Mr. Coffee BVMC-BMG23_21ESM1 User manual

© 2021 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. Boca
Raton, Florida 33431. Made in China.
BVMC-BMG23_21ESM1
GCDS-MRC-SL ART0000883319 www.mrcoffee.com
USER MANUAL
+ 12 settings from ultra-ne
to extra-coarse
+ at burrs for consistent
grinds
+cup selector from 2- 12
cups
+ bean hopper holds 8 oz of
coffee beans
+ removable grind chamber
BURR
GRINDER
perfect for espresso,
drip coffee, french
press, and more!

1. 2.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of re, electric shock, and/or injury to persons
including the following:
1. Read all instructions before using this product.
2. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by children or by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. Close supervision is necessary when any appliance is
used near children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
4. Turn the appliance OFF, then unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
5. Flashing light indicates ready to operate (models with stand-by mode).
Avoid any contact with blades or moveable parts. Keep ngers out of
discharge opening (if provided).
6. Do not remove lid or container(s) until blade or any moving parts have
stopped.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Do not
attempt to replace or splice a damaged cord. Return appliance to the
manufacturer (see warranty) for examination, repair or adjustment.
8. For appliances with markings on plug blade: This appliance has important
markings on the plug blade. The attachment plug or entire cordset (if
plug is molded onto cord) is not suitable for replacement. If damaged, the
appliance shall be replaced.
9. The use of accessory attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause re, electric shock or injury.
10. Do not use outdoors or for commercial purposes.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces,
including the stove.
12. Check hopper for presence of foreign objects before using.
13. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can cause
injuries. Always use appliance on a dry, stable, level surface.
14. Do not operate this appliance when empty or without the lid.
15. Do not use hopper for food storage.
16. Do not operate continuously for more than 4 batches. Allow to cool for 10
minutes every 4 batches.
17. Do not attempt to chop ice.
18. Do not ll past the MAX ll line. If MAX ll line is not provided, do not spill
over the grinding bowl.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
NORTH AMERICAN MODELS WITH POLARIZED
PLUGS:
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug, (one blade is
wider than the other). As a safety feature to reduce
the risk of electrical shock, this plug is intended to t
in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature or modify the plug in any way. If the
plug ts loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use
that outlet.

3. 4.
PARTS DIAGRAM
1. Bean Hopper Lid
2. Bean Hopper
3. Unit Base
4. START/STOP Button
5. Cup Size Selector
6. Grind Chamber
7. Grind Size Selector
8. Protective Burr Cover (not
shown)
INTRODUCTION
Unlock the fresh ground avor of roasted coffee beans with your new
Mr. Coffee® Burr Grinder. Grind your favorite whole coffee beans to brew
espresso, drip coffee, pour-over or French Press. Your Mr. Coffee® Burr Grinder
will help you achieve a fresh, delicious cup of coffee every time!
BURR GRINDER FEATURES
1
2
3
4
5
6
1
2
3
7
Your new Mr. Coffee Burr Grinder has the following features:
Whole Bean Hopper – Large bean hopper holds up to a ½ lb. of coffee beans
at a time.
12 Custom Grind Selections - Choose from 12 different grind selections
from ne (espresso grade) to course (French Press grade) for your customized
brewing method.
12 Cup Size Selections - Perfect portions every time with automatic cup size
settings from 2-12 cups.
Automatic Shut-Off - Eliminates the guesswork by automatically stopping at
the desired portion chosen.
Removable Ground Coffee Chamber - Lets you easily transfer ground coffee.
GETTING STARTED
Make sure that your rst cup of coffee is as good as can be by cleaning your
Mr. Coffee Burr Grinder before its rst use. Just follow these simple steps:
1. Remove Grind Chamber by pulling it out of the unit.
2. Remove Bean Hopper Lid and Protective Burr Cover. To remove the
Protective Burr Cover, twist the knob located inside the Bean Hopper
counterclockwise to unlock (towards the unlock symbol), then pull cover
out.
3. Clean the Bean Hopper with a damp cloth or paper towel. Do not immerse
or run water to clean
4. Wash Bean Hopper Lid, Protective Burr Cover, Grind Chamber and Lid
with warm soapy water.
CAUTION! Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive
materials. Unit is not dishwasher safe.
5. Dry all pieces thoroughly.
6. Place Lid back on Grind Chamber and then install into unit by pushing to
lock into place.
7. Place Protective Burr Cover and lock by turning knob clockwise (towards
the lock symbol).
CAUTION: You MUST have all parts in place to safely use the Burr Grinder.

5. 6.
HOW TO USE YOUR BURR GRINDER
1. After all parts have been washed and put into place, ll the Bean Hopper
with your favorite coffee beans and place the lid.
2. Adjust the grind size using the Grind Size Selector on the back of the unit.
Align the indicator to your desired grind size. Your Mr. Coffee Burr Grinder
offers 12 grind settings from ne to coarse.
Helpful Hint: Follow the guide printed on the back of the unit. If you are
grinding to brew:
- ESPRESSO: Select setting 1 for a ne grind
- DRIP COFFEE: Select settings 6 or 7 for a medium grind
- FRENCH PRESS: Select setting 12 for a coarse grind
NOTE: Grind size settings will change the output volume of grounds. Fine
will produce less grounds and coarse will product more grounds when the
same volume (cup) setting is used.
3. Set the Cup Size Selector in the front of the unit to the desired amount of
grounds. You have the option to select enough grounds to make 2 to 12
cups of coffee!
4. Press START/STOP Button to start the grinding process.
5. The unit will automatically stop when the selected volume has been
reached.
NOTE: You may also stop the grinding process at any time by pressing the
START/STOP Button again.
6. Remove the Grind Chamber and use the grounds as needed.
COFFEE MEASUREMENT CHART
For Medium Ground Coffee
Cups of Coffee (5 oz. each) Bean Quantity Approximate (Tablespoons)
12 Cups 12 Tbsp
10 Cups 10 Tbsp
8 Cups 8 Tbsp
6 Cups 6 Tbsp
4 Cups 4 Tbsp
2 Cups 2 Tbsp
CAUTION! Avoid overlling the grind chamber. This can cause the unit motor
to overheat and break a thermal fuse inside the grinder, possibly damaging
the unit permanently.
HELPFUL GRINDING HINTS
FOR BEST RESULTS
You may customize the above bean quantity recommendations as you
familiarize yourself with your new Mr. Coffee® Burr Grinder, but always bear in
mind the following:
1. Using ner grounds than required for brewing coffee in an automatic drip
coffee maker might cause an overow of the paper lter and/or the brew
basket. Also, the taste of the coffee might be stronger than desired. If this
happens, use less coffee grounds or change the grind setting to medium
or to whichever setting is necessary to obtain the desired result.
2. Using coarser grounds than required for brewing coffee in an automatic
drip coffee maker might cause an overow of the paper lter and/or the
brew basket. Also, the taste of the coffee might be weaker than desired. If
this happens, use more coffee grounds to obtain the desired result. For a
regular or stronger cup of coffee, adjust the grind setting to a medium to
ne setting.
3. When a ner setting is required to brew espresso or cappuccino, please
grind the amount of coffee grounds recommended by your product
manufacturer. For Mr. Coffee® Espresso products, set the Burr Grinder to
Fine setting.
4. When a coarser setting is required to brew coffee manually, in a
percolator or using a French Press, grind the amount of coffee grounds
recommended by your product manufacturer.
NOTE: Remember, you can customize the recommendations above as
you discover which setting best meets your personal coffee-making
preference.
5. Use only coffee beans in this appliance.
6. All parts must be in place when using this appliance.
7. To avoid overheating the motor, do not grind more than 1 full whole bean
hoppers or 2 full 12-cup cycles without a break. Allow the motor to cool to
room temperature at least 5 minutes between 12-cup cycles.
8. If the grinder stops working after running consecutive cycles, unplug the
grinder from the wall outlet and allow it to cool for at least an hour. Then
plug grinder back in and use as needed.
9. Flavored coffee beans will gum up the burrs and leave an oily residue
when stored in the whole bean hopper for long periods of time.
10. Clean after every third use for best performance.
11. After using, open the grinder to the coarsest setting and run empty to
clear the grinding path.
NOTE: For optimum freshness of your coffee beans, do NOT store in the bean
hopper for extended periods of time.

7. 8.
CLEANING INSTRUCTIONS
Remember to always clean your Burr Grinder before using it for the rst time.
Then, to ensure optimal function and durability, clean it regularly following
these simple steps:
1. Always unplug your Burr Grinder after use and before cleaning.
2. Remove Grind Chamber by pulling it out of the unit.
3. Remove Bean Hopper Lid and Protective Burr Cover. To remove the
Protective Burr Cover, twist the knob located inside the Bean Hopper
counterclockwise to unlock (towards the unlock symbol), then pull cover
out.
4. Clean the Bean Hopper with a damp cloth or paper towel. Do not immerse
or run water to clean.
5. Wash Bean Hopper Lid, Protective Burr Cover, Grind Chamber and Lid
with warm soapy water.
CAUTION! Never use abrasive cleaners, steel wool pads, or other abrasive
materials. Unit is not dishwasher safe.
6. The upper burr inside the bean Hopper is removable to help you clean
and remove any coffee beans or foreign objects that might get stuck
between the burrs. To remove, make sure the Protective Burr Cover has
been removed. Then, twist the grip area on the top burr clockwise. Pull
upper burr out and use a brush to clean it.
7. Dry all pieces thoroughly.
8. Place Lid back on Grind Chamber and then install into unit by pushing to
lock into place.
9. Insert top burr in the Bean Hopper and lock into place by twisting the grip
area counterclockwise.
10. Place Protective Burr Cover and lock by turning knob located inside the
Bean Hopper clockwise (towards the lock symbol). Place the Bean Hopper
Lid.
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE®
BURR GRINDER
Your MR. COFFEE® Burr Grinder has been carefully designed to give you
many years of trouble-free service. In the unlikely event that your new Burr
Grinder does not operate satisfactorily, please review the following potential
problems and try the steps recommended BEFORE you call an Authorized
Sunbeam Service Center
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
THE UNIT DOES
NOT GRIND
• Grind Chamber is not in
position
• Start button has not
been pressed
• Unit is unplugged
• There’s a power outage
• Motor has overheated,
thermal fuse is open
• Hopper Chute Clogged
(or Blocked)
• Protective Burr Cover is
not inserted inside the
grind chamber
• PLACE GRIND CHAMBER IN
PROPER POSITION
• PRESS AND HOLD BRIEFLY
START/STOP BUTTON
• PLUG UNIT IN
• WAIT FOR POWER TO BE
RESTORED
• UNPLUG UNIT FOR AT LEAST
AN HOUR THEN PLUG BACK
IN ANS USE AS NEEDED
• REMOVE BURRS TO CLEAR
BLOCKAGE
• INSERT PROTECTIVE BURR
COVER INSIDE THE BEAN
HOPPER AND TWIST KNOB
CLOCKWISE TO LOCK IN THE
COMPONENT
THE COFFEE
GROUNDS
PRODUCED ARE
INSUFFICIENT
• Grinder setting is
incorrect
• Insufcient amount of
whole beans in hopper
• Grind Chamber moved
out of position during
operation
• There is a foreign object
between the two Burr
• SET GRINDER SETTING
CORRECTLY
• ADD BEANS TO HOPPER
• PLACE GRIND CHAMBER IN
PROPER POSITION
• UNPLUG UNIT AND
CAREFULLY DISLODGE
FOREIGN OBJECT BY
REMOVING THE UPPER
BURR, FOLLOW CLEANING
INSTRUCTIONS ON PAGE 7.
THE SIZE OF
GROUND COFFEE
PARTICLES IS NOT
CONSISTENT
• There’s a foreign object
between the two Burrs
• Grind setting is not
correct
• UNPLUG UNIT AND
CAREFULLY DISLODGE
FOREIGN OBJECT
• USE GRIND SIZE SELECTOR
TO CHOOSE THE CORRECT
GRIND SETTING

9. 10.
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
THE UNIT STOPS
GRINDING
• Grind setting is incorrect
• Grind Chamber is not in
correct position
• Start/Stop button has
not been pressed
• The unit has been
unplugged
• There’s a power outage
• Grind Chamber is full
and is clogging the Burr
compartment
• Motor has overheated,
thermal fuse is open
• Protective Burr Cover is
not inserted inside the
Bean Hopper
• SET GRIND SETTING
CORRECTLY
• PLACE GRIND CHAMBER IN
PROPER POSITION
• PRESS AND HOLD BRIEFLY
START/STOP BUTTON again
• PLUG UNIT IN
• WAIT FOR POWER TO BE
RESTORED
• REMOVE GRIND CHAMBER,
EMPTY AND REPLACE;
UNPLUG UNIT AND CLEAN
BURR COMPARTMENT IF
NEEDED
• UNPLUG UNIT FOR AT LEAST
AN HOUR THEN PLUG BACK
IN AND USE AS NEEDED
• INSERT PROTECTIVE BURR
COVER INSIDE THE BEAN
HOPPER, AND TWIST KNOB
CLOCKWISE TO LOCK IN THE
COMPONENT
THE CUP SELECTION
SLIDER DOES NOT
PUSH
• Timer is at 2 cup setting,
selector cannot be
moved to the left
• Timer is at 12 cup
setting, selector cannot
be moved to the right
• Cup size selector is
broken
• MOVE CUP SIZE SELECTOR
TO THE RIGHT TO SET
DESIRED NUMBER OF CUPS
• MOCE CUP SIZE SELECTOR
THE LEFT TO SET DESIRED
NUMBER OF CUPS
• CALL MR. COFFEE®
CONSUMER SERVICE
DEPARTMENT NUMBER
BELOW
THE GRIND SIZE
SELECTOR DOES
NOT MOVE
• Grind size selector is at
the Fine Setting, selector
cannot be moved to the
left
• Grind size selector is
at the Coarse Setting,
selector cannot be
moved to the right
• MOVE GRIND SIZE SELECTOR
TO THE RIGHT FOR DESIRED
GRIND SETTING
• MOVE GRIND SIZE SELECTOR
TO THE LEFT FOR DESIRED
GRIND SETTING
• INSERT PROTECTIVE BURR
COVER INSIDE THE BEAN
HOPPER, AND TWIST KNOB
CLOCKWISE TO LOCK IN THE
COMPONENT.
Do you still have questions? You can call us toll-free at the MR. COFFEE®
Consumer Service Department 1-800-MR. COFFEE® (1-800-672-6333) or you
can visit us at www.mrcoffee.com
SERVICE AND MAINTENANCE
Repairs
If your Burr Grinder requires service, do not return it to the store where you
purchased it. All repairs and replacements must be made by Sunbeam or an
authorized Sunbeam Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please
call us at the following toll-free telephone numbers to nd the location of the
nearest authorized service center:
U.S. 1-800-MR. COFFEE® (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
You may also visit our website at www.mrcoffee.com for a list of service
centers.
To assist us in serving you, please have the coffeemaker model number and
date of purchase available when you call.
We welcome your questions, comments or suggestions. In all your
communications, please include your complete name, address and telephone
number and a description of the problem.
Visit our website at www.mrcoffee.com and discover the secret to brewing
the perfect cup of coffee. You will also nd a rich blend of gourmet recipes,
entertaining tips and the latest information on Mr. Coffee® products.

11.
WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc, (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of
one year from the date of purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this
product or any component of the product found to be defective during the
warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may
be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty from Sunbeam. This warranty is valid for the original retail purchaser
from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original
sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do
not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions
of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage
resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product,
use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts
of God, such as re, ood, hurricanes and tornadoes.
What are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or
condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
warranty or condition of merchantability or tness for a particular purpose is
limited in duration to the duration of the above warranty. Sunbeam disclaims
all other warranties, or conditions or representations, express, implied,
statutory or otherwise. Sunbeam shall not be liable for any damages of any
kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the
product including incidental, special, consequential or similar damages or loss
of prots, or for damages arising from any tort, including negligence or gross
negligence, or fault committed by Sunbeam, its agents or employees or for
any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you may also have other rights that vary from province to
province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800- 672-6333 and a convenient service center
address will be provided to you.

© 2021 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido
por Sunbeam Products, Inc. Boca Ratón, Florida, 33431. Fabricado en China. www.mrcoffee.com
MANUAL DEL USUARIO
ART0000883319
+12 ajustes de molido, de
ultra no a extra grueso
+muelas planas para
molido consistente
+ selector de taza, de 2 a 12
tazas
+recipiente para granos
contiene 8 onzas de
granos de café
+cámara de molido
desmontable
MOLINILLO DE
MUELAS
perfecto para espresso, café de goteo,
prensa francesa y ¡más!

1. 2.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
y/o lesiones personales, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
2. A n de protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque ni sumerja
el cable, los enchufes o el aparato en agua o en otros líquidos.
3. Este aparato no debe ser utilizado por los niños ni por personas con su
capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia
o conocimiento. Todo aparato utilizado cerca de los niños, requiere la
supervisión cercana de un adulto. Los niños deben ser supervisados para
asegurar que no jueguen con el aparato. Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños.
4. Apague el aparato (OFF), luego desenchúfelo del tomacorriente cuando no
esté en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. Permita
que el aparato se enfríe antes instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
Para desenchufar, sujete rmemente el enchufe y tire del mismo para
retirarlo del tomacorriente. Nunca tire el cable para desconectar el aparato.
5. Una luz parpadeante indica que el aparato está listo para utilizarse (en
los modelos diseñados con el modo de espera). Evite el contacto con la
cuchilla o piezas móviles. Mantenga los dedos alejados de la apertura de
descarga (si se proporciona).
6. No retire la tapa ni los recipiente(s) hasta que la cuchilla o cualquier pieza
móvil se detenga.
7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de
presentar un fallo en su funcionamiento o si se ha dañado de manera
alguna. No intente reemplazar o cortar un cable dañado. Devuelva el
aparato al fabricante (ver la garantía) para su revisión, reparación o ajuste.
8. Para aparatos con marcas en el contacto del enchufe: Este aparato tiene
marcas importantes en el contacto del enchufe. Ni el enchufe del accesorio
ni el cable (si el enchufe está moldeado en el cable) debe ser reemplazado.
Si alguno de los dos se dañara, se debe reemplazar el aparato.
9. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante del
producto podría ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesión personal.
10. No utilice el aparato al aire libre ni para nes comerciales.
11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con supercies calientes, incluyendo la estufa.
12. Revise la tolva antes de usarla por si hay objetos extraños.
13. No utilice el aparato para otro n que no sea para el que ha sido diseñado.
El uso incorrecto puede ocasionar lesiones. Siempre utilice el aparato
sobre una supercie nivelada, seca y estable.
14. No utilice este aparato cuando esté vacío o sin la tapa.
15. No utilice la tolva para guardar alimentos.
16. No utilice continuamente por más de 4 tandas. Permita que se enfríe por
10 minutos en cada tanda.
17. No intente picar hielo.
18. No lo llene pasado de la línea de llenado MAX. Si la línea de llenado MAX
no es proporcionada, evite derrames sobre el recipiente de molido.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (un contacto
es más ancho que el otro). Como una característica de
seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe está diseñado para entrar en un tomacorriente polarizado sólo
de una manera. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún no entra, consulte a un electricista calicado. No
intente ignorar esta característica de seguridad ni modicar el enchufe de
manera alguna. Si el enchufe entra holgadamente en el tomacorriente de
corriente alterna o si el tomacorriente de corriente alterna se siente caliente,
no utilice ese tomacorriente.
MODELOS NORTEAMERICANOS CON
ENCHUFES POLARIZADOS:

3. 4.
PARTS DIAGRAM
1. Tapa del recipiente de granos
2. Recipiente de granos
3. Base de la unidad
4. Botón START/STOP (iniciar/
detener)
5. Selector del tamaño de taza
6. Cámara de molido
7. Selector del grosor de molido
8. Tapa protectora para muelas
(no mostrada)
INTRODUCCIÓN
Libere el sabor fresco de los granos de café tostados con su nuevo Molinillo
de Muelas Mr. Coffee®. Muela sus granos de café enteros favoritos para
preparar espresso, café de goteo, ltrado o de prensa francesa. Su Molinillo
de Muelas Mr. Coffee® le ayudará a lograr una taza de café fresca y deliciosa
¡cada vez!
CARACTERÍSTICAS DE SU MOLINILLO
DE MUELAS
1
2
3
4
5
6
1
2
3
7
Su nuevo Molinillo de Muelas Mr. Coffee® cuenta con las siguientes
características:
Recipiente para granos enteros – El recipiente para granos de gran
capacidad contiene hasta ½ libra de granos de café a la vez.
12 selecciones de molidos personalizados – Elija entre 12 selecciones de
molido diferentes, de no (grado espresso) hasta grueso (grado prensadora
francesa) para su método de preparación personalizado.
12 selecciones del tamaño de taza – Porciones perfectas cada vez con
ajustes automáticos de tamaño de taza, de 2 a 12 tazas.
Apagado automático – Elimina las dudas al detener automáticamente el
proceso de preparación, justo en la porción elegida.
Cámara de café molido desmontable – Le permite transferir fácilmente los
granos de café molido
PREPARACIÓN PARA UTILIZAR
Asegúrese de que la primera taza de café sea tan buena como sea posible
limpiando su Molinillo de Muelas Mr. Coffee® antes del primer uso.
Simplemente siga los siguientes pasos.
1. Retire la Cámara de molido, tirando de la misma hacia fuera para sacar de
la unidad.
2. Retire la Tapa del recipiente de granos y la Cubierta protectora de las
muelas. Para desmontar la Cubierta protectora de las muelas, gire hacia
la izquierda la perilla situada dentro del Recipiente de granos para abrirla
(hacia el símbolo de abrir), luego saque la Cubierta.
3. Limpie el Recipiente de granos con un paño húmedo o una toalla de
papel. No sumerja en ni deje correr agua para limpiarlo.

5. 6.
CÓMO UTILIZAR SU MOLINILLO DE MUELAS
1. Una vez que todas las piezas han sido lavadas y colocadas en su lugar,
llene el Recipiente de granos con granos de café y coloque la tapa.
2. Ajuste el tamaño del molido utilizando el Selector del tamaño de molido
en la parte de atrás de la unidad. Alinee el indicador a su tamaño de
molido deseado. Su Molinillo de Muelas Mr. Coffee® ofrece 12 ajustes de
molido, de no a grueso.
Sugerencia útil: Siga la guía impresa en la parte posterior de la unidad. Si
va a moler los granos para preparar café:
- ESPRESSO: Seleccione el ajuste 1 para un molido no.
- CAFÉ DE GOTEO: Seleccione el ajuste 6 ó 7 para un molido mediano.
- PRENSA FRANCESA – Seleccione el ajuste 12 para un molido grueso.
NOTA: La selección del tamaño de molido cambiará el resultado del
volumen de granos molidos. Un tamaño no producirá menos granos
molidos y el grueso producirá más granos molidos cuando se utiliza el
mismo ajuste de volumen (tamaño de taza).
3. Fije la perilla del Selector del tamaño de taza, situado en el frente de la
unidad, a la cantidad deseada de granos molidos. Usted tiene la opción
de seleccionar la suciente cantidad de granos molidos para preparar ¡de
2 a 12 tazas de café!
4. Presione el botón START/STOP (iniciar/detener) para iniciar el proceso de
molido.
5. La unidad se detendrá automáticamente cuando alcance el volumen
seleccionado.
NOTA: También puede detener el proceso de molido en cualquier tiempo
volviendo a presionar el botón START/STOP (iniciar/detener).
6. Retire la Cámara de molido y utilice los granos molidos según sea
necesario.
CONSEJOS ÚTILES PARA MOLER CON
MEJORES RESULTADOS
Usted puede elegir al gusto las cantidades recomendadas arriba a medida
que se familiariza con su nuevo Molinillo de Muelas Mr. Coffee®, pero siempre
tenga presente lo siguiente:
1. El un molido más no que lo que se requiere para preparar café en una
cafetera de goteo automático puede a usar un desbordamiento en el
ltro de papel o en la cesta de preparación. Adicionalmente, el sabor del
café puede resultar más fuerte que lo deseado. Si esto sucede, use menos
café molido o cambie el ajuste del molido a mediano o al ajuste que sea
necesario para obtener el resultado deseado.
2. El usar un molido más grueso que lo que se requiere para preparar café
en una cafetera de goteo automático puede causar un desbordamiento
en el ltro de papel o en la cesta de preparación. Adicionalmente, el sabor
del café puede resultar más suave que lo deseado. Si esto sucede, use
más café molido para obtener el resultado deseado. Para una taza de café
regular o más fuerte, ajuste la posición del molido de mediano a no.
3. Cuando se requiere un molido más no de granos para preparar
expreso o cappuccino, por favor muela la cantidad de granos de café
recomendada por el fabricante del producto. Para productos Expresso
MR. COFFEE®, je el Molinillo de Muelas a un ajuste de molido no.
4. Lave la Tapa del recipiente de granos, la Cubierta protectora de las
muelas, la Cámara de molido y la Tapa con agua caliente jabonosa.
¡PRECAUCIÓN! Nunca utilice limpiadores abrasivos, estropajos de bras
metálicas ni ningún otro material abrasivo. La unidad no es apta para el
lavaplatos.
5. Seque bien todas las piezas.
6. Vuelva a colocar la Tapa en la Cámara de molido y luego instálela en la
unidad, empujándola para asegurar en su lugar.
7. Coloque la Cubierta protectora de las muelas y ciérrela girando la perilla
hacia la derecha (hacia el símbolo de cerrado).
PRECAUCIÓN: Todas las piezas DEBEN estar en su lugar para utilizar con
seguridad su Molinillo de Muelas.
TABLA DE MEDIDAS DE CAFÉ
para café molido mediano
Tazas de café (5 onzas c/u) Cantidad aproximada de granos (cucharadas)
12 tazas 12 cucharadas
10 tazas 10 cucharadas
8 tazas 8 cucharadas
6 tazas 6 cucharadas
4 tazas 4 cucharadas
2 tazas 2 cucharadas
¡PRECAUCIÓN! Evite llenar en exceso la cámara de molido de café. Esto
puede causar que el motor de la unidad se sobrecaliente y se rompa un
fusible térmico dentro del molinillo, dañando posiblemente la unidad de
forma permanente.

7. 8.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Acuérdese de limpiar siempre su Molinillo de Muelas antes de utilizar por
primera vez. Para asegurar el funcionamiento óptimo y la durabilidad de su
molinillo, límpielo regularmente siguiendo estos simples pasos:
1. Siempre desenchufe su Molinillo de Muelas después de usar y antes de
limpiar.
2. Desmonte la Cámara de molido, tirando del mismo para sacarlo de la
unidad.
3. Retire la Tapa del recipiente para granos y la Cubierta protectora de las
muelas. Para desmontar la Cubierta protectora de las muelas, gire hacia
la izquierda la perilla situada dentro del Recipiente de granos para abrirla
(hacia el símbolo de abrir), luego saque la Cubierta.
4. Lave la Tapa del recipiente de granos, la Cubierta protectora de las
muelas, la Cámara de molido y la Tapa con agua caliente jabonosa.
¡PRECAUCIÓN! Nunca utilice limpiadores abrasivos, estropajos de bras
metálicas ni ningún otro material abrasivo. La unidad no es apta para el
lavaplatos.
5. Seque bien todas las piezas.
6. Vuelva a colocar la Tapa en la Cámara de molido y luego instale en la
unidad, empujándola para asegurar en su lugar.
4. Cuando se requiera un ajuste de molido más grueso para preparar café
manualmente en una cafetera de ltro o en una prensa francesa, muela la
cantidad de granos de café recomendados por el fabricante del producto.
NOTA: Recuerde que puede personalizar las recomendaciones
mencionadas arriba a su gusto a medida que descubre cual ajuste se
acerca más a su preferencia personal de preparación de café.
5. Use solamente granos de café en este aparato.
6. Todas las piezas deben estar en su lugar cuando utilice este aparato.
7. Para evitar sobrecalentar el motor, no muela más de 1 recipiente lleno de
granos enteros o 2 ciclos completos de 12 tazas sin parar. Permita que el
motor se enfríe a temperatura ambiente por lo menos por 5 minutos entre
ciclos de 12 tazas.
8. Si el molinillo deja de funcionar después de haberse usado por ciclos
consecutivos, desenchufe el molinillo del tomacorriente de pared y
permita que se enfríe por lo menos por una hora. Luego enchufe el
molinillo de nuevo y utilice según sea necesario.
9. Granos de café con sabores engomarán las muelas y dejarán un residuo
aceitoso al guardarse en el recipiente de granos por un periodo de
tiempo largo.
10. Limpie el molinillo después de cada tercer uso para un mejor rendimiento.
11. Luego de utilizar, abra el molinillo a la posición del ajuste de molido más
grueso y déjelo funcionar vacío para limpiar el paso de trayectoria del
molido.
NOTA: Para una frescura óptima de sus granos de café, no los guarde en el
recipiente de granos por largos periodos de tiempo.
7. Inserte la muela superior en el Recipiente de granos y asegure en su lugar,
girando hacia la izquierda el área para sujetar.
8. Coloque la Cubierta protectora de las muelas y asegúrela girando la
perilla situada dentro del Recipiente de granos hacia la derecha (hacia el
símbolo de cerrado). Coloque la Tapa del recipiente de granos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU
MOLINILLO DE MUELAS MR. COFFEE®
Su Molinillo de Muelas MR. COFFEE® ha sido diseñado cuidadosamente para
brindarle muchos años de servicio sin problemas. En el caso poco probable
de que su nuevo Molinillo de Muelas no funcione satisfactoriamente, por favor
revise los problemas posibles y trate estos pasos recomendados ANTES de
llamar a un Centro de Servicio Autorizado de Sunbeam.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
LA UNIDAD NO
MUELE • La Cámara de molido no
está en su lugar
• El botón Start (iniciar) no
está presionado
• La unidad está
desenchufada
• Hay una interrupción de
electricidad
• El motor está
sobrecalentado, el
fusible térmico está
abierto
• El conducto del
recipiente está tupido (u
obstruido)
• La Cubierta protectora
de las muelas no está
insertada adentro de la
cámara de molido
• COLOQUE LA CÁMARA DE
MOLIDO EN LA POSICIÓN
CORRECTA
• PRESIONE Y SOSTENGA POR
CORTO TIEMPO EL BOTÓN
START/STOP
• ENCHUFE LA UNIDAD A UN
TOMACORRIENTE
• ESPERE A QUE REGRESE LA
ELECTRICIDAD
• DESENCHUFE LA UNIDAD
POR LO MENOS POR UNA
HORA, LUEGO VUELVA A
ENCHUFAR Y UTILICE COMO
SEA NECESARIO.
• SAQUE LAS MUELAS PARA
ELIMINAR LA OBSTRUCCIÓN
• INSERTE LA CUBIERTA
PROTECTORA DE LAS
MUELAS DENTRO DEL
RECIPIENTE DE GRANOS Y
GIRE HACIA LA DERECHA LA
PERILLA PARA ASEGURARLA

9. 10.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
EL SELECTOR DEL
TAMAÑO DE TAZA
DESLIZANTE NO SE
DESLIZA
• El reloj contador está en
la posición de 2 tazas, ya
no puede deslizarse más
hacia la izquierda
• El reloj contador está en
la posición de 12 tazas,
ya no puede deslizarse
más hacia la derecha
• El selector del tamaño
de taza está roto
• MUEVA EL SELECTOR DE
TAMAÑO DE TAZA HACIA
LA DERECHA PARA FIJAR
EL NÚMERO DESEADO DE
TAZAS
• MUEVA EL SELECTOR DE
TAMAÑO DE TAZA HACIA
LA IZQUIERDA PARA FIJAR
EL NÚMERO DESEADO DE
TAZAS
• LLAME AL NÚMERO DEL
DEPARTAMENTO DE
SERVICIO AL CONSUMIDOR
MR COFFEE MOSTRADO
ABAJO
EL SELECTOR
DEL TAMAÑO DE
MOLIDO NO SE
MUEVE
• El selector del tamaño
de molido está en la
posición molido no y
ya no puede moverse
más hacia la izquierda
• El selector del tamaño
de molido está en la
posición de molido
grueso y ya no puede
moverse más hacia la
derecha
• MUEVA EL SELECTOR DEL
TAMAÑO DE MOLIDO HACIA
LA DERECHA PARA FIJAR
EL AJUSTE DE MOLIDO
DESEADO
• MUEVA EL SELECTOR DEL
TAMAÑO DE MOLIDO HACIA
LA IZQUIERDA PARA FIJAR
EL AJUSTE DE MOLIDO
DESEADO
• INSERTE LA CUBIERTA
PROTECTORA DE LAS
MUELAS DENTRO DEL
RECIPIENTE DE GRANOS Y
GIRE HACIA LA DERECHA LA
PERILLA PARA ASEGURAR EN
SU LUGAR
¿Aún tiene preguntas? Nos puede llamar gratis al Departamento de Servicio al
Consumidor MR. COFFEE®, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) o nos puede
visitar en www.mrcoffee.com.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
EL CAFÉ MOLIDO
PRODUCIDO NO ES
SUFICIENTE
• La posición del ajuste de
molido es incorrecta
• Cantidad insuciente de
granos en el Recipiente
de granos
• La Cámara de
molido de café se ha
movido durante el
funcionamiento
• Hay un objeto extraño
entre las dos muelas del
molinillo
• FIJE EL AJUSTE DE MOLIDO
CORRECTAMENTE
• AÑADA LA SUFICIENTE
CANTIDAD DE GRANOS AL
RECIPIENTE
• COLOQUE LA CÁMARA DE
MOLIDO EN LA POSICIÓN
ADECUADA•
• DESENCHUFE LA UNIDAD
Y RETIRE LA MUELA
SUPERIOR PARA SACAR
CUIDADOSAMENTE EL
OBJETO EXTRAÑO
• SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE LIMPIEZA EN LA PÁGINA
xx.
EL TAMAÑO DE LAS
PARTÍCULAS DE
CAFÉ MOLIDO NO
ES CONSISTENTE
• Hay un objeto extraño
entre las dos muelas del
molinillo
• La posición del ajuste de
molido es incorrecta
• DESENCHUFE LA UNIDAD Y
SAQUE CUIDADOSAMENTE
EL OBJETO EXTRAÑO
• USE EL SELECTOR DE
TAMAÑO DE MOLIDO
PARA ELEGIR EL MOLIDO
CORRECTO
LA UNIDAD DEJA
DE MOLER • El ajuste de molido es el
incorrecto
• La Cámara de molido
de café no está en la
posición correcta
• El botón de Start/Stop
(iniciar/detener) no ha
sido presionado
• La unidad ha sido
desenchufada
• Hay una interrupción en
la electricidad
• La Cámara de molido
de café está llena y
está obstruyendo el
Recipiente de las muelas
• El motor se ha
sobrecalentado, el
fusible térmico está
abierto
• La Cubierta protectora
de las muelas no está
insertada dentro del
Recipiente de granos
• FIJE EL AJUSTE DE MOLIDO
CORRECTAMENTE
• COLOQUE LA CÁMARA DE
MOLIDO EN LA POSICIÓN
CORRECTA
• PRESIONE Y SOSTENGA
MOMENTÁNEAMENTE
EL BOTÓN START/STOP
(INICIAR/DETENER DE
NUEVO
• ENCHUFE LA UNIDAD
• ESPERE A QUE REGRESE LA
ELECTRICIDAD
• RETIRE LA CÁMARA DE
MOLIDO, VACÍELA Y
VUÉLVALA A COLOCAR,
DESENCHUFE LA UNIDAD Y
LIMPIE EL COMPARTIMENTO
DE LAS MUELAS SI ES
NECESARIO
• DESENCHUFE LA UNIDAD
POR LO MENOS POR UNA
HORA, LUEGO ENCHUFE DE
NUEVO Y USE DE ACUERDO
A SU NECESIDAD
• INSERTE LA CUBIERTA
PROTECTORA DE LAS
MUELAS DENTRO DEL
RECIPIENTE DE GRANOS Y
GIRE HACIA LA DERECHA LA
PERILLA PARA ASEGURARLA

11. 12.
INFORMACIÓN DE GARANTĹA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. (en forma conjunta, “Sunbeam”), garantiza que por
un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará
libre de defectos de materiales y mano de obra. Sunbeam, a su elección,
reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo
que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya
no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Esta es su garantía exclusiva de Sunbeam. Esta garantía es
válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra
inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original.
Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra.
Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que
venden productos de Sunbeam no tienen derecho a alterar, modicar ni
cambiar de ninguna manera los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de lo siguiente: uso negligente o mal uso del
producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario
a las instrucciones de operación, desensamble, reparación o alteración por
parte de un tercero ajeno a Sunbeam o a un Centro de Servicio autorizado
por Sunbeam. Asimismo, la garantía no cubre: actos fortuitos tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuáles son los límites de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados
por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o
legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier
garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un n
determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes
mencionada. Sunbeam queda exenta de todas otras garantías, condiciones o
manifestaciones, expresas, implícitas, legales o de cualquier otra naturaleza.
Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la
compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el
producto, incluyendo los daños incidentales, especiales, emergentes o
similares, o la pérdida de ganancias, o por los daños generados por agravio,
incluyendo negligencia o negligencia grave, o una falta cometida por
Sunbeam, sus agentes o empleados ni de ningún incumplimiento contractual,
sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo
iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o
jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de
modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas
no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos
y es posible que usted tenga otros derechos que varían de provincia a
provincia, estado a estado, o jurisdicción a jurisdicción.
Cómo solicitar el servicio de garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, por favor llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del
centro de servicio que le resulte más conveniente.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Reparaciones
Si su Molinillo de Muelas requiere de servicio, no lo devuelva a la tienda
donde lo compró. Todas las reparaciones y reemplazos deben hacerse por
Sunbeam o un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Si vive en los Estados
Unidos o Canadá por favor llámenos a los siguientes números gratis para
encontrar la localidad del centro de servicio autorizado más cercano.
En Estados Unidos 1 800 MR COFFEE® (1-800-672-6333)
En Canadá 1-800-667-8623
También puede visitar nuestra página Web en www.mrcoffee.com para
obtener una lista de centros de servicio.
Para ayudarnos a servirlo, por favor tenga disponible el número del modelo y
la fecha de compra cuando llame.
Todas sus preguntas, comentarios y sugerencias son bienvenidos. En todas sus
comunicaciones, por favor incluya su nombre completo, dirección y número
de teléfono y la descripción del problema.
Visite nuestra página Web en www.mrcoffee.com y descubra el secreto de
cómo preparar una taza perfecta de café. También encontrará una variedad
muy rica de recetas gourmet, consejos de entretenimiento y la última
información sobre los productos MR COFFEE®.
Table of contents
Languages:
Other Mr. Coffee Grinder manuals