MP-Man RPS620 User manual

RPS620
PORTABLE RADIO RECEIVER
INSTRUCTIONMANUAL
www.mpmaneurope.com
MPMan RPS620.p65 2013/11/19, ¤W¤È 11:091

POWER SOURCE
BATTERYPOWEROPERATION
1. Open the battery compartment door by pushing the catches downwards.
2. Install 4 x UM2 batteries carefully as indicated in battery compartment.
3. Close the battery compartment.
AC POWER OPERATION
Connect receptacle end of the mains lead to the AC socket and the plug to an AC
outlet.
OPERATION
1. Turn the Volume Knob / On/Off knob clockwise until you listen a click sound, the
radio turns on.
The Radio On Indicator will light on.
2. Select the desired radio band with the Band Switch.
3. Tune in a desired station by rotating the Tuning Knob.
4. For FM reception, pull out the antenna and adjust the direction, length and angle
to give the best reception.
5. Adjust the Volume Knob / On/Off knob for your desired listening level.
6. To turn off the radio, turn the Volume Knob / On/Off knob anti-clockwise until
you listen a click sound.
The Radio On Indicator will light off.
PHONE JACK
For private listening connect an headphone (not included) with a 3.5mm plug to the
Phone Jack. The built-in speaker will be automatically disconnected.
1. Rod Antenna
2. Band Switch
3. Battery Compartment Door
(on back side)
4. Phone Jack
5. Radio On Indicator
6. Volume Knob / On/Off knob
7. AC Socket (on back side)
8. Handle
9. Dial Scale
10. TuningKnob
11. Speaker
CONTROL AND THEIR FUNCTIONS
8
7612345
11
10
9
MPMan RPS620.p65 2013/11/19, ¤W¤È 11:092

NOMINAL SPECIFICATIONS
Power requirement : AC230V~50Hz
DC6V (4xUM2 Batteries
- not included)
Power Output : 500 mW RMS
Power consumption : In use (Max) : 1.5W
In Standby : 0.41W
Frequency Range : FM 88-108 MHz
AM 540-1600 KHz
Frequency Response : 125 Hz-6KHz
Dimensions : 210(L)x80(W)x139(H)MM
Weight : 0.48 KG
Specifications are subject to change without notice due to improvement.
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working
electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
This is to certify that RPS620 is in conformity with:
Council directive 89/336/EEC(EMC direction):
Applicable standards:
EN55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007 Made in PRC
For more information please visit our website
www.mpmaneurope.com
MPMan RPS620.p65 2013/11/19, ¤W¤È 11:093

RPS620
RÉCEPTEUR RADIO PORTABLE
MANUELD’UTILISATION
www.mpmaneurope.com
MPMan RPS620 (French).p65 2013/12/4, ¤U¤È 02:221

SOURCED’ALIMENTATION
FONCTIONNEMENT SUR PILES
1. Ouvrez la trappe du compartiment à piles en appuyant sur les loquets.
2. Installez soigneusement 4 piles UM2 comme indiqué dans le compartiment à
piles.
3. Fermez le compartiment à piles.
FONCTIONNEMENT SUR SECTEUR CA
Branchez l’extrémité du câble d’alimentation à la prise d’alimentation CA et la fiche à
une prise électrique secteur CA.
FONCTIONNEMENT
1. Tournez le bouton de volume / bouton marche/arrêt dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, la radio se met en
marche.
L’indicateur de radio en marche s’allume.
2. Sélectionnez la bande radio souhaitée avec le commutateur de bande.
3. Réglez une station souhaitée en tournant le bouton rotatif.
4. Pour la réception FM, tirez l’antenne et réglez la direction, la longueur et l’angle
pour obtenir la meilleure réception.
5. Réglez le bouton de volume / bouton marche/arrêt au niveau d’écoute souhaité.
6. Pour éteindre la radio, tournez le bouton de volume / bouton marche/arrêt dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
L’indicateur de radio en marche s’éteint.
1. Antenne tige
2. Commutateur de bande
3. Trappe du compartiment à piles
(à l’arrière)
4. Prise casque
5. Indicateur de radio en marche
6. Bouton de volume / Bouton
marche/arrêt
7. Prise secteur CA (à l’arrière)
8. Poignée
9. Cadran gradué
10. Bouton de réglage
11. Haut-parleur
COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
8
7612345
11
10
9
MPMan RPS620 (French).p65 2013/12/4, ¤U¤È 02:222

PRISE CASQUE
Pour une écoute individuelle, branchez un casque (non inclus) avec une fiche 3,5
mm à la prise Casque. Le haut-parleur intégré est alors déconnecté
automatiquement.
SPÉCIFICATIONS NOMINALES
Puissance requise : CA 230 V ~ 50 Hz
CC 6 V (4 piles UM2
- non incluses)
Puissance en sortie : 500 mW RMS
Consommation d’énergie : En utilisation (maxi) : 1,5 W
En veille : 0,41 W
Gamme de fréquence : FM88-108 MHz
AM 540-1600 KHz
Réponse en fréquence : 125 Hz - 6 KHz
Dimensions : L 210 x l 80 x h139 mm
Poids : 0,48 kg
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis dans le cadre
d’améliorations.
Vous pouvez contribuer à protéger l’environnement !
N’oubliez pas de respecter les réglementations locales : déposez les
équipements électriques hors-service dans un centre de traitement de déchets
approprié.
Nous certifions par la présente que le RPS620 est conforme à :
Directive du conseil 89/336/EEC (directive CEM):
Normes applicables :
EN55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007
Fabriqué en RPC
Pour de plus amples informations, veuillez consulter notre site Internet
www.mpmaneurope.com
MPMan RPS620 (French).p65 2013/12/4, ¤U¤È 02:223

RPS620
www.mpmaneurope.com
TRAGBARER
RUNDFUNKEMPFÄNGER
GEBRAUCHSANWEISUNG
MPMan RPS620 (German).p65 2013/12/4, ¤U¤È 02:391

STROMVERSORGUNG
BATTERIEBETRIEB
1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Arretierung nach unten drücken.
2. Installieren Sie 4 x UM2-Batterien im Batteriefach, wie angegeben.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
NETZBETRIEB
Verbinden Sie das eine Ende desNetzkabels am Stromanschluss und den Stecker
mit einer Steckdose.
BETRIEB
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler/Ein-/Aus-Knopf im Uhrzeigersinn, bis Sie ein
Klickgeräusch hören. Das Radio schaltet sich ein. Die Radio-Betriebsanzeige
leuchtet auf.
2. Wählen Sie den gewünschte Bandbreite mit dem Schalter für die Bandbreite aus.
3. Stellen Sie einen gewünschten Sender durch drehen des Sendersuchknopfs ein.
4. Für den UKW-Empfang, ziehen Sie die Antenne aus und justieren Sie sie in
Richtung, Länge und Winkel für den besten Empfang.
5. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler/ in-/Aus-Knopf die gewünschte Lautstärke
ein.
6. Um das Radio auszuschalten, drehen Sie den Lautstärkeregler/Ein-/Aus-Knopf
gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Die Radio-Betriebsanzeige erlischt.
1. Stabantenne
2. Schalter Bandbreite
3. Batteriefach (auf der Rückseite)
4. Klinkenstecker
5. Radio-Betriebsanzeige
6. Lautstärkeregler/Ein-/Aus-Knopf
7. Stromanschluss (auf der
Rückseite)
8. Griff
9. Skala Frequenzbereich
10. Sendersuchknopf
11. Lautsprecher
STEUERUNG UND FUNKTIONEN
8
7612345
11
10
9
MPMan RPS620 (German).p65 2013/12/4, ¤U¤È 02:392

KLINKENSTECKER
Für ungestörten Hörgenuss schließen Sie einen Kopfhörer (nicht im Lieferumfang
enthalten) mit einem 3,5-mm-Stecker am Klinkenstecker an. Der eingebaute
Lautsprecher wird automatisch abgeschaltet.
Technische Angaben:
Spannungsversorgung : 230V ~ 50Hz
6V (4xUM2 Batterien
nicht im Lieferumfang enthalten)
Ausgangsleistung : 500mW Effektivwert
Stromverbrauch : im Betrieb (max.): 1,5W
im Standby: 0.41W
Frequenzbereich : FM 88 - 108MHz
AM 540 - 1600KHz
Frequenzgang : 125Hz - 6KHz
Abmessungen : 210 (L) x 80 (B) x 139 (H) mm
Gewicht : 0.48 kg
Die Angaben können ohne vorherige Ankündigung, aufgrund von Verbesserungen,
abgeändert werden.
Sie können helfen, die Umwelt zu schützen!
Bitte denken Sie an die jeweilig geltenden regionalen Vorschriften. Bitte
entsorgen Sie funktionsuntüchtige elektrische Geräten bei einer entsprechenden
Entsorgungsstelle.
Hiermit wird bescheinigt, dass RPS620 konform ist mit:
Richtlinie des Rates 89/336/EWG (EMV-Vorschrift)
Geltenden Standards:
EN55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN61000-3-2: 2006+ A1:2009+ A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007
Made in China
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website unter:
www.mpmaneurope.com
MPMan RPS620 (German).p65 2013/12/4, ¤U¤È 02:393

RPS620
www.mpmaneurope.com
RADIO RICEVITORE PORTATILE
MANUALED’USO
MPMan RPS620 (Italian).p65 2013/12/4, ¤U¤È 02:511

1. Asta dell’antenna
2. Tasto di selezione di banda
3. Sportello del comparto batteria
(sul retro)
4. Spinotto auricolari
5. Indicatore di funzionamento
6. Manopola Volume / On/Off
7. Presa CA (sul retro)
8. Maniglia
9. Tastierino numerico
10. Manopola di sintonia
11. Altoparlante
TASTI E FUNZIONI DI CONTROLLO
8
7612345
11
10
9
ALIMENTAZIONE
FUNZIONAMENTOABATTERIA
1. Aprire lo sportello del comparto batteria premendo il tasto-serratura verso il
basso.
2. Installare 4 batterie UM2 come indicato all’interno del comparto batterie.
3. Chiudere il comparto batterie.
FUNZIONAMENTOADALIMENTAZIONE CA
Collegare l’estremità di derivazione del cavo di alimentazione allo spinotto
dell’apparecchio e la spina a una presa CA.
FUNZIONI
1. Ruotare la manopola del Volume On/Off in senso orario finché non sentite il
suono di un click, per accendere la radio. L’indicatore di Radio On si accenderà.
2. Selezionare la banda radio desiderata mediante il tasto di selezione di banda.
3. Sintonizzare sulla stazione radio desiderata facendo ruotare la Manopola di
Sintonia.
4. Per la recezione in FM, estrarre l’antenna e regolarne la direzione, la lunghezza e
l’angolo per ottenere la ricezione ottimale.
5. Regolare la manopola di Volume / On/Off sul livello audio desiderato.
6. Per spegnere la radio, ruotare la manopola Voume / On/Off in senso anti-orariio
finché non si sente il suono di un click.
L’indicatore di Radio On si spegnerà.
MPMan RPS620 (Italian).p65 2013/12/4, ¤U¤È 02:512

SPINOTTO AURICOLARI
Per un ascolto privato, collegare gli auricolari (non inclusi) con una presa di 3.5mm,
allo spinotto. L’altoparlante incorporato verrà automaticamente scollegato.
SPECIFICHE NOMINALI
Alimentazione richiesta : CA 230V~50Hz
CC 6V (Batterie 4xUM2
- non incluse)
Potenza in uscita : 500 mW RMS
Consumo : In uso (Max) : 1.5W
In sospensione : 0.41W
Banda di frequenza : FM 88-108 MHz
AM 540-1600 KHz
Risposta di frequenza : 125Hz-6KHz
Dimensioni : 210(Lun)x80(Lar)x139(Alt)MM
Peso : 0.48 KG
Le specifiche sono soggette a cambiamento senza alcuna notifica preventiva in caso
di miglioramenti.
Potete contribuire alla salvaguardia dell’ambiente!
Si prega di ricordare il rispetto della normativa locale: consegnate l’apparecchio
elettrico non funzionante in un centro di raccorta differziatata dei rifiuti.
Questo marchio RPS620 certifica la conformità con:
Direttiva Comunitaria 89/336/EEC (EMC direction):
Standard applicabili:
EN55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007
Costruito nella RPC
Per ulteriori informazioni, siere pregati di far visita al nostro sito:
www.mpmaneurope.com
MPMan RPS620 (Italian).p65 2013/12/4, ¤U¤È 02:513

RPS620
www.mpmaneurope.com
DRAAGBARE RADIO-ONTVANGER
INSTRUCTIEHANDLEIDING
MPMan RPS620 (Dutch).p65 2013/12/4, ¤U¤È 03:041

1. Staafantenne
2. Bandschakelaar
3. Batterijdeurtje
(aan de achterkant)
4. Hoofdtelefoonaansluiting
5. Radio-aan Indicator
6. Volumeknop / Aan/Uit knop
7. AC Aansluiting (aan de
achterkant)
8. Handvat
9. Kiesschijf
10. Afstemknop
11. Luidspreker
CONTROLE EN DE FUNCTIES ERVAN
8
7612345
11
10
9
STROOMBRON
WERKING D.M.V. BATTERIJEN
1. Open het deurtje van de batterijhouder door de bevestigingen naar beneden te
duwen.
2. Plaats 4 x UM2 batterijen zorgvuldig zoals aangegeven in de batterijhouder.
3. Sluit de batterijhouder.
GEBRUIK MET AC STROOMVOORZIENING
Sluit het toestel aan op de netstroomvoorziening door een verbinding te maken d.m.
v. een net snoer van de AC-aansluiting naar een AC-stopcontact.
WERKING
1. Draai de Volumeknop / Aan /Uit in de richting van de klok tot u een klikgeluid
hoort, de radio is dan ingeschakeld.
De Radio-aan Indicator licht op.
2. Selecteer de gewenste radiozenderband met de Band-schakelaar.
3. Stem af op een gewenste zender door het draaien van de afstemknop.
4. Voor FM-ontvangst, verleng de antenne en pas de richting, lengte en hoek aan
voor de beste ontvangst.
5. Pas de Volumeknop / Aan/Uit aan voor uw gewenste luisterniveau.
6. Als u de radio wilt uitschakelen, draai de Volumeknop / Aan/Uit knop tegen de
richting van de klok totdat u een klikgeluid hoort.
De Radio-aan Indicator zal uitgaan.
MPMan RPS620 (Dutch).p65 2013/12/4, ¤U¤È 03:042

HOOFDTELEFOONAANSLUITING
Sluit een hoofdtelefoon (niet inbegrepen) aan met een 3.5mm stekker op de
hoofdtelefoonaansluiting voor het privé-luisteren. De ingebouwde luidspreker
verbreekt automatisch de verbinding.
NOMINALE SPECIFICATIES
Stroomvereisten : AC230V ~ 50Hz
DC6V (4xUM2 batterijen
- niet meegeleverd)
Vermogen : 500 mW RMS
Stroomverbruik : In gebruik (Max): 1,5W
In stand-by: 0.41W
Frequentiebereik : FM 88-108 MHz
AM 540-1600 KHz
Frequentierespons : 125 Hz - 6KHz
Afmetingen : 210(L)x80(W)x139(H)MM
Gewicht : 0.48 KG
Specificaties zijn onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving na
eventuele aanpassingen.
U kunt helpen bij de bescherming van het milieu!
Vergeet niet de plaatselijke regelgeving te respecteren: verwijder de niet-
werkende elektrische apparatuur via een passend afvalverwijderingscenter.
Dit is om te certificeren dat RPS620 in overeenstemming is met:
Richtlijn van de Raad 89/336/EEC(EMC richtlijn):
Toepasselijke normen:
EN55013:2001 + A1:2003 + A2:2006
EN61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007
Gemaakt in de Volksrepubliek China
Voor meer informatie bezoek onze website
www.mpmaneurope.com
MPMan RPS620 (Dutch).p65 2013/12/4, ¤U¤È 03:043

RPS620
www.mpmaneurope.com
RECEPTOR DE RÁDIO PORTÁTIL
MANUALDE INSTRUÇÕES
MPMan RPS620 (Port).p65 2013/12/4, ¤U¤È 03:151

1. Antena
2. Interruptor de Banda
3. Porta do Compartimento de
Bateria (no lado traseiro)
4. Entrada de Fones
5. Indicador de Radio On
6. Botão de Volume e On/Off
7. Entrada AC (no lado traseiro)
8. Alça
9. Marcador
10. Botão de Sintonização
11. Coluna
CONTROLOS E SUAS FUNÇÕES
8
7612345
11
10
9
FONTEDE ALIMENTAÇÃO
OPERAÇÃOCOMBATERIAS
1. Abra a porta do compartimento da bateria empurrando para baixo.
2. Instale 4x baterias UM2 cuidadosamente como indicado no compartimento da
bateria.
3. Feche o compartimento da bateria.
OPERAÇÃOCOM ENERGIA AC
Conecte o receptáculo de energia do aparelho ao cabo AC e ligue a ficha a uma
tomada.
OPERAÇÃO
1. Gire o Botão de Volume e On/Off no sentido dos ponteiros até ouvir um clique e
o rádio irá ligar-se.
O indicador de Radio On irá ligar-se.
2. Seleccione a banda de rádio desejada com o Interruptor de Banda.
3. Sintonize para a estação desejada rodando o Botão de Sintonização.
4. Para a recepção FM, puxe a antenna e ajuste a direcção, compriemtno e ângulo
para a melhor recepção.
5. Ajuste o Botão de Volume e On/Off para o nível de som desejado.
6. Para desligar o rádio, gira o Botão de Volume e On/Off no sentido contrário aos
ponteiros até ouvir um clique.
O indicador de Radio On irá desligar-se.
MPMan RPS620 (Port).p65 2013/12/4, ¤U¤È 03:152

ENTRADA DE FONES
Para audição privada, ligue uns fones (não incluídos) com ficha de 3.5mm à Entrada
de Fones. A coluna incorporada irá desligar-se automaticamente.
ESPECIFICAÇÕES NOMINAIS
Energia necessária : AC230V~50Hz
DC6V (4xBaterias UM2
- não incluídas)
Saída de Energia : 500 mW RMS
Consumo de Energia : Em utilização (Máx) : 1.5W
Em suspensão : 0.41W
Alcande de Frequência : FM 88-108 MHz
AM 540-1600 KHz
Resposta de Frequência : 125Hz-6KHz
Dimensões : 210(C)x80(L)x139(A) mm
Peso : 0.48 KG
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio devido a
melhoramentos.
Pode ajudar a proteger o ambiente!
Lembre-se de respeitar os regulamentos locais: entregue os equipamentos
eléctricos que não funcionam num centro de eliminação de lixo apropriado.
Isto é para certificar que RPS620 está em conformidade com:
Directiva de concelho 89/336/EEC (direcção EMC):
Padrões aplicáveis:
EN55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007
Fabricado na RPC
Para mais informações, visite o nosso website:
www.mpmaneurope.com
MPMan RPS620 (Port).p65 2013/12/4, ¤U¤È 03:153
Table of contents
Languages:
Other MP-Man Receiver manuals