
1. Batteriebetriebene Werkzeuge müssen nicht an den Netzstrom angeschlossen
werden; sie sind daher immer betriebsbereit. Achten Sie auf mögliche Gefahren,
wenn Sie das Werkzeug nicht verwenden oder während Sie Zubehör auswechseln.
So reduzieren Sie die Gefahr von Stromschlägen, Feuer oder schwerwiegenden
Verletzungen.
2. Bewahren Sie batteriebetriebene Werkzeuge oder Batterien nicht in der Nähe von
Feuer oder Wärme auf. Es besteht Explosions- und möglicherweise
Verletzungsgefahr.
3. Den Akku nicht quetschen, fallenlassen oder beschädigen. Verwenden Sie keine
Akkus oder Ladegeräte, die fallengelassen wurden. Bei einer beschädigten
Batterie besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie fallengelassene oder
beschädigte Batterien umgehend und ordnungsgemäß.
Sicherheitswarnung.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
diese für ein späteres Nachschlagen gut auf
Elektroabfälle dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte
recyceln Sie, wo Einrichtungen vorhanden sind. Wenden Sie sich an
Ihre örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Ratschläge zum Recyc-
ling zu erhalten.
Vor Regen und feuchten Umgebungen schützen.
Recyceln.

Rev. 54 (DE)
4. Batterien können explodieren, falls eine Zündquelle (z.B. Feuerzeug) vorhanden
ist. Um schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie schnurlose
Geräte nicht in der Nähe von offenem Feuer. Eine explodierende Batterie kann
Verschmutzungen und Chemikalienverbreiten. Im Fall einer Explosion umgehend
mit Wasser abspülen.
5. Laden Sie batteriebetriebene Werkzeuge nicht an feuchten oder nassen Orten
auf. Es besteht Stromschlaggefahr.
6. Laden Sie Ihr Werkzeug für optimale Ergebnisse an einem Ort mit Temperaturen
von zwischen 0° C und 30° C auf. Lagern Sie die Batterie nicht im Freien oder in
Fahrzeugen.
7. Bei übermäßigem Gebrauch oder unter extremen Bedingungen können Batterien
auslaufen. Falls Flüssigkeit aus dem Gerät austritt und mit Ihrer Haut in Kontakt
kommt, waschen Sie die betroffene Stelle mit Seife und Wasser ab: Anschließend
mit Zitronensaft oder Essig neutralisieren. Falls Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt,
spülen Sie diese mindestens 10 Minuten lang mit sauberem Wasser aus und
suchen Sie dann einen Arzt auf. So vermeiden Sie schwerwiegende Verletzungen
8. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Lesen Sie die Anleitung regelmäßig und
verwenden Sie diese, um andere Personen im Umgang mit diesem Gerät zu
schulen. Falls Sie das Gerät Dritten ausleihen, geben Sie auch diese Anleitung
weiter. um Missbrauch und Verletzungen zu vermeiden.
WICHTIG
VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
FÜR EIN ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN GUT AUFBEWAH-
REN.
3. GEBRAUCH UND WARTUNG VON AKKUBETRIEBE-
NEN GERÄTEN
1. Laden Sie den Akku nur mit dem passenden Ladegerät auf. Ein Ladegerät in
Kombination mit der falschen Batterie kann Feuer verursachen.
2. Verwenden Sie batteriebetriebene Werkzeuge nur mit den dafür vorgesehenen
Akkus. Bei der Nutzung anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.

Rev. 55 (DE)
3. Halten Sie den Akku während des Nichtgebrauchs von anderen Metallgegen-
ständen (z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder an-
dere kleine Metallgegenstände, die eine Verbindung zwischen den Kontakten
herstellen könnten) fern. Bei Kurzschluss besteht die Gefahr von Feuern und
Verbrennungen.
4. Bei Missbrauch des Geräts kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten, vermei-
den Sie den Kontakt mit solchen Flüssigkeiten. Bei versehentlichem Kontakt
umgehend mit Wasser abspülen. Falls Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, suchen
Sie einen Arzt auf. Batterieflüssigkeit kann Entzündungen oder Verletzungen
verursachen.
4. TECHNISCHE DATEN
Batterie Spannung Kompatible
Ladegeräte Kapazität Gewicht
BA 151
(DYMA151)
40 V
BC 82
(DYMA82), BC
85 (DYMA82)
2,5 Ah
(90 Wh) 0,8 kg
BA 154
(DYMA154/ -511)
4,0 Ah
(144 Wh) 1,2 kg
BA 159
(DYMY159)
5,0 Ah
(180 Wh)
1,3 kg
BA 533
(MWPA533)
62 V
BC 135
(DYMA135,
MWPA135)
2,5 Ah
(135 Wh) 1,4 kg
BA 534
(MWPA534)
4,0 Ah
(216 Wh) 1,7 kg
BA 140
(DYMA140)
5,0 Ah
(270 Wh)
2,0 kg
BA 87
(DYMA87) 82 V BC 89
(DYMA89)
5,0 Ah
(360 Wh) 2,7 kg

Rev. 56 (DE)
5. BEDIENUNG
5.1 LADEKONTROLLANZEIGE
Der Ladezustand kann direkt von der Batterie in Ihren Händen abgelesen werden.
Drücken Sie die Taste „2“ und zählen Sie die LED „1“.
Batteriekapazität Anzahl der leuchtenden LED
75% ~ 100%
4
50% ~ 75% 3
25% ~ 50% 2
0% ~ 25% 1
Vor der Lagerung auf mehr als 1 aufla-
den
5.2 SCHUTZMECHANISMEN DER BATTERIE
Die-Batterien verfügen über Mechanismen zum Schutz der LITHIUM-ION-Zellen und
für eine maximale Lebensdauer. Falls das Gerät während des Betriebs zum Stillstand
kommt, kann dies folgende Ursachen haben:
1. Die maximale Stromaufnahme wurde überschritten; in solch einem Fall wird
das Gerät automatisch ausgeschaltet. Lassen Sie den Betriebsschalter los, um
das Gerät zurückzusetzen, und schalten Sie das Gerät erneut ein, um den
Betrieb fortzusetzen.
2. Übermäßige Temperaturen führen dazu, dass die Batterie das Gerät nicht mehr
mit Strom versorgt. Fassen Sie den Akku an. Falls dieser zu warm ist, lassen Sie
ihn abkühlen.

Rev. 57 (DE)
Falls das Gerät dann noch immer nicht funktioniert, ersetzen Sie die Batterie.
HINWEIS: Die LED-Statusanzeige der Batterie funktioniert nicht, falls die Stromver-
sorgung des Geräts durch einen aktivierten Schutzmechanismus unterbrochen
wurde. Lassen Sie den Auslöser los oder nehmen Sie den Akku aus dem Gerät; die
LED-Anzeige funktioniert dann wieder normal.
5.3 ALLGEMEINES ÜBER DAS LADEN
Batterien werden mit niedriger Ladung ausgeliefert, um Gefahren zu vermeiden. La-
den Sie daher die Batterie auf, bis die grüne LED-Anzeige an der Vorderseite des La-
degeräts aufleuchtet.
Falls der Akku unter normalen Bedingungen nicht mit dem Ladegerät aufgeladen
werden kann, lassen Sie sowohl den Akku als auch das Ladegerät durch den
Mowox®-Kundendienst überprüfen.
1. Verwenden Sie den Akku nur mit dem empfohlenen Ladegerät.
2. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit normaler
Spannungsversorgung (220 – 240 V Wechselspannung, 50 Hz) an.
3. Schieben Sie den Akku entlang beider seitlichen Führungen ins Ladegerät.
4. Drücken Sie den Akku in das Gerät, bis die Kontakte der Batterie sicher an den
Kontakten am Ladegerät einrasten.
5. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Lasche am Akku
einrastet und der Akku sicher installiert ist.
6. Legen Sie das Ladegerät und den Akku nicht an extrem kalte oder heiße Orte.
Beide funktionieren am besten bei Raumtemperatur.
HINWEIS: Verwenden Sie das Ladegerät und den Akku an einem Ort mit Temperatu-
ren zwischen 0° C und +30° C. Bei extremer Nutzung oder extremen Temperaturen
kann es zum Auslaufen des Akkus kommen. Wenn Flüssigkeit mit der Haut in Berüh-
rung kommt, sofort mit Wasser und Seife abwaschen und mit Zitronensaft oder Es-
sig neutralisieren.
Der Akku wird während des Ladevorgangs etwas warm. Das ist normal und keine
Fehlfunktion.
7. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die grüne LED-Ladeanzeige, bis Sie
den Akku aus dem Ladegerät entfernen oder das Ladegerät vom Netzstrom
trennen.
8. Trennen Sie das Ladegerät vom Netzstrom und nehmen Sie den Akku aus dem
Ladegerät, wenn die Batterie vollständig geladen ist.
9. Um den Akku aus dem Ladegerät zu nehmen, drücken Sie auf die Lasche.
5.4 WARMEN AKKU AUFLADEN
Wenn der Akku über dem normalen Temperaturbereich liegt, wird der Ladevorgang

Rev. 58 (DE)
abgebrochen. Wenn die Temperatur des Akkus wieder auf ca. 55°C sinkt, startet das
Ladegerät den normalen Ladevorgang automatisch.
5.5 KALTEN AKKU AUFLADEN
Wenn der Akku zu kalt ist, wird der Ladevorgang abgebrochen. Wenn die Tempera-
tur des Akkus wieder auf ca. -5°C steigt, startet das Ladegerät den normalen Lade-
vorgang automatisch.
5.6 BETRIEB BEI KALTEM WETTER
Der Lithium-Ion-Akku kann bei Temperaturen bis zu -20°C verwendet werden. Le-
gen Sie den Akku in ein Werkzeug ein und verwenden Sie das Gerät für leichte An-
wendungen. Nach circa einer Minute ist der Akku warm und kann normal verwendet
werden.
6. WARTUNG UND LAGERUNG
Diese Batterien wurden für einen optimalen, fehlerfreien Gebrauch entwickelt. Wie
alle anderen Batterien werden jedoch auch diese Batterien eines Tages verbraucht
sein. Der Akku darf nicht demontiert werden. Die Handhabung der Batteriezellen,
insbesondere wenn Sie Ringe und Schmuck tragen, kann schwerwiegende Verbren-
nungen verursachen.
Wir empfehlen folgende Punkte für eine maximale Batteriele-
bensdauer:
Nehmen Sie den Akku nach Gebrauch aus der Maschine bzw.
dem Ladegerät. Lagern Sie den Akku an einem trockenen Ort
bei Umgebungstemperaturen zwischen 0° C und 30° C.
Lagern Sie den Akku mit einer Kapazität zwischen 30% und
50%.
Laden Sie den Akku während der Lagerung alle drei Monate.

Rev. 59 (DE)
7. MOWOX®-GARANTIEBEDINGUNGEN
Vielen Dank für den Kauf dieses hochwertigen Mowox®-Produkts!
Sie haben sich für ein Gartengerät auf dem modernsten Stand der Technik entschieden,
das strengsten Qualitätsanforderungen genügt. Alle Mowox®-Produkte werden nach
den Normen ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 und BSCI gefertigt.
Garantiebedingungen für Mowox®-Gartengeräte und Zubehör
24 Monate Garantie auf Geräte!
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir entsprechend un-
serer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Auf dieses Produkt besteht eine 24-
monatige Garantie ab Erstverkaufsdatum. Diese Garantie deckt alle Material- oder
Herstellungsfehler ab. Nicht unter die Garantie fallen:
•Verschleißteile wie
oMesser
oGrasfangsäcke
oRäder, Radkappen und Radlager
oAntriebsriemen, Bowdenzüge
oLuftfilter, Zündkerzen, Vergaser
•Schäden und Defekte, die auf unsachgemäßer Bedienung, äußerer Einwir-
kung oder Modifikationen beruhen
•Defekte nach gewerblicher Nutzung
Für die Honda- oder Briggs & Stratton-Motoren gelten die Honda- bzw. Briggs & Strat-
ton-Garantiebedingungen, die dem Gerät im Lieferumfang separat beiliegen.
12 Monate Garantie auf Batterien!
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Akku beseitigen wir entsprechend un-
serer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Auf dieses Produkt besteht eine 12-
monatige Garantie ab Erstverkaufsdatum.
Der Mowox®-Akkupack ist ein hochtechnologisches Produkt. Es enthält Akkuzellen
mit Lithium-Ionen-Technologie. Dies gewährleistet eine hohe Akkukapazität und -
reichweite bei geringem Gewicht. Der berüchtigte „Memory-Effekt“ ist mit dieser
Technologie ausgeschlossen.
Wie alle Akkus unterliegt auch der Mowox®-
Akkupack einem gebrauchsbedingten
Verschleiß. Um Ihren Akkupack lange nutzen zu können, beachten Sie bitte die folgen-
den Hinweise:
Setzen Sie den Akkupack keiner Feuchtigkeit, Hitze oder extremen Kälte aus. Eine La-
gertemperatur von 10° bis 15°C in trockener Umgebung ist ideal. Vor einer längeren
Lagerzeit, z. B. vor dem Winter, sollten Sie den Akku einmal aufladen. Der Akku unter-
liegt einer natürlichen Selbstentladung und sollte spätestens alle drei Monate nachge-
laden werden. Gegen Ende der Lebenszeit des Akkus lässt die Laufzeit nach voller La-
dung nach. Dieser natürliche und gebrauchsbedingte Verschleiß begründet keinen
Garantieanspruch.
Beachten Sie bitte, dass ein Mäh-Roboter aufgrund seiner Funktionsweise abhängig
von der Programmierung täglich mehrere Ladezyklen benötigt. Somit ist es normal,
dass die Lebensdauer des Akkus bereits nach einem Jahr erreicht ist.
Vorgehensweise für Ansprüche im Rahmen der Garantie
Wichtig: Bewahren Sie den Kassenzettel als Beleg für das Datum des Erstkaufs auf.
Bewahren Sie außerdem die Originalverpackung für den Fall einer möglichen Repara-
tur auf. Im Garantiefall wenden Sie sich mit dieser Garantieerklärung und einer Kopie
des Kaufbelegs an unseren Kundendienst. Wir behalten uns das Recht vor, Ansprüche
abzulehnen, falls der Kauf nicht belegt werden kann oder das Produkt offensichtlich
nicht ordnungsgemäß gewartet wurde.
Durch diese Garantiezusage bleiben gesetzliche Gewährleistungsansprüche gegen den Verkäufer
unberührt.

Rev. 510 (DE)
8. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Recyceln bzw. entsorgen Sie Batterien ordnungsgemäß, um Rohstoffe zu schonen.
Dieses Produkt enthalt Lithium-Ion-Batterien. Örtliche, landes- oder bundesweite
Richtlinien verbieten die Entsorgung von Lithium-Ion-Batterien über den normalen
Hausmüll.
Kontaktieren Sie Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen über verfügbare Recycling-
/ Entsorgungsverfahren.
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung elektrischer und
elektronischer Geräte und deren Implementierung in nationale Gesetze
müssen alle elektrischen Werkzeuge separat gesammelt und
umweltgerecht recycelt werden. Alternative Entsorgung: Falls der
Besitzer des elektrischen Werkzeuges dieses nicht an den Hersteller
zurückgibt, muss er es verantwortungsbewusst entsorgen und an
einer entsprechenden Sammelstelle abgeben, wo es für das Recycling gemäß
nationalen Entsorgungsgesetzen und -vorschriften aufbereitet wird. Der Handel
nimmt Elektro-/ Elektronikgeräte und Betterien unengeltlich zurück.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwermetalle enthalten, die der Umwelt und
der Gesundheit Schaden zufügen können. Eine Verwertung der Altbatterien und
Nutzung der darin enthaltenen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
WARNUNG
Zur Entsorgung muss der Akku aus dem Gerät genommen werden. Kleben Sie die
Kontakte nach der Entfernung des Akkus mit strapazierfähigem Klebeband ab. Der
Akku darf nicht zerstört oder demontiert und es dürfen keine Komponenten ent-
fernt werden. Recyceln bzw. entsorgen Sie LITHIUM-ION-Batterien ordnungsgemäß.
Berühren Sie die beiden Kontakte des Akkus niemals gleichzeitig mit einem Metall-
gegenstand und/oder mit Körperteilen; es besteht Kurzschlussgefahr. Von Kindern
fernhalten. Bei Nichtbeachtung dieser Anleitungen besteht die Gefahr von Feuer
und/oder schwerwiegenden Verletzungen.

Rev. 511 (DE)
9. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd
No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China
Das folgende Gerät entspricht in Ausführung und Bauart, wie es von uns vertrieben wird, den entsprechen-
den grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der EG-Richtlinien.
Bei Änderungen, die nicht von uns genehmigt wurden, erlischt die Gültigkeit dieser Erklärung.
Produkt Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie
Produktionstyp DYMA151
DYMA
154
DYMA
159
DYMA511
DYMA140
MWPA533
MWPA534
DYMA87
Bemessungsspannung 40 V 62 V 82 V
Anwendbare EG-Richtli-
nien EG-Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU
Anwendbare harmoni-
sierte Normen EN 55014-1, EN 55014-2
Rechtsverbindliche Un-
terschrift/ Datum/ Ort
Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd
Nr. 58 Jinfeng Road
Yuyao, Zhejiang 315403
China
13/12/22
Name & Titel des Unter-
zeichners James Ye, Präsident
Name und Anschrift des
Dokumentationsbevoll-
mächtigten
Daye Europe GmbH • Parkstraße 1a • 66450 Bexbach • Deutschland

Rev. 512 (CZ)
Dobíjecí Baterie
Původní návod k obsluze (CZ)
Výrobce:
Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd.
No. 58 Jinfeng Road, Yuyao
Zhejiang 315403
Čína
Dovozce:
Daye Europe GmbH
Parkstraße 1a
66450 Bexbach
Německo
www.mowox.com
BA 151 BA 154 BA 159 BA 140
BA 533 BA 534 BA 87
(DYMA151) (DYM154,
DYMA511)
(DYMA159)
(DYMA140)
(MWPA533)
MWPA534) (DYMA87)

Rev. 513 (CZ)
Seznamte se s jednotkou.
Přečtěte si tyto pokyny.
Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze. Před použitím baterie, během něj a po něm
dodržujte všechny bezpečnostní pokyny. V opačném případě může dojít k nebe-
zpečným situacím. Dodržování těchto pokynů také zajistí, že baterie vydrží dlouho.
Tento návod k obsluze si uschovejte na bezpečném místě pro budoucí použití.
Obsah
1. Symboly na výrobku ................................................................... 14
2. Bezpečnostní pokyny.................................................................. 14
3. Používání a péče o akumulátorové nářadí.............................. 16
4. Technické údaje............................................................................ 16
5. Operace...........................................................................................17
6. Údržba a péče ............................................................................... 19
7. Záruční podmínky společnosti Mowox®.................................20
8. Ekologická likvidace .....................................................................21
9. ES prohlášení o shodě .................................................................22

Rev. 514 (CZ)
Spotřebič splňuje požadavky a předpisy Evropského společenství.
1. SYMBOLY NA VÝROBKU
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Baterii lze použít pouze v zahradnickém stroji a nabíječce z příslušné série (40 V, 62 V
nebo 82 V Lithium).
VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a všechny pokyny.
Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem,
požár a/nebo vážné zranění.
Uložte všechna varování a pokyny pro budoucí použití.
1. Bateriové nářadí nemusí být zapojeno do elektrické zásuvky. Proto jsou
vždy v provozním stavu. Uvědomte si možná nebezpečí, když nepoužíváte
akumulátorové nářadí nebo měníte příslušenství. Dodržováním tohoto
pravidla snížíte riziko úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážného
zranění osob.
2. Neumisťujte akumulátorové nářadí ani jejich baterie do blízkosti ohně nebo
tepla. Tím se sníží riziko výbuchu, případně zranění.
3. Akumulátor nedrťte, neupouštějte ani nepoškozujte. Nepoužívejte modul
akumulátoru nebo nabíječku, která byla upadla nebo dostala ostrý úder.
Bezpečnostní upozornění.
Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném
místě pro budoucí použití.
Elektroodpad se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Re-
cyklujte, prosím, tam, kde jsou k dispozici zařízení. Pro radu ohledně
recyklace se obraťte na místní úřad nebo prodejce.
Chraňte před deštěm a vlhkým prostředím.
Recyklujte.

Rev. 515 (CZ)
Poškozená baterie je vystavena výbuchu. Okamžitě zlikvidujte vypadlou
nebo poškozenou baterii.
4. Baterie mohou explodovat v přítomnosti zdroje vznícení, jako je pilotní
světlo. Aby se snížilo riziko vážného zranění osob, nikdy nepoužívejte žádné
akumulátorové výrobky v přítomnosti otevřeného ohně. Rozložená baterie
může pohánět trosky a chemikálie. Pokud je vystaven nákaze, okamžitě
propláchněte vodou.
5. Nenabíjejte akumulátor na vlhkém nebo mokrém místě. Dodržování tohoto
pravidla sníží riziko úrazu elektrickým proudem.
6. Pro dosažení nejlepších výsledků by akumulátorové nářadí mělo být
nabíjeno na místě, kde je teplota vyšší než O" C , ale nižší než 3O" C. Aby se
snížilo riziko vážného zranění osob, neskladujte venku ani ve vozidlech.
7. Při extrémním používání nebo teplotě může dojít k úniku baterie. Pokud se
tekutina dostane do kontaktu s pokožkou, okamžitě omyjte mýdlem a
vodou a poté neutralizujte citronovou šťávou nebo octem. Pokud se
tekutina dostane do očí, vypláchněte je čistou vodou po dobu nejméně 10
minut. Poté okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Dodržování tohoto
pravidla sníží riziko vážného zranění osob.
8. Tyto pokyny uložte. Často se na ně odkazujte a používejte je k instruování
ostatních, kteří mohou tento nástroj používat. Pokud někomu půjčíte tento
nástroj, půjčte mu tento návod také proto, abyste zabránili zneužití výrobku
a možnému zranění.
DŮLEŽITÝ
PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE.
USCHOVEJTE SI PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.

Rev. 516 (CZ)
3. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O AKUMULÁTOROVÉ NÁŘADÍ
1. Nabíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem. Nabíječka, která je vhodná pro
jeden typ akumulátoru, může při použití s jiným akumulátorem vytvořit riziko
požáru.
2. Akumulátorové nářadí používejte pouze se specificky určenými bateriemi. Použití
jakýchkoli jiných akumulátorů může způsobit riziko zranění a požáru.
3. Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej mimo dosah jiných kovových
předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné
malé kovové předměty, které mohou navázat spojení z jednoho terminálu do
druhého. Zkratování pólů baterie může způsobit popáleniny nebo požár.
4. Za nepříznivých podmínek může být kapalina vysunuta z baterie; Vyhněte se
kontaktu. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, propláchněte vodou. Pokud se
tekutina dostane do kontaktu s očima, vyhledejte lékařskou pomoc.
5. Kapalina vysunutá z baterie může způsobit podráždění nebo popáleniny.
4. TECHNICKÉ ÚDAJE
Baterie Napětí Kompatibilní
nabíječky Kapacita Hmotnost
BA 151
(DYMA151)
40 V
BC 82
(DYMA82), BC
85 (DYMA82)
2,5 Ah
(90 Wh)
0,8 kg
BA 154
(DYMA154/ -511)
4,0 Ah
(144 Wh) 1,2 kg
BA 159
(DYMY159)
5,0 Ah
(180 Wh) 1,3 kg
BA 533
(MWPA533)
62 V
BC 135
(DYMA135,
MWPA135)
2,5 Ah
(135 Wh)
1,4 kg
BA 534
(MWPA534)
4,0 Ah
(216 Wh) 1,7 kg
BA 140
(DYMA140)
5,0 Ah
(270 Wh) 2,0 kg
BA 87
(DYMA87)
82 V BC 89
(DYMA89)
5,0 Ah
(360 Wh)
2,7 kg

Rev. 517 (CZ)
5. OPERACE
5.1 DISPLEJ ŘÍZENÍ NABÍJENÍ
Stav nabití lze odečíst přímo z baterie ve vašich rukou. Stiskněte tlačítko "2" a
spočítejte počet LED diod "1", kterésvítí zeleně.
Kapacita baterie Počet rozsvícených LED diod
75% ~ 100% 4
50% ~ 75%
3
25% ~ 50% 2
0% ~ 25% 1
Před uskladněním nabijte na více než 1.
5.2 FUNKCE OCHRANY BATERIE
Baterie mají mechanismy, které chrání LITHIUM-IONTOVÉ články a maximalizují
jejich životnost. Pokud se nástroj během používání zastaví, mohou být příčiny
následující:
1. Byl překročen maximální odběr proudu baterie, což způsobilo, že se
automaticky zastavilo napájení nástroje. Uvolněním spouště nástroj resetujte a
stisknutím spouště obnovte činnost.
2. Nadměrné teploty způsobí, že baterie přestane nástroj napájet. Cítit, pokud je
baterie příliš teplá, nechte ji vychladnout.
Pokud nástroj stále nefunguje, nabijte baterii.
POZNÁMKA: Indikátor LED bloku akumulátorů nebude fungovat, pokud funkce
ochrany baterie způsobila, že akumulátor přestal nástroj napájet. Uvolněte spoušť
nástroje nebo vyjměte modul akumulátoru z nářadí a indikátor LED modulu

Rev. 518 (CZ)
akumulátoru obnoví normální funkci.
5.3 OBECNÉ ZNALOSTI O NABÍJENÍ
Akumulátory jsou dodávány ve stavu nízkého nabití, aby se předešlo možným
problémům. Proto byste je měli nabíjet, dokud se nerozsvítí zelená LED na přední
straně nabíječky.
1. Baterii používejte pouze s doporučenou nabíječkou .
2. Připojte nabíječku k napájení. Ujistěte se, že napájecí zdroj je normální domácí
napětí, 220 - 240 V AC, 50 Hz.
3. Posuňte modul akumulátoru podél drážky nabíječky.
4. Zatlačte modul akumulátoru dolů, abyste zajistili, že kontakty na modulu
akumulátoru správně zapadnou do kontaktů v nabíječce.
5. Před zahájením provozu se ujistěte, že západka modulu akumulátoru zapadla
na místo a modul akumulátoru je zajištěn v nabíječce.
6. Neumisťujte nabíječku a modul akumulátorů do oblasti s extrémním teplem
nebo chladem. Budou fungovat nejlépe při normální pokojové teplotě.
POZNÁMKA: Nabíječka a modul akumulátoru musí být skladovány při teplotě mezi
0 °C a +30 °C. Při extrémním používání nebo teplotě může dojít k úniku baterie.
Pokud se tekutina dostane do kontaktu s pokožkou, okamžitě omyjte mýdlem a
vodou a poté neutralizujte citronovou šťávou nebo octem.
Modul akumulátoru se během nabíjení mírně zahřeje na dotek. To je normální a
neznamená to problém.
7. Po dokončení nabíjení zůstane zelená indikátorová LED dioda rozsvícená,
dokud nebude modul akumulátoru vyjmut z nabíječky nebo nabíječka z
napájení.
8. Po úplném nabití odpojte nabíječku od napájení a vyjměte baterii z nabíjecího
slotu.
9. Chcete-li vyjmout modul akumulátoru z nabíječky, stiskněte západku modulu
akumulátoru.
5.4 NABÍJENÍ HORKÉ BATERIE
Pokud je modul akumulátoru nad normálním teplotním rozsahem, nabíjení bude
přerušeno.
Když akumulátor vychladne přibližně na 55 °C, nabíječka automaticky obnoví
nabíjení.
5.5 NABÍJENÍ CHLADNÉ BATERIE
Pokud je modul akumulátoru pod normálním teplotním rozsahem, nabíjení bude

Rev. 519 (CZ)
přerušeno. Když se baterie zahřeje na teplotu vyšší než -5 °C, nabíječka se
automaticky začne normálně nabíjet.
5.6 PROVOZ V CHLADNÉM POČASÍ
Lithium-iontový akumulátor lze používat při teplotách až do -20 °C. Vložte modul
akumulátoru na nářadí a použijte jej v lehké aplikaci. Asi po minutě se balení zahřeje a
začne fungovat normálně.
6. ÚDRŽBA A PÉČE
Tyto baterie byly navrženy tak, aby poskytovaly maximální bezproblémovou
životnost. Nicméně, stejně jako všechny baterie, budou nakonec opotřebovací.
Modul akumulátorů nerozebírejte ani se nepokoušejte je vyměnit. Manipulace s
těmito bateriemi, zejména při nošení prstenů a šperků, může mít za následek vážné
popáleniny.
Chcete-li dosáhnout co nejdelší životnosti baterie, postupujte
podle tohoto plánu údržby:
Vyjměte modul akumulátoru z elektrického nářadí nebo
nabíječky, pokud jej nepoužíváte. Baterii skladujte při teplotě
mezi 0 °C a 30 °C a chraňte před vlhkostí.
Akumulátory skladujte ve stavu 30 – 50 % nabití.
Každé tři měsíce skladování nabijte baterii.

Rev. 520 (CZ)
7. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI MOWOX®
Děkujeme, že jste si zakoupili tento vysoce kvalitní výrobek Mowox®!
Vybrali jste si nejmodernější zahradní nářadí, které splňuje nejpřísnější požadavky na
kvalitu. Všechny výrobky Mowox® jsou vyráběny v souladu s normami ISO 9001, ISO
14001, OHSAS 18001 a BSCI.
Záruční podmínky na zahradní nářadí a příslušenství Mowox®
Záruka 24 měsíců na vybavení!
Veškeré vady materiálu nebo výrobní vady zařízení odstraníme podle našeho uvážení
opravou nebo výměnou. Na tento výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců od data
prvního prodeje. Tato záruka se vztahuje na veškeré vady materiálu nebo výrobní
vady. Nevztahuje se na ně záruka:
•Opotřebitelné díly, jako např.
oNůž
ozáchytné pytle na trávu
oKola, kryty nábojů a ložiska kol
ohnací řemeny, bowdeny
ovzduchový filtr, zapalovací svíčky, karburátor
•Poškození a závady způsobené nesprávnou obsluhou, vnějšími vlivy nebo
úpravami.
•Vady po komerčním použití
U motorů Honda nebo Briggs & Stratton je nutné použít motory Honda nebo Briggs &
Stratton. Záruční podmínky Briggs & Stratton, které jsou dodávány samostatně se stro-
jem.
Záruka 12 měsíců na baterie!
Jakékoli materiálové nebo výrobní vady baterie odstraňujeme dle našeho uvážení op-
ravou nebo výměnou baterie. Na tento produkt je poskytována záruka 12 měsíců od
data prvního nákupu.
Akumulátor Mowox® je vysoce technologický produkt. Obsahuje dobíjecí články s li-
thium-iontovou technologií. To zajišťuje vysokou kapacitu baterie a dojezd při nízké
hmotnosti. Notoricky známý „paměťový efekt“ je u této technologie vyloučen.
Jako všechny baterie podléhá i akumulátor Mowox® opotřebení v důsledku používání.
Abyste mohli baterii používat po dlouhou dobu, mějte na paměti následující:
Nevystavujte baterii vlhkosti, horku nebo extrémnímu chladu. Ideální je skladovací
teplota 10° až 15°C v suchém prostředí. Před delší dobou skladování, např. B. Před
zimou byste měli baterii jednou nabít. Baterie podléhá přirozenému samovolnému
vybíjení a měla by být dobíjena nejpozději každé tři měsíce. Ke konci životnosti baterie
se doba provozu po plném nabití zkracuje. Toto přirozené opotřebení a opotřebení
související s používáním neopravňuje k uplatnění záruky.
Vezměte prosím na vědomí, že robotická sekačka potřebuje kvůli svému způsobu
fungování několik nabíjecích cyklů denně, v závislosti na naprogramování. Je proto
normální, že baterie dosáhne své životnosti již po jednom roce.
Postup při reklamaci v rámci záruky
Důležité: Uschovejte účtenku jako doklad o datu prvního nákupu. Uschovejte si také
originální obal pro případ případné opravy. V případě uplatnění záruky se prosím ob-
raťte na náš zákaznický servis s tímto prohlášením o záruce a kopií nákupního dokladu.
Vyhrazujeme si právo odmítnout jakoukoli reklamaci, pokud nelze nákup prokázat
nebo se zdá, že produkt byl nesprávně udržován.
Zákonné nároky na záruku vůči prodávajícímu zůstávají tímto příslibem záruky nedotčeny.
Other manuals for BA 151
1
This manual suits for next models
14
Table of contents
Languages:
Other Mowox Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Lithion
Lithion Valence U-CHARGE XP Series Quick reference guide

Sony
Sony PVM-2541 operating instructions

PROAIM
PROAIM VI-TRIW-00 Assembly manual

Sony
Sony MPK-WG operating instructions

Data Harvest
Data Harvest EasySense 5007 instructions

Compaq Storageworks
Compaq Storageworks External Cache Battery Installing instructions